Updated Swedish translations.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9320 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Ludvig Ericson 2008-11-01 20:32:17 +00:00
parent daf875259d
commit 4c0895bf8f
4 changed files with 186 additions and 55 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 04:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
#: conf/global_settings.py:80
@ -222,40 +222,40 @@ msgstr ""
"<h3>Av %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Any date"
msgstr "Alla datum"
#: contrib/admin/filterspecs.py:114
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
#: contrib/admin/filterspecs.py:116
msgid "Past 7 days"
msgstr "Senaste 7 dagarna"
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
#: contrib/admin/filterspecs.py:118
msgid "This month"
msgstr "Denna månad"
#: contrib/admin/filterspecs.py:121
#: contrib/admin/filterspecs.py:120
msgid "This year"
msgstr "Detta år"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Ändrade %s."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
#: forms/models.py:275
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
msgid "and"
msgstr "och"
@ -347,30 +347,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför."
#: contrib/admin/options.py:536
#: contrib/admin/options.py:528
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Lägg till %s"
#: contrib/admin/options.py:614
#: contrib/admin/options.py:606
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ändra %s"
#: contrib/admin/options.py:646
#: contrib/admin/options.py:638
msgid "Database error"
msgstr "Databasfel"
#: contrib/admin/options.py:696
#: contrib/admin/options.py:688
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort."
#: contrib/admin/options.py:703
#: contrib/admin/options.py:695
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
#: contrib/admin/options.py:732
#: contrib/admin/options.py:724
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ändringshistorik: %s"
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr ""
"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja "
"mellan gemener och versaler."
#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Var god logga in igen, eftersom din session har förfallit."
#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@ -396,27 +396,27 @@ msgstr ""
"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. "
"Aktivera cookies, ladda om denna sida och försök igen."
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället."
#: contrib/admin/sites.py:313
#: contrib/admin/sites.py:312
msgid "Site administration"
msgstr "Webbplatsadministration"
#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: contrib/admin/sites.py:373
#: contrib/admin/sites.py:372
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administration av %s"
@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Aktuell:"
msgid "Change:"
msgstr "Ändra:"
#: contrib/admin/widgets.py:121
#: contrib/admin/widgets.py:123
msgid "Lookup"
msgstr "Uppslag"
#: contrib/admin/widgets.py:228
#: contrib/admin/widgets.py:230
msgid "Add Another"
msgstr "Lägg till ytterligare"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Historik"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Visa på webbplats"
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "User"
msgstr "Användare"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "Händelse"
@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "E-postadress:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Nollställ mitt lösenord"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
msgstr "Alla datum"
@ -1049,7 +1050,8 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -1368,29 +1370,31 @@ msgstr "Innehåll"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
#: contrib/comments/forms.py:23
#: contrib/comments/forms.py:22
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: contrib/comments/forms.py:26
#: contrib/comments/forms.py:25
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Om du fyller i detta fält kommer din kommentar att betraktas som spam"
#: contrib/comments/forms.py:126
#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här."
msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här."
msgstr[0] "Håll tungan rätt i mun! Ordet %s är inte tillåtet här."
msgstr[1] "Håll tungan rätt i mun! Orden %s är inte tillåtna här."
#: contrib/comments/models.py:23
msgid "object ID"
@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "är offentlig"
#: contrib/comments/models.py:60
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Avmarkeras detta kommer kommentaren inte synas på webbplatsen."
msgstr "Bocka av detta så syns kommentaren inte på webbplatsen."
#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed"
@ -1468,17 +1472,146 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Godkänna kommentarer"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Är du säker på att du vill publicera denna kommentar?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Tack för ditt godkännande"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Tack för att du tog dig tid att förbättra diskussionskvaliteten på vår "
"sida"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Ta bort kommentar"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kommentar?"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Tack borttagning"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Flagga denna kommentar"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Är du säker på att du vill flagga denna kommentar?"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Flagga"
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Tack för flaggningen"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
msgid "Post"
msgstr "Skicka"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
msgid "Comment moderation queue"
msgstr "Moderera kommentarer"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
msgid "No comments to moderate"
msgstr "Inga kommentarer att moderera"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
msgid "Email"
msgstr "E-postadress"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
msgid "Authenticated?"
msgstr "Autentiserad?"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
msgid "Date posted"
msgstr "Inskickat den"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
msgid "no"
msgstr "nej"
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Tack för din kommentar"
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Tack för din kommentar"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
msgid "Preview your comment"
msgstr "Förhandsgranska din kommentar"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Rätta till felet nedan."
msgstr[1] "Rätta till felen nedan."
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
msgid "Post your comment"
msgstr "Skicka kommentar"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
msgid "or make changes"
msgstr "eller ändra den"
#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "python klassnamn för modell"
msgstr "python-klassnamn för modell"
#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "innehålls typ"
msgstr "innehållstyp"
#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "innehålls typer"
msgstr "innehållstyper"
#: contrib/flatpages/admin.py:9
msgid ""
@ -1637,11 +1770,11 @@ msgstr "idag"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
msgid "tomorrow"
msgstr "imorgon"
msgstr "i morgon"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
msgid "yesterday"
msgstr "igår"
msgstr "i går"
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
@ -3711,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
"alternativ."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:703
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Fyll i en lista med värden."
@ -3730,18 +3863,22 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Sortering"
#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan."
#: forms/models.py:584
#: forms/models.py:570
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Inline foreign-key:n matchade inte den ägande instansens primärnyckel."
#: forms/models.py:633
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
"alternativ."
#: forms/models.py:655
#: forms/models.py:704
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
@ -4110,9 +4247,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
#~ msgid "approved by staff"
#~ msgstr "godkänd av personal"
#~ msgid "free comment"
#~ msgstr "fri kommentar"
#~ msgid "free comments"
#~ msgstr "fria kommentarer"
@ -4179,9 +4313,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
#~ msgid "Post a photo"
#~ msgstr "Lägg till foto"
#~ msgid "Preview comment"
#~ msgstr "Förhandsgranska kommentar"
#~ msgid "Your name:"
#~ msgstr "Ditt namn:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 04:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"