Translated string related to [7381] (and #6879) and couple of licalized language names.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7384 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
3a662052ec
commit
51c8828d0c
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 12:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-29 20:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Czyżykowki <lukasz.czyzykowski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -65,134 +65,142 @@ msgid "Argentinean Spanish"
|
|||
msgstr "Hiszpański argentyński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr "Baskijski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr "Perski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Fiński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francuski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Gaeilge"
|
||||
msgstr "Gaelicki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Irish"
|
||||
msgstr "Irlandzki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicyjski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:56
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Węgierski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:57
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebrajski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:58
|
||||
#: conf/global_settings.py:59
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Horwacki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:59
|
||||
#: conf/global_settings.py:60
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandzki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:60
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Włoski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:61
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japoński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:62
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Gruziński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreański"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:63
|
||||
#: conf/global_settings.py:65
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "Khmerski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:64
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
msgid "Kannada"
|
||||
msgstr "Kannada"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:65
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Łotewski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:66
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr "Macedoński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:67
|
||||
#: conf/global_settings.py:69
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holenderski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:68
|
||||
#: conf/global_settings.py:70
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norweski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:69
|
||||
#: conf/global_settings.py:71
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:70
|
||||
#: conf/global_settings.py:72
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "Portugalski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:71
|
||||
#: conf/global_settings.py:73
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brazylijski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:72
|
||||
#: conf/global_settings.py:74
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumuński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:73
|
||||
#: conf/global_settings.py:75
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rosyjski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:74
|
||||
#: conf/global_settings.py:76
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Słowacki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:75
|
||||
#: conf/global_settings.py:77
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Słoweński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:76
|
||||
#: conf/global_settings.py:78
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:77
|
||||
#: conf/global_settings.py:79
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Szwedzki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:78
|
||||
#: conf/global_settings.py:80
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Tamilski"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:79
|
||||
#: conf/global_settings.py:81
|
||||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Telugu"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:80
|
||||
#: conf/global_settings.py:82
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turecki"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:81
|
||||
#: conf/global_settings.py:83
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukraiński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:82
|
||||
#: conf/global_settings.py:84
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Uproszczony chiński"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:83
|
||||
#: conf/global_settings.py:85
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Chiński tradycyjny"
|
||||
|
||||
|
@ -472,7 +480,7 @@ msgid "Password:"
|
|||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:25
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:31
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
|
@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
|
|||
msgid "Change password: %s"
|
||||
msgstr "Zmień hasło: %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||||
"sensitive."
|
||||
|
@ -799,7 +807,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
|
||||
"znaczenie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
|
@ -807,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało "
|
||||
"zapisane."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:70
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
|
@ -815,11 +823,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
|
||||
"spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:90
|
||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:86
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||
msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'."
|
||||
|
@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "Tekst"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -1542,42 +1550,42 @@ msgstr "Błędny ID komentarza"
|
|||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
msgstr "Nie można głosować na siebie"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:37
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
||||
msgid "python model class name"
|
||||
msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:40
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:71
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr "typ zawartości"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:41
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:72
|
||||
msgid "content types"
|
||||
msgstr "typy zawartości"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:8
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i "
|
||||
"zamykający ukośnik."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:9
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:10
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "tytuł"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:10
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:11
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "zawartość"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:11
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:12
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "włącz komentarze"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:12
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:13
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nazwa szablonu"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:13
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
||||
"will use 'flatpages/default.html'."
|
||||
|
@ -1585,40 +1593,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Przykład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeżeli nie zostanie podane, system "
|
||||
"użyje 'flatpages/default.html'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:15
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "wymagana rejestracja"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:15
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:18
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:20
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "strona statyczna"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:19
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:21
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "strony statyczne"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:27
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Opcje zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "-y"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "-szy"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "-gi"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "-ci"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f million"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f million"
|
||||
|
@ -1626,7 +1638,7 @@ msgstr[0] "%(value).1f milion"
|
|||
msgstr[1] "%(value).1f miliony"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f milionów"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f billion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f billion"
|
||||
|
@ -1634,7 +1646,7 @@ msgstr[0] "%(value).1f miliard"
|
|||
msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f miliardów"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value).1f trillion"
|
||||
msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
||||
|
@ -1642,73 +1654,73 @@ msgstr[0] "%(value).1f bilion"
|
|||
msgstr[1] "%(value).1f biliony"
|
||||
msgstr[2] "%(value).1f bilionów"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "one"
|
||||
msgstr "jeden"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "two"
|
||||
msgstr "dwa"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "three"
|
||||
msgstr "trzy"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "four"
|
||||
msgstr "cztery"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "five"
|
||||
msgstr "pięć"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "six"
|
||||
msgstr "sześć"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "seven"
|
||||
msgstr "siedem"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "eight"
|
||||
msgstr "osiem"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
||||
msgid "nine"
|
||||
msgstr "dziewięć"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
|
||||
msgid "tomorrow"
|
||||
msgstr "jutro"
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "wczoraj"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
||||
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
|
||||
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
|
||||
msgid "This field requires only numbers."
|
||||
msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
|
||||
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
||||
msgstr "To pole musi zawierać 7 lub 8 cyfr."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
|
||||
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
||||
msgstr "Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
||||
msgid "Invalid CUIT."
|
||||
msgstr "Niepoprawny CUIT"
|
||||
|
||||
|
@ -2300,7 +2312,7 @@ msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego."
|
|||
msgid "Enter a valid VAT number."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawny numer VAT."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
|
||||
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
|
||||
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX."
|
||||
|
||||
|
@ -2549,11 +2561,13 @@ msgid "Jalisco"
|
|||
msgstr "Jalisco"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
|
||||
msgid "Estado de México"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Estado de México"
|
||||
msgstr "Meksyk (stan)"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
|
||||
msgid "Michoacán"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Michoacán"
|
||||
msgstr "Michocan"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
|
||||
|
@ -2565,7 +2579,8 @@ msgid "Nayarit"
|
|||
msgstr "Nayarit"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
|
||||
msgid "Nuevo León"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nuevo León"
|
||||
msgstr "Nuevo Leon"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
|
||||
|
@ -2577,7 +2592,8 @@ msgid "Puebla"
|
|||
msgstr "Puebla"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
|
||||
msgid "Querétaro"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Querétaro"
|
||||
msgstr "Queretaro"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
|
||||
|
@ -2589,7 +2605,8 @@ msgid "Sinaloa"
|
|||
msgstr "Sinaloa"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
|
||||
msgid "San Luis PotosÃ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "San Luis Potosí"
|
||||
msgstr "San Luis Potasi"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
|
||||
|
@ -2613,7 +2630,8 @@ msgid "Veracruz"
|
|||
msgstr "Veracruz"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
|
||||
msgid "Yucatán"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yucatán"
|
||||
msgstr "Jukatan"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
|
||||
|
@ -3501,23 +3519,23 @@ msgstr "przekieruj"
|
|||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "przekierowania"
|
||||
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:46
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:41
|
||||
msgid "session key"
|
||||
msgstr "klucz sesji"
|
||||
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:47
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:42
|
||||
msgid "session data"
|
||||
msgstr "data sesji"
|
||||
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:48
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:43
|
||||
msgid "expire date"
|
||||
msgstr "data wygaśnięcia sesji"
|
||||
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:53
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:48
|
||||
msgid "session"
|
||||
msgstr "sesja"
|
||||
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:54
|
||||
#: contrib/sessions/models.py:49
|
||||
msgid "sessions"
|
||||
msgstr "sesje"
|
||||
|
||||
|
@ -3585,7 +3603,7 @@ msgstr "Tu mogą być tylko cyfry."
|
|||
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
||||
msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
|
||||
#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
|
||||
|
||||
|
@ -3602,7 +3620,7 @@ msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900."
|
|||
msgid "Invalid date: %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna data: %s"
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
|
||||
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
|
||||
|
||||
|
@ -3610,20 +3628,20 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
|
|||
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
||||
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
|
||||
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
||||
msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
|
||||
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
|
||||
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
|
||||
#: oldforms/__init__.py:687
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
|
||||
#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
|
@ -3879,54 +3897,54 @@ msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s."
|
|||
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
||||
msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
|
||||
#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770
|
||||
#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "To pole jest wymagane."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:418
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:427
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:454
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:466
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:475
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:490
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "To pole nie może być puste."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:644
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:668
|
||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:755
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:779
|
||||
msgid "Enter a valid filename."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:908
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:960
|
||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:55
|
||||
#: db/models/fields/related.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a valid %s."
|
||||
msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:658
|
||||
#: db/models/fields/related.py:701
|
||||
msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
||||
msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:660
|
||||
#: db/models/fields/related.py:703
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
|
||||
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:707
|
||||
#: db/models/fields/related.py:750
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -3941,100 +3959,100 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
|
||||
"niepoprawne."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:46
|
||||
#: newforms/fields.py:47
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawną wartość."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:123
|
||||
#: newforms/fields.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %"
|
||||
"(length)d)."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:124
|
||||
#: newforms/fields.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków (ma długość %"
|
||||
"(length)d)."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
||||
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
||||
#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
|
||||
#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Wpisz liczbę."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:212
|
||||
#: newforms/fields.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:213
|
||||
#: newforms/fields.py:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:214
|
||||
#: newforms/fields.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
|
||||
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawną datę."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
|
||||
#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:334
|
||||
#: newforms/fields.py:335
|
||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:433
|
||||
#: newforms/fields.py:434
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
|
||||
#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Wysłany plik jest pusty."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:496
|
||||
#: newforms/fields.py:497
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Wpisz poprawny URL."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:497
|
||||
#: newforms/fields.py:498
|
||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317
|
||||
#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:598
|
||||
#: newforms/fields.py:599
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377
|
||||
#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Podaj listę wartości."
|
||||
|
||||
#: newforms/fields.py:752
|
||||
#: newforms/fields.py:780
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
|
||||
|
||||
#: newforms/models.py:378
|
||||
#: newforms/models.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
|
||||
|
@ -4068,11 +4086,11 @@ msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią."
|
|||
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
||||
msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:691
|
||||
#: template/defaultfilters.py:698
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "tak,nie,może"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:722
|
||||
#: template/defaultfilters.py:729
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
|
@ -4080,17 +4098,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
|||
msgstr[1] "%(size)d bajty"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:724
|
||||
#: template/defaultfilters.py:731
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:726
|
||||
#: template/defaultfilters.py:733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:727
|
||||
#: template/defaultfilters.py:734
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
@ -4359,23 +4377,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
|
|||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:404
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:403
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "Y-m-d"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:405
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:404
|
||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "Y-m-d H:i:s"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:406
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:405
|
||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "H:i:s"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:422
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:421
|
||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||
msgstr "Y-m"
|
||||
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:423
|
||||
#: utils/translation/trans_real.py:422
|
||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||
msgstr "m-d"
|
||||
|
||||
|
@ -4394,6 +4412,9 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
|
|||
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
||||
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gaeilge"
|
||||
#~ msgstr "Gaelicki"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue