Fixed #3673 -- Updated Telugu translation. Thanks Pavithran.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4861 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2007-03-30 04:53:36 +00:00
parent 72235e5a95
commit 6f19ce8832
2 changed files with 66 additions and 66 deletions

View File

@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "ఫ్లాగ్ తేది "
#: contrib/comments/models.py:268
msgid "user flag"
msgstr "యూర్ ఫ్లాగ్"
msgstr "యూర్ ఫ్లాగ్"
#: contrib/comments/models.py:269
msgid "user flags"
msgstr "యూర్ ఫ్లాగులు"
msgstr "యూర్ ఫ్లాగులు"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "అపరిచిత యూఙరులు వోటు వేయలేరు"
msgstr "అపరిచిత యూజర్లు వోటు వేయలేరు"
#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
@ -220,12 +220,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూర్ %(count)లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు "
"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూర్ %(count)లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు "
"వ్యాఖ్యానము:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూర్ %(count)లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు"
"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూర్ %(count)లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు"
"వ్యాఖ్యానములు:\n"
"\n"
"%(text)s"
@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"ఈ వ్యాఖ్యానము స్కెచి యూర్ చేసాడు :\n"
"ఈ వ్యాఖ్యానము స్కెచి యూర్ చేసాడు :\n"
"\n"
"%(text)s"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్ర
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
msgstr "యూర్ పేరు"
msgstr "యూర్ పేరు"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@ -353,15 +353,15 @@ msgstr "అన్నీ"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr "ఏ రోైన"
msgstr "ఏ రోైన"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr "ఈ రోు"
msgstr "ఈ రోు"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr "గత 7 రోుల గా"
msgstr "గత 7 రోుల గా"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
@ -413,13 +413,13 @@ msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
msgid "All dates"
msgstr "అన్నీ రోులు"
msgstr "అన్నీ రోులు"
#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr "దయచేసి సరైన యూర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి"
msgstr "దయచేసి సరైన యూర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి"
#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
@ -430,22 +430,22 @@ msgstr "లాగ్ ఇన్"
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr "దయచేసి మళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్ ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము"
msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్ ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము"
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr "మీ బ్రౌర్ పై కుకీస్ అంగీకరించబడేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి"
msgstr "మీ బ్రౌర్ పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి"
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "యూర్ పేరు లో '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
msgstr "యూర్ పేరు లో '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ మీ యూర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ మీ యూర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"యప్రదంగా కలపబడ్డడి"
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"యప్రదంగా కలపబడ్డడి"
#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
#: contrib/admin/views/auth.py:22
@ -464,12 +464,12 @@ msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మ
#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద త చేయొచ్చు"
msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద త చేయొచ్చు"
#: contrib/admin/views/main.py:289
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s ని త చేయండి "
msgstr "%s ని త చేయండి "
#: contrib/admin/views/main.py:335
#, python-format
@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి"
#: contrib/admin/views/main.py:342
msgid "No fields changed."
msgstr "మార్చబడలేదు"
msgstr "ఫీల్డ్స్ ఏమి మార్చబడలేదు"
#: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" యప్రదంగా మార్చబడిండి"
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" యప్రదంగా మార్చబడిండి"
#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" యప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" యప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(
#: contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)లు \"%(obj)s\"యప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
msgstr "%(name)లు \"%(obj)s\"యప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
#: contrib/admin/views/main.py:514
msgid "Are you sure?"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:229
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "వస్తువు"
msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్ "
#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/auth.py:28
msgid "Add user"
msgstr "యూఙర్"
msgstr "యూజర్ ని జత చేయండి"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "తేది/వేళ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
msgstr "యూర్"
msgstr "యూర్"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
@ -760,11 +760,11 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "డ్ాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
msgstr "డ్ాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "డ్ాంగొ నిర్వాహన"
msgstr "డ్ాంగొ నిర్వాహన"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@ -782,16 +782,16 @@ msgstr "సర్వర్ తప్పు <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "తప్పు రిగిండి . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
msgstr "తప్పు రిగిండి . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "పేి దొరకలేదు"
msgstr "పేి దొరకలేదు"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేి దొరకలేడు"
msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేి దొరకలేడు"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "మొడల్ లు %(name)లో దొరికే అప్ప్
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr ""
msgstr "%(name)లు"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
msgstr "త చేయి"
msgstr "త చేయి"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "ఏమి దొరకలేదు"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)లు త చేయు"
msgstr "%(name)లు త చేయు"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
msgstr "యూర్ పేరు"
msgstr "యూర్ పేరు"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
msgid "Password"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు యప్రదమైండి "
msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు యప్రదమైండి "
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్ యప్రదమైండి"
msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్ యప్రదమైండి"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "మీ కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి "
msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి "
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "మీ యూర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే "
msgstr "మీ యూర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే "
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
@ -1103,19 +1103,19 @@ msgstr "వస్తువు ఇడి చూడండి"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "వస్తువు"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "వస్తువు"
msgstr "వస్తువు ని మార్చండి (ప్రస్తుత విండొ)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "వస్తువు"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "వస్తువు"
msgstr "వస్తువు ని మార్చండి(కొత్త విండొ) "
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం"
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూఙర్లు పేఙి చూడలేస్తారు"
msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు"
#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "గుంపులు"
#: contrib/auth/models.py:90
msgid "username"
msgstr "యూర్ పేరు"
msgstr "యూర్ పేరు"
#: contrib/auth/models.py:90
msgid ""
@ -1309,15 +1309,15 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:102
msgid "user permissions"
msgstr "యూర్ అనుమతులు"
msgstr "యూర్ అనుమతులు"
#: contrib/auth/models.py:105
msgid "user"
msgstr "యూర్"
msgstr "యూర్"
#: contrib/auth/models.py:106
msgid "users"
msgstr "యూర్లు"
msgstr "యూర్లు"
#: contrib/auth/models.py:111
msgid "Personal info"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "ఆదివారము"
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr "ాన్వరి "
msgstr "ాన్వరి "
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "మే"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "ూను"
msgstr "ూను"
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "ులై"
msgstr "ులై"
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "డిసెంబర్"
#: utils/dates.py:19
msgid "jan"
msgstr "ాన్"
msgstr "ాన్"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
@ -1495,11 +1495,11 @@ msgstr "మే"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr "ూన్"
msgstr "ూన్"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr "ుల్"
msgstr "ుల్"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "డిస్"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr "ాన్"
msgstr "ాన్"
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
@ -1570,8 +1570,8 @@ msgstr[1] "వారాలు"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "రోు"
msgstr[1] "రోులు"
msgstr[0] "రోు"
msgstr[1] "రోులు"
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "బెంగాలి"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Czech"
msgstr "క్ెఖ్"
msgstr "క్ెఖ్"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Welsh"
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "డానిశ్"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "German"
msgstr "ెర్మన్"
msgstr "ెర్మన్"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Greek"
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "స్పానిష్"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "అర్ంటీనా స్పానిష్"
msgstr "అర్ంటీనా స్పానిష్"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Finnish"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "ఇటాలియవ్"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Japanese"
msgstr "పనీస్"
msgstr "పనీస్"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Dutch"
@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr "డట్చ్"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Norwegian"
msgstr "నార్వీియన్"
msgstr "నార్వీియన్"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Brazilian"
msgstr "బ్రీలియన్"
msgstr "బ్రీలియన్"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Romanian"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:242
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రా్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రా్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
#: core/validators.py:256
#, python-format
@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr ""
#: views/generic/create_update.py:43
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)లు యప్రదంగా తయారయింది"
msgstr "%(verbose_name)లు యప్రదంగా తయారయింది"
#: views/generic/create_update.py:117
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)లు యప్రదంగా @@"
msgstr "%(verbose_name)లు యప్రదంగా @@"
#: views/generic/create_update.py:184
#, python-format