Fixed #11408 -- Updated Brazilian Portuguese translation. Thanks to Guilherme Gondim.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11305 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
507e07e58e
commit
52cb164ffd
Binary file not shown.
|
@ -4,11 +4,12 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 22:52-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 17:09-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 23:07-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 17:16-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n"
|
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-"
|
||||||
|
"portuguese@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -218,16 +219,16 @@ msgstr "Chinês Simplificado"
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "Chinês Tradicional"
|
msgstr "Chinês Tradicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:56
|
#: contrib/admin/actions.py:60
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso."
|
msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
|
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Tem certeza?"
|
msgstr "Tem certeza?"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/actions.py:81
|
#: contrib/admin/actions.py:85
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionado"
|
msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionado"
|
||||||
|
@ -266,15 +267,15 @@ msgstr "Este mês"
|
||||||
msgid "This year"
|
msgid "This year"
|
||||||
msgstr "Este ano"
|
msgstr "Este ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -314,56 +315,57 @@ msgstr "entradas de log"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:517
|
#: contrib/admin/options.py:519
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "Modificado %s."
|
msgstr "Modificado %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
|
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
|
||||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
|
||||||
|
#: forms/models.py:587
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "e"
|
msgstr "e"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:522
|
#: contrib/admin/options.py:524
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\""
|
msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:526
|
#: contrib/admin/options.py:528
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:531
|
#: contrib/admin/options.py:533
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:535
|
#: contrib/admin/options.py:537
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Nenhum campo modificado."
|
msgstr "Nenhum campo modificado."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
|
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
|
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
|
||||||
#: contrib/auth/admin.py:75
|
#: contrib/auth/admin.py:75
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "Você pode editar novamente abaixo."
|
msgstr "Você pode editar novamente abaixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
|
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You may add another %s below."
|
msgid "You may add another %s below."
|
||||||
msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo."
|
msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:631
|
#: contrib/admin/options.py:633
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:639
|
#: contrib/admin/options.py:641
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
@ -371,38 +373,38 @@ msgstr ""
|
||||||
"%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente "
|
"%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente "
|
||||||
"abaixo."
|
"abaixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:770
|
#: contrib/admin/options.py:772
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Adicionar %s"
|
msgstr "Adicionar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
|
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe."
|
msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:858
|
#: contrib/admin/options.py:860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr "Modificar %s"
|
msgstr "Modificar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:902
|
#: contrib/admin/options.py:904
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Erro no banco de dados"
|
msgstr "Erro no banco de dados"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:938
|
#: contrib/admin/options.py:940
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso."
|
msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso."
|
||||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso."
|
msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1016
|
#: contrib/admin/options.py:1018
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso."
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1052
|
#: contrib/admin/options.py:1054
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "Histórico de modificações: %s"
|
msgstr "Histórico de modificações: %s"
|
||||||
|
@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||||
|
@ -542,7 +544,6 @@ msgid "Run the selected action"
|
||||||
msgstr "Executar ação selecionada"
|
msgstr "Executar ação selecionada"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
|
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Ir"
|
msgstr "Ir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -552,18 +553,18 @@ msgstr "Ir"
|
||||||
msgid "%(name)s"
|
msgid "%(name)s"
|
||||||
msgstr "%(name)s"
|
msgstr "%(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "Bem vindo,"
|
msgstr "Bem vindo,"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "Documentação"
|
msgstr "Documentação"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
|
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Documentação"
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Alterar senha"
|
msgstr "Alterar senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
@ -702,6 +703,10 @@ msgstr "Minhas Ações"
|
||||||
msgid "None available"
|
msgid "None available"
|
||||||
msgstr "Nenhuma disponível"
|
msgstr "Nenhuma disponível"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
|
||||||
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
|
msgstr "Conteúdo desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
|
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||||
|
@ -750,6 +755,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all"
|
msgid "Show all"
|
||||||
msgstr "Mostrar tudo"
|
msgstr "Mostrar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
|
||||||
|
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1 result"
|
msgid "1 result"
|
||||||
|
@ -762,10 +776,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s resultados"
|
||||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||||
msgstr "%(full_result_count)s total"
|
msgstr "%(full_result_count)s total"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
|
||||||
msgid "Save"
|
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
||||||
msgid "Save as new"
|
msgid "Save as new"
|
||||||
msgstr "Salvar como novo"
|
msgstr "Salvar como novo"
|
||||||
|
@ -1021,114 +1031,115 @@ msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r"
|
||||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||||
msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
|
msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
|
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:225
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
|
#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:244
|
||||||
|
#: contrib/admindocs/views.py:258 contrib/admindocs/views.py:263
|
||||||
msgid "model:"
|
msgid "model:"
|
||||||
msgstr "model:"
|
msgstr "model:"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:237
|
#: contrib/admindocs/views.py:221 contrib/admindocs/views.py:253
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||||
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
|
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:242
|
#: contrib/admindocs/views.py:225 contrib/admindocs/views.py:258
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "all %s"
|
msgid "all %s"
|
||||||
msgstr "todos %s"
|
msgstr "todos %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:247
|
#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:263
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "number of %s"
|
msgid "number of %s"
|
||||||
msgstr "número de %s"
|
msgstr "número de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:252
|
#: contrib/admindocs/views.py:268
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Fields on %s objects"
|
msgid "Fields on %s objects"
|
||||||
msgstr "Campos nos objetos %s"
|
msgstr "Campos nos objetos %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
|
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/admindocs/views.py:342
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
|
#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/admindocs/views.py:350
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
|
#: contrib/admindocs/views.py:351 contrib/admindocs/views.py:353
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Inteiro"
|
msgstr "Inteiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:316
|
#: contrib/admindocs/views.py:332
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
|
msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
|
#: contrib/admindocs/views.py:333 contrib/admindocs/views.py:352
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "String (até %(max_length)s)"
|
msgstr "String (até %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:318
|
#: contrib/admindocs/views.py:334
|
||||||
msgid "Comma-separated integers"
|
msgid "Comma-separated integers"
|
||||||
msgstr "Inteiros separados por vírgula"
|
msgstr "Inteiros separados por vírgula"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:319
|
#: contrib/admindocs/views.py:335
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Data (sem hora)"
|
msgstr "Data (sem hora)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:320
|
#: contrib/admindocs/views.py:336
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Data e hora"
|
msgstr "Data e hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:321
|
#: contrib/admindocs/views.py:337
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Número decimal"
|
msgstr "Número decimal"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:322
|
#: contrib/admindocs/views.py:338
|
||||||
msgid "E-mail address"
|
msgid "E-mail address"
|
||||||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
|
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/admindocs/views.py:340
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:327
|
#: contrib/admindocs/views.py:343
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "Caminho de arquivo"
|
msgstr "Caminho de arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:325
|
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Número de ponto flutuante"
|
msgstr "Número de ponto flutuante"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
|
#: contrib/admindocs/views.py:345 contrib/comments/models.py:60
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "Endereço IP"
|
msgstr "Endereço IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:331
|
#: contrib/admindocs/views.py:347
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
|
msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:332
|
#: contrib/admindocs/views.py:348
|
||||||
msgid "Relation to parent model"
|
msgid "Relation to parent model"
|
||||||
msgstr "Relação com o modelo pai"
|
msgstr "Relação com o modelo pai"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:333
|
#: contrib/admindocs/views.py:349
|
||||||
msgid "Phone number"
|
msgid "Phone number"
|
||||||
msgstr "Número de telefone"
|
msgstr "Número de telefone"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:338
|
#: contrib/admindocs/views.py:354
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Texto"
|
msgstr "Texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:339
|
#: contrib/admindocs/views.py:355
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Hora"
|
msgstr "Hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
|
#: contrib/admindocs/views.py:356 contrib/comments/forms.py:95
|
||||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
|
||||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:341
|
#: contrib/admindocs/views.py:357
|
||||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||||
msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
|
msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:342
|
#: contrib/admindocs/views.py:358
|
||||||
msgid "XML text"
|
msgid "XML text"
|
||||||
msgstr "Texto XML"
|
msgstr "Texto XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:368
|
#: contrib/admindocs/views.py:384
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||||
msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
|
msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
|
||||||
|
@ -1776,18 +1787,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Desculpe, mas seu formulário expirou. Por favor, continue preenchendo o "
|
"Desculpe, mas seu formulário expirou. Por favor, continue preenchendo o "
|
||||||
"formulário desta página."
|
"formulário desta página."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
|
#: contrib/gis/forms/fields.py:17
|
||||||
msgid "No geometry value provided."
|
msgid "No geometry value provided."
|
||||||
msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido."
|
msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:15
|
#: contrib/gis/forms/fields.py:18
|
||||||
msgid "Invalid geometry value."
|
msgid "Invalid geometry value."
|
||||||
msgstr "Valor geométrico inválido."
|
msgstr "Valor geométrico inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:16
|
#: contrib/gis/forms/fields.py:19
|
||||||
msgid "Invalid geometry type."
|
msgid "Invalid geometry type."
|
||||||
msgstr "Tipo geométrico inválido."
|
msgstr "Tipo geométrico inválido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/gis/forms/fields.py:20
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
||||||
|
"form field."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||||
msgid "th"
|
msgid "th"
|
||||||
msgstr "º"
|
msgstr "º"
|
||||||
|
@ -3014,7 +3031,9 @@ msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
|
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
|
||||||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
|
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
|
||||||
msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 dígitos."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 "
|
||||||
|
"dígitos."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
|
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
|
||||||
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
||||||
|
@ -3903,14 +3922,14 @@ msgstr "Este valor deve ser None, True ou False."
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:792
|
#: db/models/fields/related.py:816
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar "
|
"Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar "
|
||||||
"mais de uma opção."
|
"mais de uma opção."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:870
|
#: db/models/fields/related.py:894
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -3977,11 +3996,11 @@ msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal."
|
"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
|
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Informe uma data válida."
|
msgstr "Informe uma data válida."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
|
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
|
||||||
msgid "Enter a valid time."
|
msgid "Enter a valid time."
|
||||||
msgstr "Informe uma hora válida."
|
msgstr "Informe uma hora válida."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4025,20 +4044,20 @@ msgstr "Informe uma URL válida."
|
||||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||||
msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
|
msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
|
#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
|
msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
|
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Informe uma lista de valores."
|
msgstr "Informe uma lista de valores."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:891
|
#: forms/fields.py:892
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
|
msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:901
|
#: forms/fields.py:902
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4049,25 +4068,51 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordem"
|
msgstr "Ordem"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
|
#: forms/models.py:367
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
|
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:651
|
#: forms/models.py:581
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||||
|
msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/models.py:585
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||||
|
msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/models.py:591
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||||
|
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/models.py:599
|
||||||
|
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||||
|
msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/models.py:855
|
||||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:706
|
#: forms/models.py:918
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
|
msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:777
|
#: forms/models.py:992
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
|
msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:779
|
#: forms/models.py:994
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
|
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
|
||||||
|
@ -4098,27 +4143,27 @@ msgstr "%.1f MB"
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dateformat.py:41
|
#: utils/dateformat.py:42
|
||||||
msgid "p.m."
|
msgid "p.m."
|
||||||
msgstr "p.m."
|
msgstr "p.m."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dateformat.py:42
|
#: utils/dateformat.py:43
|
||||||
msgid "a.m."
|
msgid "a.m."
|
||||||
msgstr "a.m."
|
msgstr "a.m."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dateformat.py:47
|
#: utils/dateformat.py:48
|
||||||
msgid "PM"
|
msgid "PM"
|
||||||
msgstr "PM"
|
msgstr "PM"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dateformat.py:48
|
#: utils/dateformat.py:49
|
||||||
msgid "AM"
|
msgid "AM"
|
||||||
msgstr "AM"
|
msgstr "AM"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dateformat.py:97
|
#: utils/dateformat.py:98
|
||||||
msgid "midnight"
|
msgid "midnight"
|
||||||
msgstr "meia noite"
|
msgstr "meia noite"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/dateformat.py:99
|
#: utils/dateformat.py:100
|
||||||
msgid "noon"
|
msgid "noon"
|
||||||
msgstr "meio dia"
|
msgstr "meio dia"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue