diff --git a/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo index b71f1d89e1..88aacb9b23 100644 Binary files a/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po index 6ed3427348..292082cc41 100644 --- a/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/af/)\n" @@ -18,416 +18,318 @@ msgstr "" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabies" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbeidjans" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russies" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretons" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnies" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalaans" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tsjeggies" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Duits" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engels" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Australiese Engels" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Britse Engels" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentynse Spaans" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikaanse Spaans" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguaanse Spaans" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezolaanse Spaans" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estnies" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskies" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persies" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Fraans" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Fries" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Iers" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galicies" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeus" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindoe" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroaties" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesies" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Yslands" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japannees" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreaanse" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litaus" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Lets" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonies" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malabaars" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmaans" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noors Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noorweegse Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osseties" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliaanse Portugees" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russiese" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slowaakse" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serwies" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serwies Latyns" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sweeds" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Teloegoe" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tataars" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Oedmoerts" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Viëtnamees" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisionele Chinese" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Sindikasie" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Webontwerp" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sleutel 'n geldige waarde in." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sleutel 'n geldige URL in." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Sleutel 'n geldige heelgetal in." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Sleutel 'n geldige e-pos adres in." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan ​​uit letters, syfers, beklemtoon of " "koppel." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Voer 'n geldige IPv6-adres in." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Voer 'n geldige IPv4 of IPv6-adres in." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sleutel slegs syfers in wat deur kommas geskei is." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s )." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Maak seker dat hierdie waarde minder as of gelyk aan %(limit_value)s is." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Maak seker dat hierdie waarde groter as of gelyk aan %(limit_value)s is." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -442,7 +344,6 @@ msgstr[1] "" "Maak seker hierdie waarde het ten minste %(limit_value)d karakters (dit het " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -457,75 +358,60 @@ msgstr[1] "" "Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit " "het %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "en" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Waarde %(value)r is nie 'n geldige keuse nie." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Hierdie veld kan nie nil wees nie." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan ​​alreeds." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s moet uniek wees vir %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Veld van type: %(field_type)s " -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Heelgetal" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' waarde moet 'n heelgetal wees." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' waarde moet óf True of False wees." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boole (Eder waar of vals)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (tot %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kommas geskeide heelgetalle" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -534,7 +420,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' waarde het 'n ongeldige datumformaat. Dit met in die JJJJ-MM-DD " "formaat wees." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -543,11 +428,9 @@ msgstr "" "'%(value)s' waarde het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is 'n " "ongeldige datum." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (sonder die tyd)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -556,7 +439,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' waarde se formaat is ongeldig. Dit moet in JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] formaat wees." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -565,79 +447,70 @@ msgstr "" "'%(value)s' waarde het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) maar dit is 'n ongeldige datum/tyd." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (met die tyd)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' waarde moet 'n desimale getal wees." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Desimale getal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-pos adres" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Lêer pad" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' waarde meote 'n dryfpunt getal wees." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Dryfpunt getal" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Groot (8 greep) heelgetal" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adres" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adres" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' waarde moet óf None, True of False wees." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boole (Eder waar, vals of niks)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positiewe heelgetal" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positiewe klein heelgetal" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (tot by %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Klein heelgetal" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -646,7 +519,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' waarde se formaat is ongeldig. Dit moet in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "formaat wees." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -655,70 +527,59 @@ msgstr "" "'%(value)s' waarde het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is nie " "'n geldige tyd nie." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Tyd" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Rou binêre data" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Lêer" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Prent" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Een-tot-een-verhouding" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Die veld is verpligtend." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sleutel 'n hele getal in." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Sleutel 'n nommer in." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie." msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie." msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -729,32 +590,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sleutel 'n geldige datum in." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sleutel 'n geldige tyd in." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sleutel 'n geldige datum/tyd in." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die kodering tipe op die vorm is reg." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Geen lêer is ingedien nie." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Die ingedien lêer is leeg." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -766,11 +623,9 @@ msgstr[1] "" "Maak seker hierdie lêernaam het op die meeste %(max)d karakters (dit het " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Stuur die lêer of tiek die maak skoon boksie, nie beide nie." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -778,26 +633,24 @@ msgstr "" "Laai 'n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het is nie 'n prent nie of " "dit is 'n korrupte prent." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sleatel 'n lys van waardes in." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Sleutel 'n volledige waarde in." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s" @@ -805,47 +658,38 @@ msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Dien asseblief %d of minder vorms in." msgstr[1] "Dien asseblief %d of minder vorms in." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Dien asseblief %d of meer vorms in." msgstr[1] "Dien asseblief %d of meer vorms in." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Orde" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Verwyder" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s ." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s , dit moet uniek wees." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -854,34 +698,22 @@ msgstr "" "Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die " "%(lookup)s in %(date_field)s ." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Die inlyn vreemde sleutel stem nie ooreen met die ouer primêre sleutel." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Kies 'n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses " "nie." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" is nie 'n geldige waarde vir 'n primêre sleutel nie." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hou die \"Control\" knoppie, of \"Command\" op 'n Mac, onder om meer as een " -"te kies." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -890,436 +722,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s kon nie in tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; dit " "mag dubbelsinnig wees, of nie bestaan nie." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Tans" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Verander" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Maak skoon" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nee" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nee,miskien" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d greep" msgstr[1] "%(size)d grepe" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "nm" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "vm" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "NM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "VM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "middernag" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "middag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Vrydag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Saterdag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sondag" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Ma" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Di" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Wo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Do" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vr" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "So" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januarie" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februarie" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Maart" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junie" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julie" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Augustus" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Desember" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mei" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sept" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Maart" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junie" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julie" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Des." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januarie" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februarie" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Maart" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junie" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julie" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Augustus" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "HIerdie is nie 'n geldige IPv6-adres nie." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "of" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d jaar" msgstr[1] "%d jare" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d maand" msgstr[1] "%d maande" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weke" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dae" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d ure" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minute" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minute" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Verbied" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1327,52 +1064,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Geen jaar gespesifiseer" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Geen maand gespesifiseer" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Geen dag gespesifiseer" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Geen week gespesifiseer" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beskikbaar nie" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1381,43 +1127,35 @@ msgstr "" "Toekomstige %(verbose_name_plural)s is nie beskikbaar nie, omdat " "%(class_name)s.allow_future vals is." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Ongeldige datum string '%(datestr)s' die formaat moet wees '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Geen %(verbose_name)s gevind vir die soektog" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Bladsy is nie 'laaste' nie, en dit kan nie omgeskakel word na 'n heelgetal " "nie." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Leë lys en ' %(class_name)s.allow_empty' is vals." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Gids indekse word nie hier toegelaat nie." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" bestaan nie" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indeks van %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo index a7d7e4f849..4263c000ae 100644 Binary files a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 7e42f9daa6..673095d925 100644 --- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,6 +1,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: +# Bashar Al-Abdulhadi, 2015 # Bashar Al-Abdulhadi, 2014 # Eyad Toma , 2013-2014 # Jannis Leidel , 2011 @@ -9,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,411 +22,313 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "الإفريقية" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "العربيّة" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "الأسترية" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "الأذربيجانية" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغاريّة" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسية" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "البنغاليّة" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "البريتونية" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنيّة" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "الكتلانيّة" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "التشيكيّة" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "الويلز" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "الدنماركيّة" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "الألمانيّة" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "اليونانيّة" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "الإنجليزيّة" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "الإنجليزية الإسترالية" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "الإنجليزيّة البريطانيّة" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "الاسبرانتو" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانيّة" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "الأسبانية الأرجنتينية" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "الأسبانية المكسيكية" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "الإسبانية النيكاراغوية" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "الإسبانية الفنزويلية" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "الإستونيّة" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "الباسك" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "الفارسيّة" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "الفنلنديّة" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "الفرنسيّة" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "الفريزيّة" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "الإيرلنديّة" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "الجليقيّة" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "العبريّة" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتيّة" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغاريّة" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "اللغة الوسيطة" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "الإندونيسيّة" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "ايدو" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "الآيسلنديّة" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "الإيطاليّة" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "اليابانيّة" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "الجورجيّة" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستانية" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "الخمر" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "الهنديّة (كنّادا)" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "الكوريّة" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "اللوكسمبرجية" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانيّة" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفيّة" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونيّة" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "المايالام" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "المنغوليّة" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "المهاراتية" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "البورمية" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "البوكمال نرويجيّة" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "النيبالية" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "الهولنديّة" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "النينورسك نرويجيّة" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "الأوسيتيكية" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "البنجابيّة" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "البولنديّة" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغاليّة" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "الرومانيّة" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "الروسيّة" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكيّة" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "السلوفانيّة" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "الألبانيّة" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "الصربيّة" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "اللاتينيّة الصربيّة" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "السويديّة" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "السواحلية" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "التاميل" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "التيلوغو" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "التايلنديّة" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "التركيّة" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "التتاريية" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرتية" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "الأكرانيّة" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "الأوردو" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "الفيتناميّة" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينيّة المبسطة" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينيّة التقليدية" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "خرائط الموقع" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "الملفات الثابتة" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "توظيف النشر" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "تصميم الموقع" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "أدخل قيمة صحيحة." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "أدخل رقم صالح." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "أدخل عنوان IPv6 صحيح." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "أدخل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -452,7 +355,6 @@ msgstr[5] "" "تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأقل (هي تحتوي " "حالياً على %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -479,75 +381,60 @@ msgstr[5] "" "تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي " "حالياً على %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "و" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s بهذا %(field_labels)s موجود سلفاً." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "القيمة %(value)r ليست خيارا صحيحاً." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "لا يمكن تعيين null كقيمة لهذا الحقل." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s يجب أن يكون فريد لـ %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "حقل نوع: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "عدد صحيح" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد صحيح." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "قيمة '%(value)s' يجب أن تكون True أو False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ثنائي (إما True أو False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -556,18 +443,15 @@ msgstr "" "قيمة '%(value)s' ليست من بُنية تاريخ صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية YYYY-" "MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (YYYY-MM-DD) لكنها تحوي تاريخ غير صحيح." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "التاريخ (دون الوقت)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -576,7 +460,6 @@ msgstr "" "قيمة '%(value)s' ليست من بُنية صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية YYYY-MM-DD " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] ." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -585,79 +468,70 @@ msgstr "" "قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) لكنها " "تحوي وقت و تاريخ غير صحيحين." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "التاريخ (مع الوقت)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد عشري." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "رقم عشري" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "المدّة" + msgid "Email address" msgstr "عنوان بريد إلكتروني" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "مسار الملف" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون عدد فاصل عائم." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "رقم فاصلة عائمة" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "عنوان IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "عنوان IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "قيمة '%(value)s' يجب ان تكون None أو True أو False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "عدد صحيح موجب" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "عدد صحيح صغير موجب" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "عدد صحيح صغير" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "نص" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -666,7 +540,6 @@ msgstr "" "قيمة '%(value)s' ليست من بُنية صحيحة. القيمة يجب ان تكون من البُنية HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -674,56 +547,47 @@ msgid "" msgstr "" "قيمة '%(value)s' من بُنية صحيحة (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) لكنها تحوي وقت غير صحيح." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "وقت" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "رابط" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "البيانات الثنائية الخام" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "ملف" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "صورة" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل الرئيسي %(pk)r غير موجود." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "علاقة واحد إلى واحد" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "هذا الحقل مطلوب." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "أدخل رقما صحيحا." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "أدخل رقماً." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -734,7 +598,6 @@ msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -745,7 +608,6 @@ msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكث msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -758,31 +620,27 @@ msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل ا msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "أدخل مدّة صحيحة" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "لم يتم إرسال اي ملف." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -806,11 +664,9 @@ msgstr[5] "" "تأكد أن إسم هذا الملف يحتوي على %(max)d حرف على الأكثر (هو يحتوي الآن على " "%(length)d حرف)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار \"فارغ\"، وليس كلاهما." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -818,25 +674,23 @@ msgstr "" "قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف " "معطوب." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "أدخل قائمة من القيم." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "إدخال قيمة كاملة." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s" @@ -844,15 +698,12 @@ msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -863,7 +714,6 @@ msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -874,25 +724,20 @@ msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "الترتيب" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -901,31 +746,19 @@ msgstr "" "رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s " "في %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" قيمة غير صحيحة للرقم المرجعي." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من " -"واحد." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -934,35 +767,27 @@ msgstr "" "%(datetime)s لا يمكن تفسيرها في المنطقة الزمنية %(current_timezone)s; قد " "تكون غامضة أو أنها غير موجودة." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "حالياً" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "عدّل" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "تفريغ" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "لا" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "نعم,لا,ربما" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -973,347 +798,269 @@ msgstr[3] "%(size)d بايتان" msgstr[4] "%(size)d بايت" msgstr[5] "%(size)d بايت" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ك.ب" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s م.ب" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ج.ب" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ت.ب" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ب.ب" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "م" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "ص" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "م" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ص" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "منتصف الليل" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "ظهراً" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "الاثنين" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "السبت" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "إثنين" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ثلاثاء" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "أربعاء" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "خميس" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "جمعة" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "سبت" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "أحد" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "يناير" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "فبراير" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "مارس" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "إبريل" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "مايو" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "يونيو" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "يوليو" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "أغسطس" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "سبتمبر" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "أكتوبر" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "نوفمبر" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ديسمبر" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "يناير" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "فبراير" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "مارس" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "إبريل" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "مايو" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "يونيو" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "يوليو" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "أغسطس" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "سبتمبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "أكتوبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "نوفمبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ديسمبر" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "يناير" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "فبراير" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "مارس" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "إبريل" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "مايو" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "يونيو" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "يوليو" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "أغسطس" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "سبتمبر" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "أكتوبر" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "نوفمبر" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ديسمبر" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "يناير" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "فبراير" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "مارس" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "أبريل" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "مايو" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "يونيو" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "يوليو" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "أغسطس" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "سبتمبر" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "أكتوبر" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "نوفمبر" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ديسمبر" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "هذا ليس عنوان IPv6 صحيح." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "أو" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "، " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1324,7 +1071,6 @@ msgstr[3] "%d سنوات" msgstr[4] "%d سنوات" msgstr[5] "%d سنوات" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1335,7 +1081,6 @@ msgstr[3] "%d أشهر" msgstr[4] "%d شهر" msgstr[5] "%d شهر" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1346,7 +1091,6 @@ msgstr[3] "%d أسابيع" msgstr[4] "%d اسبوع." msgstr[5] "%d أسبوع" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1357,7 +1101,6 @@ msgstr[3] "%d أيام" msgstr[4] "%d يوم" msgstr[5] "%d يوم" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1368,7 +1111,6 @@ msgstr[3] "%d ساعات" msgstr[4] "%d ساعة" msgstr[5] "%d ساعة" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1379,19 +1121,15 @@ msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 دقيقة" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "تم الفشل للتحقق من CSRF. تم إنهاء الطلب." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1402,7 +1140,6 @@ msgstr "" "قبل المتصفح، ولكن لم تم إرسال أي شيء. هذا الـheader مطلوب لأسباب أمنية، " "لضمان أن متصفحك لم يتم اختطافه من قبل أطراف أخرى." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1412,7 +1149,6 @@ msgstr "" "بالنسبة لهذا الموقع، أو لاتصالات HTTPS، أو للطلبات من نفس المنشأ 'same-" "origin'." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1422,7 +1158,6 @@ msgstr "" "الكعكة هذا مطلوب لأسباب أمنية في تعريف الإرتباط، لضمان أنه لم يتم اختطاف " "المتصفح من قبل أطراف أخرى." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1430,32 +1165,44 @@ msgstr "" "إذا قمت بضبط المتصفح لتعطيل الكوكيز الرجاء إعادة تغعيلها، على الأقل بالنسبة " "لهذا الموقع، أو للطلبات من نفس المنشأ 'same-origin'." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "يتوفر مزيد من المعلومات عند ضبط الخيار DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "مرحبا بك في جانغو" + +msgid "It worked!" +msgstr "أنه فعّال!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "لم تحدد السنة" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "لم تحدد الشهر" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "لم تحدد اليوم" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "لم تحدد الأسبوع" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "لا يوجد %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1464,40 +1211,32 @@ msgstr "" "التاريخ بالمستقبل %(verbose_name_plural)s غير متوفر لأن قيمة %(class_name)s." "allow_future هي False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "نسق تاريخ غير صحيح '%(datestr)s' محدد بالشكل '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "الصفحة ليست 'الأخيرة'، ولا يمكن تحويل القيمة إلى رقم صحيح." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "صفحة خاطئة (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "قائمة فارغة و '%(class_name)s.allow_empty' قيمته False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "لا يسمح لفهارس الدليل هنا." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "المسار \"%(path)s\" غير موجود." -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "فهرس لـ %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo index 9ddc127179..59076ada7b 100644 Binary files a/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po index 6360523274..96c83e0001 100644 --- a/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ast/)\n" @@ -17,413 +17,315 @@ msgstr "" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikáans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaixanu" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaru" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusu" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretón" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniu" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checu" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griegu" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Inglés británicu" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantu" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Castellán" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español arxentín" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español mexicanu" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Español nicaraguanu" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Español venezolanu" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estoniu" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Vascu" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francés" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisón" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Gallegu" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebréu" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaru" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiu" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italianu" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxanu" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Canarés" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Coreanu" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgués" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanu" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letón" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoniu" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmanu" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal noruegu" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk noruegu" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osetiu" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polacu" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués brasileñu" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumanu" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rusu" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Eslovacu" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovenu" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanu" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbiu" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbiu llatín" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Suecu" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Suaḥili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turcu" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtu" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucranianu" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinu simplificáu" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinu tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduz un valor válidu." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduz una URL válida." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduz una direición de corréu válida." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduz un 'slug' válidu que consista en lletres, númberu, guiones baxos o " "medios. " -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduz una direición IPv4 válida." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Introduz una direición IPv6 válida." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduz una direición IPv4 o IPv6 válida." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduz namái díxitos separtaos per comes." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Asegúrate qu'esti valor ye %(limit_value)s (ye %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrate qu'esti valor ye menor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrate qu'esti valor ye mayor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -438,7 +340,6 @@ msgstr[1] "" "Asegúrate qu'esti valor tien polo menos %(limit_value)d caráuteres (tien " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -453,255 +354,215 @@ msgstr[1] "" "Asegúrate qu'esti valor tien como muncho %(limit_value)d caráuteres (tien " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "y" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Esti campu nun pue ser nulu." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Esti campu nun pue tar baleru." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con esti %(field_label)s yá esiste." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campu de la triba: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Enteru" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boleanu (tamién True o False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (fasta %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separtaos per coma" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (ensin hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (con hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Númberu decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Direición de corréu" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Camín del ficheru" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Númberu de puntu flotante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Enteru big (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Direición IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Direición IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boleanu (tamién True, False o None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Enteru positivu" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Enteru pequeñu positivu" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (fasta %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Enteru pequeñu" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Testu" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Datos binarios crudos" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Ficheru" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foriata (triba determinada pol campu rellacionáu)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Rellación a ún" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Rellación a munchos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Requierse esti campu." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduz un númberu completu" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Introduz un númberu." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitu en total." msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos en total." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientu decimal." msgstr[1] "Asegúrate que nun hai más de %(max)s allugamientos decimales." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -712,31 +573,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Asegúrate que nun hai más de %(max)s díxitos enantes del puntu decimal." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduz una data válida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduz una hora válida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduz una data/hora válida." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nun s'unvió'l ficheru. Comprueba la triba de cifráu nel formulariu." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "No file was submitted." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El ficheru dunviáu ta baleru." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -748,11 +605,9 @@ msgstr[1] "" "Asegúrate qu'esti nome de ficheru tien polo menos %(max)d caráuteres (tien " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor, dunvia un ficheru o conseña la caxella , non dambos." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -760,27 +615,25 @@ msgstr "" "Xubi una imaxe válida. El ficheru que xubiesti o nun yera una imaxe, o taba " "toriada." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Esbilla una escoyeta válida. %(value)s nun una ún de les escoyetes " "disponibles." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduz una llista valores." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campu anubríu %(name)s) %(error)s" @@ -788,48 +641,39 @@ msgstr "(Campu anubríu %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor, dunvia %d o menos formularios." msgstr[1] "Por favor, dunvia %d o menos formularios." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Orde" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Desanciar" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, igua'l datu duplicáu de %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor, igua'l datu duplicáu pa %(field)s, el cual tien de ser únicu." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -838,32 +682,22 @@ msgstr "" "Por favor, igua'l datu duplicáu de %(field_name)s el cual tien de ser únicu " "pal %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, igua los valores duplicaos embaxo" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La calve foriata en llinia nun concasa cola clave primaria d'instancia pá." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Esbilla una escoyeta válida. Esa escoyeta nun ye una de les escoyetes " "disponibles." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" nun ye un valor válidu pa la clave primaria." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Primi \"Control, o \"Comandu\" nun Mac, pa esbillar más d'ún." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -872,436 +706,341 @@ msgstr "" "Nun pudo interpretase %(datetime)s nel fusu horariu %(current_timezone)s; " "pue ser ambiguu o pue nun esistir." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Anguaño" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Camudar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Llimpiar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Non" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí,non,quiciabes" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "Media nueche" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "Meudía" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Llunes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Xueves" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Vienres" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábadu" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "LLu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mie" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Xue" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vie" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Xineru" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febreru" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzu" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayu" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Xunu" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Xunetu" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agostu" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setiembre" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Ochobre" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Payares" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Avientu" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "xin" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "xun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "xnt" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "och" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "pay" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "avi" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Xin." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "May." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Xun." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Xnt." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Och." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Pay." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Avi." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Xineru" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febreru" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzu" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayu" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Xunu" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Xunetu" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agostu" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Setiembre" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Ochobre" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Payares" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Avientu" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d añu" msgstr[1] "%d años" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d selmana" msgstr[1] "%d selmanes" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d díes" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutu" msgstr[1] "%d minutos" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1309,52 +1048,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Nun s'especificó l'añu" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nun s'especificó'l mes" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nun s'especificó'l día" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nun s'especificó la selmana" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ensin %(verbose_name_plural)s disponible" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1363,40 +1111,32 @@ msgstr "" "Nun ta disponible'l %(verbose_name_plural)s futuru porque %(class_name)s." "allow_future ye False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Cadena de data inválida '%(datestr)s' col formatu dau '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nun s'alcontró %(verbose_name)s que concase cola gueta" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La páxina nun ye 'last', tampoco pue convertise a un int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Páxina inválida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "La llista ta balera y '%(class_name)s.allow_empty' ye False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Nun tán almitíos equí los indexaos de direutoriu." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" nun esiste" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índiz de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo index fe941140df..77d94561d6 100644 Binary files a/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po index 983d76d096..376ba674a5 100644 --- a/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: +# Emin Mastizada , 2015 # Metin Amiroff , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/az/)\n" @@ -17,415 +18,317 @@ msgstr "" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaansca" +msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Ərəbcə" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiyaca" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azərbaycanca" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolqarca" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusca" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Benqalca" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonca" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniyaca" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Çexcə" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Uelscə" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danimarkaca" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "İngiliscə" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Avstraliya İngiliscəsi" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Britaniya İngiliscəsi" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "İspanca" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentina İspancası" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksika İspancası" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaraqua İspancası" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venesuela İspancası" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonca" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskca" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Farsca" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Fincə" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Friscə" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "İrlandca" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Qallik dili" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "İbranicə" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindcə" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Xorvatca" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "İnterlinqua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "İndonezcə" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "İdoca" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "İslandca" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Yaponca" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Gürcücə" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Qazax" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Kxmercə" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada dili" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreyca" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lüksemburqca" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litva dili" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latviya dili" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayamca" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Monqolca" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathicə" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmescə" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal Norveçcəsi" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Flamandca" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk Norveçcəsi" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Osetincə" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Pancabicə" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polyakca" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portuqalca" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliya Portuqalcası" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumınca" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rusca" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovakca" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovencə" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanca" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbcə" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbcə Latın" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "İsveçcə" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Suahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamilcə" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Teluqu dili" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tayca" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Türkcə" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtca" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urduca" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vyetnamca" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Ənənəvi Çincə" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Sayt Xəritələri" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Statik Fayllar" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Sindikasiya" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Web Dizayn" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Düzgün qiymət daxil edin." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Düzgün URL daxil edin." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Düzgün rəqəm daxil edin." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "Düzgün e-poçt ünvanını daxil edin." +msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün slaq " -"daxil edin." +"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün " +"qısaltma daxil edin." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Düzgün IPv6 ünvanını daxil edin." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Düzgün IPv4 və ya IPv6 ünvanını daxil edin." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Əmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -436,7 +339,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -447,255 +349,217 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "və" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "%(value)r dəyəri doğru seçim deyil." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Bu sahə boş qala bilməz." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s dəyəri %(date_field_label)s %(lookup_type)s üçün unikal " +"olmalıdır." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Sahənin tipi: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Tam ədəd" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' dəyəri tam rəqəm olmalıdır." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Sətir (%(max_length)s simvola kimi)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Vergüllə ayrılmış tam ədədlər" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Tarix (saatsız)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Tarix (vaxt ilə)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Rasional ədəd" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Müddət" + msgid "Email address" msgstr "E-poçt" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Faylın ünvanı" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ünvanı" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP ünvan" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Müsbət tam ədəd" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Müsbət tam kiçik ədəd" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Əzmə (%(max_length)s simvola kimi)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Kiçik tam ədəd" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Mətn" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Vaxt" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fayl" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Şəkil" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Birin-birə münasibət" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Bu sahə vacibdir." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Tam ədəd daxil edin." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Ədəd daxil edin." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -704,31 +568,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Düzgün tarix daxil edin." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Düzgün vaxt daxil edin." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Fayl göndərilməyib." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Göndərilən fayl boşdur." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -736,12 +596,10 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Ya fayl göndərin, ya da xanaya quş qoymayın, hər ikisini də birdən etməyin." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -749,25 +607,23 @@ msgstr "" "Düzgün şəkil göndərin. Göndərdiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da şəkildə " "problem var." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Düzgün seçim edin. %(value)s seçimlər arasında yoxdur." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Qiymətlərin siyahısını daxil edin." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" -#. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 -msgid ":" +msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" -#: forms/forms.py:192 +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -775,49 +631,40 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" -msgstr "" +msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Sırala" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onların hamısı " "fərqli olmalıdır." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -826,31 +673,19 @@ msgstr "" "%(field_name)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onlar " "%(date_field)s %(lookup)s-a görə fərqli olmalıdır." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Xarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Birdən artıq seçim etmək istəyirsinizsə, \"Control\" düyməsini basılı " -"saxlayın, Mac istifadəçiləri üçün \"Command\"" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -859,436 +694,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s %(current_timezone)s zaman qurşağında ifadə oluna bilmir; ya " "duallıq, ya da yanlışlıq var." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Hal-hazırda" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Dəyiş" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Təmizlə" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Məlum deyil" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Hə" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Yox" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "hə, yox, bəlkə" +msgstr "hə,yox,bəlkə" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(size)d bayt" +msgstr[1] "%(size)d bayt" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" +msgstr "%s QB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "gecə yarısı" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "günorta" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Bazar ertəsi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Çərşənbə axşamı" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Çərşənbə" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Cümə axşamı" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Cümə" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Şənbə" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Bazar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "B.e" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Ç.a" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Çrş" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "C.a" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Cüm" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Şnb" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Bzr" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Yanvar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Fevral" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprel" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "İyun" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "İyul" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Avqust" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Sentyabr" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktyabr" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noyabr" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dekabr" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ynv" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fvr" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "iyn" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "iyl" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "avq" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "snt" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "noy" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dek" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Yan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Fev." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprel" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "İyun" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "İyul" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Avq." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sent." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Noy." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dek." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Yanvar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Fevral" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprel" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "İyun" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "İyul" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Avqust" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Sentyabr" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktyabr" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noyabr" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dekabr" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Bu doğru IPv6 ünvanı deyil." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "və ya" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d il" +msgstr[1] "%d il" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ay" +msgstr[1] "%d ay" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d həftə" +msgstr[1] "%d həftə" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d gün" +msgstr[1] "%d gün" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d saat" +msgstr[1] "%d saat" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dəqiqə" +msgstr[1] "%d dəqiqə" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" -msgstr "" +msgstr "0 dəqiqə" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Qadağan" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF təsdiqləmə alınmadı. Sorğu ləğv edildi." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1296,52 +1036,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur." + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Djangoya Xoş Gəldiniz" + +msgid "It worked!" +msgstr "İşlədi!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "İlk Django ilə işləyən səhifəniz münasibəti ilə təbrik edirik." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "İl göstərilməyib" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Ay göstərilməyib" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Gün göstərilməyib" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Həftə göstərilməyib" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1350,40 +1099,32 @@ msgstr "" "Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s." "allow_future Yalan kimi qeyd olunub." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "\"%(format)s\" formatına görə \"%(datestr)s\" tarixi düzgün deyil" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Sorğuya uyğun %(verbose_name)s tapılmadı" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Səhifə nə \"axırıncı\"dır, nə də tam ədədə çevirmək mümkündür." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Qeyri-düzgün səhifə (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Siyahı boşdur və '%(class_name)s.allow_empty' Yalan kimi qeyd olunub." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Ünvan indekslərinə icazə verilmir." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" mövcud deyil" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s-nin indeksi" diff --git a/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo index 3b916fd052..4620ae4485 100644 Binary files a/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po index d0884e27d1..0cf8de0e16 100644 --- a/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,12 +1,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: +# Viktar Palstsiuk , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/be/)\n" @@ -17,413 +18,315 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Афрыкаанс" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Астурыйская" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азэрбайджанская" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Баўгарская" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Беларуская" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бэнґальская" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Брэтонская" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Басьнійская" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталёнская" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чэская" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Валійская" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дацкая" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Нямецкая" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грэцкая" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Анґельская" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Анґельская (Аўстралія)" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Анґельская (Брытанская)" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Эспэранта" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Гішпанская" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Гішпанская (Арґентына)" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Гішпанская (Мэксыка)" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Гішпанская (Нікараґуа)" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" -msgstr "" +msgstr "Іспанская (Вэнэсуэла)" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Эстонская" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Басконская" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Фарсі" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Фінская" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Француская" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фрызкая" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ірляндзкая" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Ґальская" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Габрэйская" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Гінды" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Харвацкая" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Вугорская" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Інтэрлінгва" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Інданэзійская" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Іда" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Ісьляндзкая" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Італьянская" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Японская" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Грузінская" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казаская" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерская" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Карэйская" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "Люксэмбургская" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Літоўская" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латыская" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македонская" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Манґольская" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Маратхі" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Бірманская" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Нарвэская букмол" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Нэпальская" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Галяндзкая" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Нарвэская нюнорск" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Асяцінская" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Панджабі" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Польская" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Партуґальская" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Партуґальская (Бразылія)" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Расейская" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Славацкая" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Славенская" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Альбанская" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Сэрбская" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Сэрбская (лацінка)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Швэдзкая" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Суахілі" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамільская" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Тэлуґу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тайская" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Турэцкая" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Татарская" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "Удмурцкая" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Украінская" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Віетнамская" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Кітайская (спрошчаная)" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Кітайская (звычайная)" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Мапы сайту" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Cтатычныя файлы" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Вэб-дызайн" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Пазначце правільнае значэньне." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Пазначце чынную спасылку." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Увядзіце цэлы лік." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Увядзіце сапраўдны адрас электроннай пошты." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Пазначце чынны адрас IPv6." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4 або IPv6." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Набярыце лічбы, падзеленыя коскамі." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Упэўніцеся, што гэтае значэньне — %(limit_value)s (зараз яно — " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Значэньне мусіць быць меншым або роўным %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Значэньне мусіць быць большым або роўным %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -436,7 +339,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,241 +351,205 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "і" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Поле ня можа мець значэньне «null»." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Трэба запоўніць поле." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s з такім %(field_label)s ужо існуе." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Палі віду: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Цэлы лік" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Значэньне '%(value)s' павінна быць цэлым лікам." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "Значэньне '%(value)s' павінна быць True або False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдна»)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Радок (ня болей за %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Цэлыя лікі, падзеленыя коскаю" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (бяз часу)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (разам з часам)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "Значэньне '%(value)s' павінна быць дзесятковым лікам." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Дзесятковы лік" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Адрас эл. пошты" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Шлях да файла" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Лік зь пераноснай коскаю" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Вялікі (8 байтаў) цэлы" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Адрас IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Адрас IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "Значэньне '%(value)s' павінна быць None, True альбо False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Ляґічнае («сапраўдна», «не сапраўдна» ці «нічога»)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Дадатны цэлы лік" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Дадатны малы цэлы лік" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Бірка (ня болей за %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Малы цэлы лік" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"Значэньне '%(value)s' мае няправільны фармат. Яно павінна быць у фармаце HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Час" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "Сеціўная спасылка" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" +msgstr "Неапрацаваныя бінарныя зьвесткі" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 msgid "File" msgstr "Файл" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Выява" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Вонкавы ключ (від вызначаецца паводле зьвязанага поля)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Сувязь «адзін да аднаго»" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Поле трэба запоўніць." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Набярыце ўвесь лік." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Набярыце лік." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -692,7 +558,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -701,7 +566,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -712,31 +576,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Пазначце чынную дату." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Пазначце чынны час." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Пазначце чынныя час і дату." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Файл не даслалі. Зірніце кадоўку блянку." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Файл не даслалі." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Дасланы файл — парожні." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -746,90 +606,77 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Трэба або даслаць файл, або абраць «Ачысьціць», але нельга рабіць гэта " "адначасова." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Запампаваць чынны малюнак. Запампавалі або не выяву, або пашкоджаную выяву." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Абярыце дазволенае. %(value)s няма ў даступных значэньнях." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Упішыце сьпіс значэньняў." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." +msgstr "Калі ласка, увядзіце поўнае значэньне." + +msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" +msgstr "(Схаванае поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" -msgstr "" +msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце %d або менш формаў." +msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце %d або менш формаў." +msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце %d або менш формаў." +msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце %d або менш формаў." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце %d або больш формаў." +msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце %d або больш формаў." +msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце %d або больш формаў." +msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце %d або больш формаў." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Парадак" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "У полі «%(field)s» выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field)s»: нельга, каб яны паўтараліся." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -838,29 +685,19 @@ msgstr "" "Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field_name)s»: нельга каб зьвесткі ў " "«%(date_field)s» для «%(lookup)s» паўтараліся." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца (гл. ніжэй)." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Вонкавы ключ не супадае з бацькоўскім першасным ключом." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Абярыце дазволенае. Абранага няма ў даступных значэньнях." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Каб абраць некалькі пунктаў, трымайце «Ctrl» (на «Маках» — «Command»)." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -869,35 +706,27 @@ msgstr "" "У часавым абсягу «%(current_timezone)s» нельга зразумець дату %(datetime)s: " "яна можа быць неадназначнаю або яе можа не існаваць." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Зараз" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Зьмяніць" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Ачысьціць" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Не" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "так,не,магчыма" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -906,365 +735,285 @@ msgstr[1] "%(size)d байты" msgstr[2] "%(size)d байтаў" msgstr[3] "%(size)d байтаў" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ҐБ" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "папаўдні" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "папоўначы" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "папаўдні" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "папоўначы" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "поўнач" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "поўдзень" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Панядзелак" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Аўторак" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Серада" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Чацьвер" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Пятніца" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Нядзеля" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Аў" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чц" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Нд" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "студзеня" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "лютага" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "сакавік" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "красавіка" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "траўня" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "чэрвеня" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ліпеня" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "жніўня" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "верасьня" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "кастрычніка" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "лістапада" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "сьнежня" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "сту" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "лют" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "сак" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "кра" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "тра" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "чэр" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ліп" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "жні" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "вер" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "кас" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ліс" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "сьн" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Сту." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Люты" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "сакавік" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "красавіка" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "траўня" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "чэрвеня" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ліпеня" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Жні." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Вер." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Кас." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ліс." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Сьн." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "студзеня" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "лютага" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "сакавік" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "красавіка" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "траўня" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "чэрвеня" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ліпеня" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "жніўня" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "верасьня" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "кастрычніка" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "лістапада" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "сьнежня" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Гэта ня правільны адрас IPv6." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s…" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "або" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d год" +msgstr[1] "%d гады" +msgstr[2] "%d гадоў" +msgstr[3] "%d гадоў" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d месяц" +msgstr[1] "%d месяцы" +msgstr[2] "%d месяцаў" +msgstr[3] "%d месяцаў" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1273,7 +1022,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1282,16 +1030,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d гадзіна" +msgstr[1] "%d гадзіны" +msgstr[2] "%d гадзін" +msgstr[3] "%d гадзін" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1300,19 +1046,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" -msgstr "" +msgstr "0 хвілін" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Забаронена" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF-праверка не атрымалася. Запыт спынены." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1320,52 +1062,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Больш падрабязная інфармацыя даступная з DEBUG=True." + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "Не пазначылі год" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Не пазначылі месяц" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Не пазначылі дзень" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Не пазначылі тыдзень" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Няма доступу да %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1374,43 +1125,35 @@ msgstr "" "Няма доступу да %(verbose_name_plural)s, якія будуць, бо «%(class_name)s." "allow_future» мае значэньне «не сапраўдна»." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Радок даты «%(datestr)s» не адпавядае выгляду «%(format)s»" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Па запыце не знайшлі ніводнага %(verbose_name)s" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Нумар бачыны ня мае значэньня «last» і яго нельга ператварыць у цэлы лік." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Сьпіс парожні, але «%(class_name)s.allow_empty» мае значэньне «не " "сапраўдна», што забараняе паказваць парожнія сьпісы." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Не дазваляецца глядзець сьпіс файлаў каталёґа." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "Шлях «%(path)s» не існуе." -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Файлы каталёґа «%(directory)s»" diff --git a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo index 020d4185af..3ecc29e481 100644 Binary files a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index c8c374075a..705d349850 100644 --- a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,16 +4,16 @@ # Boris Chervenkov , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Lyuboslav Petrov , 2014 -# Todor Lubenov , 2013 +# Todor Lubenov , 2013-2014 # vestimir , 2014 # Alexander Atanasov , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 20:15+0000\n" -"Last-Translator: vestimir \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,413 +22,315 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкански" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "арабски език" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Астурийски" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджански език" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "български език" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "бенгалски език" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретон" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "босненски език" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "каталунски език" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "чешки език" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "уелски език" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "датски език" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "немски език" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "гръцки език" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "английски език" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Австралийски Английски" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "британски английски" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "испански език" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "кастилски" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикански испански" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "никарагуански испански" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Испански Венецуелски" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "естонски език" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "баски" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "персийски език" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "финландски език" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "френски език" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "фризийски език" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ирландски език" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "галицейски език" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "иврит" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "хинди" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "хърватски език" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "унгарски език" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Международен" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "индонезийски език" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Идо" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "исландски език" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "италиански език" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "японски език" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "грузински език" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казахски" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "кхмерски език" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "каннада" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" -msgstr "корейски език" +msgstr "Корейски" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургски" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" -msgstr "литовски език" +msgstr "Литовски" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" -msgstr "латвийски език" +msgstr "Латвийски" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" -msgstr "македонски език" +msgstr "Македонски" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "малаялам" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" -msgstr "монголски език" +msgstr "Монголски" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Марати" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Бурмесе" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "норвежки букмол" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Непалски" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "холандски" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "норвежки съвременен език" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Осетски" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "пенджаби" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "полски език" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "португалски език" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "бразилски португалски" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "румънски език" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "руски език" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "словашки език" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "словенски език" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "албански език" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "сръбски език" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "сръбски с латински букви" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "шведски език" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "тамил" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "телугу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "тайландски език" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "турски език" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Татарски" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "украински език" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамски език" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "китайски език" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "традиционен китайски" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Въведете валидна стойност. " -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Въведете валиден URL адрес." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Въведете валидно число." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Въведете валиден имейл адрес." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Въведете валиден IPv6 адрес." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Въведете само еднозначни числа, разделени със запетая. " -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Уверете се, че тази стойност е %(limit_value)s (тя е %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Уверете се, че тази стойност е по-малка или равна на %(limit_value)s ." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Уверете се, че тази стойност е по-голяма или равна на %(limit_value)s ." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -443,7 +345,6 @@ msgstr[1] "" "Уверете се, тази стойност е най-малко %(limit_value)d знака (тя има " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -458,248 +359,209 @@ msgstr[1] "" "Уверете се, тази стойност има най-много %(limit_value)d знака (тя има " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "и" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Това поле не може да има празна стойност." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Това поле не може да е празно." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s с този %(field_label)s вече съществува." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Поле от тип: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Цяло число" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True или False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Символен низ (до %(max_length)s символа)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Цели числа, разделени с запетая" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (без час)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (и час)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Десетична дроб" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Email адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Път към файл" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Число с плаваща запетая" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Голямо (8 байта) цяло число" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Положително цяло число" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Положително 2 байта цяло число" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (до %(max_length)s )" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "2 байта цяло число" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Време" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "сурови двоични данни" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Файл" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Външен ключ (тип, определен от свързаното поле)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "словенски език" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Много-към-много връзка" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Това поле е задължително." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Въведете цяло число. " -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Въведете число." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри в общо." msgstr[1] "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри общо." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -708,7 +570,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Уверете се, че има не повече от %(max)s знака след десетичната запетая." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -719,31 +580,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Уверете се, че има не повече от %(max)s цифри преди десетичната запетая." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Въведете валидна дата. " -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Въведете валиден час." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Въведете валидна дата/час. " -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Не е получен файл. Проверете типа кодиране на формата. " -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Няма изпратен файл." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Каченият файл е празен. " -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -752,12 +609,10 @@ msgstr[0] "Уверете се, това име е най-много %(max)d з msgstr[1] "" "Уверете се, това файлово име има най-много %(max)d знаци (има %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Моля, или пратете файл или маркирайте полето за изчистване, но не и двете." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -765,25 +620,23 @@ msgstr "" "Качете валидно изображение. Файлът, който сте качили или не е изображение, " "или е повреден. " -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Въведете списък от стойности" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s" @@ -791,49 +644,40 @@ msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Моля, въведете %d по-малко форми." msgstr[1] "Моля, въведете %d по-малко форми." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ред" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s, които трябва да са " "уникални." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -842,31 +686,19 @@ msgstr "" "Моля, коригирайте дублиранитe данни за %(field_name)s , които трябва да са " "уникални за %(lookup)s в %(date_field)s ." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Моля, коригирайте повтарящите се стойности по-долу." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Невалидна избрана стойност." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. " -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" не е валидна стойност за първичен ключ." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac), за да " -"направите повече от един избор. " - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -875,436 +707,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s не може да бъде разчетено в %(current_timezone)s; може да е " "двусмислен или да не съществува" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Сега" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Промени" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Изчисти" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Не" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да, не, може би" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d, байт" msgstr[1] "%(size)d, байта" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "след обяд" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "преди обяд" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "след обяд" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "преди обяд" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "полунощ" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "обяд" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "понеделник" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "вторник" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "сряда" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "четвъртък" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "петък" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "събота" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "неделя" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пон" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чет" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Пет" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Съб" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Нед" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Януари" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февруари" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Април" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Юни" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Юли" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Септември" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октомври" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноември" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декември" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ян" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "юни" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "юли" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сеп" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноев" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ян." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Април" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Юни" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Юли" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Септ." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноев." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Януари" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Февруари" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Април" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Юни" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Юли" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Септември" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "след обяд" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Ноември" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Декември" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Въведете валиден IPv6 адрес." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "или" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месец" msgstr[1] "%d месеца" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d седмица" msgstr[1] "%d седмици" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d дни" msgstr[1] "%d дни" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 минути" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1312,52 +1049,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Не е посочена година" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Не е посочен месец" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "ноев" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Не е посочена седмица" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Няма достъпни %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1366,40 +1112,32 @@ msgstr "" "Бъдещo %(verbose_name_plural)s е достъпно, тъй като %(class_name)s." "allow_future е False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Невалидна дата '%(datestr)s' посочен формат '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Няма %(verbose_name)s , съвпадащи със заявката" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Страницата не е 'last' нито може да се преобразува в int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Невалидна страница (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Празен списък и '%(class_name)s.allow_empty' не е валидно." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Тук не е позволено индексиране на директория." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" не съществува" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Индекс %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo index bc4cb978e1..b4ee248289 100644 Binary files a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po index 9b65ee40fd..3f44a98919 100644 --- a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bn/)\n" @@ -20,413 +20,315 @@ msgstr "" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "আফ্রিকার অন্যতম সরকারি ভাষা" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "আরবী" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "আজারবাইজানি" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "বুলগেরিয়ান" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "বেলারুশীয়" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "বাংলা" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ব্রেটন" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "বসনিয়ান" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "ক্যাটালান" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "চেক" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ওয়েল্স" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ড্যানিশ" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "জার্মান" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "গ্রিক" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ইংলিশ" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "বৃটিশ ইংলিশ" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "আন্তর্জাতিক ভাষা" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "স্প্যানিশ" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "মেক্সিকান স্প্যানিশ" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "নিকারাগুয়ান স্প্যানিশ" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ভেনেজুয়েলার স্প্যানিশ" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "এস্তোনিয়ান" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "বাস্ক" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "ফারসি" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "ফিনিশ" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ফ্রেঞ্চ" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "ফ্রিজ্ল্যানডের ভাষা" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "আইরিশ" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "গ্যালিসিয়ান" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "হিন্দী" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "আইসল্যান্ডিক" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "ইটালিয়ান" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "জাপানিজ" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "জর্জিয়ান" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "কাজাখ" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "খমার" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "কান্নাড়া" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "লুক্সেমবার্গীয়" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুয়ানিয়ান" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "লাটভিয়ান" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "মালায়ালম" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "মঙ্গোলিয়ান" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "বার্মিজ" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "নরওয়েজীয় বোকমাল" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "নেপালি" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "ডাচ" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "নরওয়েজীয়ান নিনর্স্ক" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "অসেটিক" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "পাঞ্জাবী" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "পোলিশ" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "পর্তুগীজ" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগীজ" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "রোমানিয়ান" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "রাশান" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "স্লোভাক" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "স্লোভেনিয়ান" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "আলবেনীয়ান" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "সার্বিয়ান" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "সার্বিয়ান ল্যাটিন" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "সুইডিশ" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "সোয়াহিলি" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "তামিল" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "তেলেগু" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "থাই" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "তাতারদেশীয়" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেনিয়ান" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "উর্দু" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামিজ" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "সরলীকৃত চাইনীজ" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "প্রচলিত চাইনীজ" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "একটি বৈধ মান দিন।" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "বৈধ URL দিন" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা লিখুন." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "বৈধ ’slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন " "রয়েছে।" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "একটি বৈধ IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "একটি বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "শুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা দিন।" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s হতে হবে (এটা এখন %(show_value)s আছে)।" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে ছোট বা সমান হতে হবে।" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে বড় বা সমান হতে হবে।" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -448,255 +349,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "এবং" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "এর মান null হতে পারবে না।" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "এই ফিল্ডের মান ফাঁকা হতে পারে না" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ফিল্ডের ধরণ: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "ইন্টিজার" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "বুলিয়ান (হয় True অথবা False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "স্ট্রিং (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "কমা দিয়ে আলাদা করা ইন্টিজার" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "তারিখ (সময় বাদে)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "তারিখ (সময় সহ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "দশমিক সংখ্যা" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "ইমেইল ঠিকানা" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "ফাইল পথ" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "বিগ (৮ বাইট) ইন্টিজার" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ঠিকানা" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "আইপি ঠিকানা" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "বুলিয়ান (হয় True, False অথবা None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "পজিটিভ ইন্টিজার" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "পজিটিভ স্মল ইন্টিজার" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "স্লাগ (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "স্মল ইন্টিজার" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "সময়" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "ইউআরএল (URL)" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "র বাইনারি ডাটা" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "ফাইল" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "ইমেজ" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "ফরেন কি (টাইপ রিলেটেড ফিল্ড দ্বারা নির্ণীত হবে)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ওয়ান-টু-ওয়ান রিলেশানশিপ" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপ" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "এটি আবশ্যক।" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -705,31 +566,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "বৈধ তারিখ দিন।" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "বৈধ সময় দিন।" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "বৈধ তারিখ/সময় দিন।" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি। ফর্মের এনকোডিং ঠিক আছে কিনা দেখুন।" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি।" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ফাইলটি খালি।" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -737,12 +594,10 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "একটি ফাইল সাবমিট করুন অথবা ক্লিয়ার চেকবক্সটি চেক করে দিন, যে কোন একটি করুন।" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -750,25 +605,23 @@ msgstr "" "সঠিক ছবি আপলোড করুন। যে ফাইলটি আপলোড করা হয়েছে তা হয় ছবি নয় অথবা নষ্ট হয়ে " "যাওয়া ছবি।" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "কয়েকটি মানের তালিকা দিন।" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -776,512 +629,398 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "ক্রম" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "মুছুন" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "ইনলাইন ফরেন কি টি প্যারেন্ট ইনস্ট্যান্সের প্রাইমারি কি এর সমান নয়।" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "একাধিক বাছাই করতে \"কন্ট্রোল\", অথবা ম্যাকে \"কমান্ড\", চেপে ধরুন।" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "এই মুহুর্তে" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার করুন" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "না" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "হ্যাঁ,না,হয়তো" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d বাইট" msgstr[1] "%(size)d বাইট" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s কিলোবাইট" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s মেগাবাইট" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s গিগাবাইট" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s টেরাবাইট" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s পেটাবাইট" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "অপরাহ্ন" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "পূর্বাহ্ন" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "অপরাহ্ন" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "পূর্বাহ্ন" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "মধ্যরাত" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "দুপুর" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "বৃহস্পতিবার" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "সোম" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "মঙ্গল" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "বুধ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "বৃহঃ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "শুক্র" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "শনি" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "রবি" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "জানুয়ারি" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারি" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "মার্চ" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "এপ্রিল" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "মে" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "জুন" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "জুলাই" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "আগস্ট" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "অক্টোবর" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "নভেম্বর" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "জান." -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ফেব." -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "মার্চ" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "এপ্রি." -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "মে" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "জুন" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "জুল." -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "আগ." -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "সেপ্টে." -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "অক্টো." -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "নভে." -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ডিসে." -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "জানু." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ফেব্রু." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "মার্চ" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "এপ্রিল" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "মে" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "জুন" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "জুলাই" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "আগ." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "সেপ্ট." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "অক্টো." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "নভে." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ডিসে." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "জানুয়ারি" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারি" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "মার্চ" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "এপ্রিল" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "মে" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "জুন" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "জুলাই" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "আগস্ট" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "অক্টোবর" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "নভেম্বর" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "অথবা" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 মিনিট" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1289,92 +1028,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "কোন বছর উল্লেখ করা হয়নি" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "কোন মাস উল্লেখ করা হয়নি" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "কোন দিন উল্লেখ করা হয়নি" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "কোন সপ্তাহ উল্লেখ করা হয়নি" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "কোন %(verbose_name_plural)s নেই" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "কুয়েরি ম্যাচ করে এমন কোন %(verbose_name)s পাওয়া যায় নি" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "ডিরেক্টরি ইনডেক্স অনুমোদিত নয়" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" এর অস্তিত্ব নেই" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s এর ইনডেক্স" diff --git a/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo index e9491b0f08..a007bb2a8f 100644 Binary files a/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po index c86c794837..68ef693c0f 100644 --- a/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# Fulup , 2012 +# Fulup , 2012,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "br/)\n" @@ -17,415 +17,317 @@ msgstr "" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaneg" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabeg" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Astureg" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeri" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgareg" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Belaruseg" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleg" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Brezhoneg" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosneg" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalaneg" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tchekeg" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Kembraeg" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daneg" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alamaneg" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gresianeg" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Saozneg" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Saozneg Aostralia" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Saozneg Breizh-Veur" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanteg" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spagnoleg" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spagnoleg Arc'hantina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spagnoleg Mec'hiko" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spagnoleg Nicaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spagnoleg Venezuela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estoneg" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Euskareg" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Perseg" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finneg" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Galleg" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frizeg" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Iwerzhoneg" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galizeg" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraeg" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroateg" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hungareg" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezeg" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeg" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italianeg" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japaneg" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Jorjianeg" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kazak" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannata" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreaneg" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "Luksembourgeg" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaneg" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latveg" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedoneg" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoleg" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmeg" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegeg Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepaleg" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandeg" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegeg Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Oseteg" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabeg" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Poloneg" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugaleg" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugaleg Brazil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Roumaneg" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rusianeg" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovakeg" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveneg" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albaneg" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbeg" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbeg e lizherennoù latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Svedeg" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "swahileg" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamileg" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telougou" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turkeg" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "Oudmourteg" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraineg" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameg" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Sinaeg eeunaet" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Sinaeg hengounel" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Tresoù al lec'hienn" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Restroù statek" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Sindikadur" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Dizagn Web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Merkit un talvoud reizh" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Merkit un URL reizh" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Merkit ur chomlec'h postel reizh" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "N'hall bezañ er vaezienn-mañ nemet lizherennoù, niveroù, tiredoù izel _ ha " "barrennigoù-stagañ." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv6 reizh." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 pe IPv6 reizh." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Merkañ hepken sifroù dispartiet dre skejoù." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Bezit sur ez eo an talvoud-mañ %(limit_value)s (evit ar mare ez eo " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-is pe par da %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-us pe par da %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -436,7 +338,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -447,255 +348,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ha" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "N'hall ket ar vaezienn chom goullo" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "N'hall ket ar vaezienn chom goullo" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Bez' ez eus c'hoazh eus ur %(model_name)s gant ar %(field_label)s-mañ." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Seurt maezienn : %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Anterin" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boulean (gwir pe gaou)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "neudennad arouezennoù (betek %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Niveroù anterin dispartiet dre ur skej" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Deizad (hep eur)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Deizad (gant an eur)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Niver dekvedennel" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Chomlec'h postel" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Treug war-du ar restr" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Niver gant skej nij" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Anterin bras (8 okted)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Chomlec'h IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Chomlec'h IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "Rekis eo d'an talvoud '%(value)s' bezañ par da Hini, Gwir pe Gaou." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boulean (gwir pe gaou pe netra)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Niver anterin pozitivel" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Niver anterin bihan pozitivel" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (betek %(max_length)s arouez.)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Niver anterin bihan" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Testenn" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Eur" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Restr" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Alc'hwez estren (seurt termenet dre ar vaezienn liammet)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Darempred unan-ouzh-unan" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Darempred lies-ouzh-lies" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Merkit un niver anterin." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Merkit un niver." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -704,31 +565,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Merkit un deiziad reizh" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Merkit un eur reizh" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "N'eus bet kaset restr ebet." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Goullo eo ar restr kaset." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -736,11 +593,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -748,25 +603,23 @@ msgstr "" "Enpozhiit ur skeudenn reizh. Ar seurt bet enporzhiet ganeoc'h a oa foeltret " "pe ne oa ket ur skeudenn" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Dizuit un dibab reizh. %(value)s n'emañ ket e-touez an dibaboù posupl." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Merkit ur roll talvoudoù" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." +msgstr "Merkañ un talvoud klok" + +msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -774,49 +627,40 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Urzh" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s, na zle bezañ enni nemet talvoudoù " "dzho o-unan." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -825,31 +669,21 @@ msgstr "" "Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field_name)s a rank bezañ ennañ talvodoù en " "o-unan evit lodenn %(lookup)s %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Reizhañ ar roadennoù e doubl zo a-is" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Ne glot ket an alc'hwez estren enlinenn gant alc'hwez-mamm an urzhiataer " "galloudel kar" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Diuzit un dibab reizh. N'emañ ket an dibab-mañ e-touez ar re bosupl." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Dalc'hit da bouezañ \"Ktrl\" pe \"Urzhiad\" (stokell Aval) war ur Mac." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -858,436 +692,341 @@ msgstr "" "N'eo ket bete komprenet an talvoud %(datetime)s er werzhid eur " "%(current_timezone)s; pe eo amjestr pe n'eus ket anezhañ." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Evit ar mare" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Kemmañ" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Riñsañ" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ket" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ya, ket, marteze" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d okted" msgstr[1] "%(size)d okted" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "g.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "mintin" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "G.M." -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "Mintin" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "hanternoz" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "kreisteiz" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lun" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Meurzh" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Merc'her" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Yaou" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Gwener" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sadorn" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sul" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Meu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Yao" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Gwe" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sad" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sul" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Genver" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "C'hwevrer" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Meurzh" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Ebrel" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mae" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Mezheven" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Gouere" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Eost" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Gwengolo" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Here" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Du" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Kerzu" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Gen" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "C'hwe" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Meu" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "Ebr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Mae" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Mez" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Gou" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Eos" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "Gwe" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Her" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "Du" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Kzu" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Gen." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "C'hwe." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Meu." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Ebr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mae" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Mez." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Gou." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Eos." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Gwe." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Her." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Du" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Kzu" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Genver" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "C'hwevrer" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Meurzh" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Ebrel" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mae" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Mezheven" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Gouere" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Eost" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Gwengolo" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Here" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Du" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Kerzu" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "pe" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d bloaz" +msgstr[1] "%d bloaz" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d miz" +msgstr[1] "%d miz" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sizhun" +msgstr[1] "%d sizhun" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d deiz" +msgstr[1] "%d deiz" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d eur" +msgstr[1] "%d eur" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d munud" +msgstr[1] "%d munud" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" -msgstr "" +msgstr "0 munud" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Difennet" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1295,52 +1034,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "N'eus bet resisaet bloavezh ebet" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "N'eus bet resisaet miz ebet" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "N'eus bet resisaet deiz ebet" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "N'eus bet resisaet sizhun ebet" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "N'eus %(verbose_name_plural)s ebet da gaout." -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1349,43 +1097,35 @@ msgstr "" "En dazont ne vo ket a %(verbose_name_plural)s rak faos eo %(class_name)s." "allow_future." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Direizh eo ar furmad '%(format)s' evit an neudennad deiziad '%(datestr)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" "N'eus bet kavet traezenn %(verbose_name)s ebet o klotaén gant ar goulenn" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "N'eo ket 'last' ar bajenn na n'hall ket bezañ amdroet en un niver anterin." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Roll goullo ha faos eo '%(class_name)s.allow_empty'." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "N'haller ket diskwel endalc'had ar c'havlec'h-mañ." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "N'eus ket eus \"%(path)s\"" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Meneger %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo index 9f5bec94ce..5a9c7d6752 100644 Binary files a/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po index 5cba883ed6..fc22c27b13 100644 --- a/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bs/)\n" @@ -19,415 +19,317 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arapski" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbejdžanski" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bugarski" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalski" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosanski" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalonski" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "češki" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "velški" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danski" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "njemački" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grčki" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "engleski" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Britanski engleski" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "španski" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinski španski" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksički španski" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikuaraganski španski" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estonski" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "baskijski" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persijski" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "finski" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "francuski" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frišanski" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irski" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galski" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejski" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "hrvatski" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "mađarski" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonežanski" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandski" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italijanski" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japanski" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "gruzijski" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "kambođanski" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kanada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "korejski" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "litvanski" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "latvijski" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "makedonski" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalamski" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolski" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveški književni" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "holandski" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveški novi" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "poljski" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazilski portugalski" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumunski" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ruski" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovački" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "slovenački" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albanski" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "srpski" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "srpski latinski" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "švedski" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "tajlandski" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turski" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinski" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vijetnamežanski" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "novokineski" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "starokineski" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Unesite ispravan URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " "crtica." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Pobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -439,7 +341,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -451,241 +352,203 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "i" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Cijeo broj" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Bulova vrijednost (True ili False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Cijeli brojevi razdvojeni zapetama" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez vremena)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (sa vremenom)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalni broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Email adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Putanja fajla" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 bajtni) integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Bulova vrijednost (True, False ili None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Strani ključ (tip određen povezanim poljem)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Jedan-na-jedan odnos" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Više-na-više odsnos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ovo polje se mora popuniti." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Unesite cijeo broj." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Unesite broj." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -693,7 +556,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -701,7 +563,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -711,31 +572,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Unesite ispravan datum." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Unesite ispravno vrijeme" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Fajl nije prebačen. Provjerite tip enkodiranja formulara." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Fajl nije prebačen." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Prebačen fajl je prazan." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -744,11 +601,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -756,26 +611,24 @@ msgstr "" "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " "oštećen." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Unesite listu vrijednosti." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -783,15 +636,12 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -799,7 +649,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -807,26 +656,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Redoslijed" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -835,67 +679,47 @@ msgstr "" "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obilježili više od jedne " -"stavke." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Izmjeni" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,možda" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -903,347 +727,269 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "po p." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "prije p." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "ponoć" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "podne" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ponedjeljak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "utorak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "srijeda" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "četvrtak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "petak" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "subota" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "nedjelja" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "pon." -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "uto." -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "sri." -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "čet." -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pet." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sub." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ned." -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mart" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembar" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktobar" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembar" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembar" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan." -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb." -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar." -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr." -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj." -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun." -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul." -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug." -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep." -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt." -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov." -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec." -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "august" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "septembar" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "oktobar" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "novembar" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "decembar" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "mart" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "septembar" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktobar" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembar" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "decembar" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ili" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1251,7 +997,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1259,7 +1004,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1267,7 +1011,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1275,7 +1018,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1283,7 +1025,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1291,19 +1032,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1311,92 +1048,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Godina nije naznačena" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Mjesec nije naznačen" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Dan nije naznačen" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Sedmica nije naznačena" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo index 8b9f72aa6f..d473fa1f85 100644 Binary files a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index eab2ac16f5..ff352580e3 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,15 +1,15 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# Antoni Aloy , 2012 +# Antoni Aloy , 2012,2015 # Carles Barrobés , 2011-2012,2014 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ca/)\n" @@ -19,415 +19,317 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "àrab" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturià" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaijanès" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "búlgar" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalí" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretó" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnià" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "català" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "txec" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "gal·lès" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danès" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "alemany" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grec" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "anglès" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Anglès d'Austràlia" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "anglès britànic" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "espanyol" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "castellà d'Argentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "espanyol de Mèxic" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "castellà de Nicaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espanyol de Veneçuela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estonià" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "euskera" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "finlandès" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "francès" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frisi" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irlandès" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "gallec" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebreu" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "croat" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "hongarès" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonesi" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandès" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italià" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japonès" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "georgià" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kannarès" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "coreà" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburguès" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "lituà" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "letó" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "macedoni" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malaiàlam " -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Maratí" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmès" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "noruec bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "holandès" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "noruec nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossètic" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "panjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "polonès" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portuguès" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portuguès de brasil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "romanès" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "rus" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "eslovac" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "eslovè" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albanès" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbi" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbi llatí" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "suec" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tàmil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "tailandès" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turc" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraïnès" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "xinès simplificat" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "xinès tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Mapes del lloc" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Arxius estàtics" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Sindicació" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Disseny web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduïu un valor vàlid." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduïu una URL vàlida." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduïu un enter vàlid." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions " "baixos." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Entreu una adreça IPv6 vàlida." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Entreu una adreça IPv4 o IPv6 vàlida." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -442,7 +344,6 @@ msgstr[1] "" "Assegureu-vos que aquest valor té almenys %(limit_value)d caràcters (en té " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -457,75 +358,60 @@ msgstr[1] "" "Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en " "té %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "i" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_labels)s." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "El valor %(value)r no és una opció vàlida." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Aquest camp no pot ser nul." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s ha de ser únic per a %(date_field_label)s i %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Camp del tipus: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Enter" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un nombre enter." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser \"True\" o \"False\"." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleà (Cert o Fals)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enters separats per comes" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -534,7 +420,6 @@ msgstr "" "El valor '%(value)s' no té un format de data vàlid. Ha de tenir el format " "YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -543,11 +428,9 @@ msgstr "" "El valor '%(value)s' té el format correcte (YYYY-MM-DD) però no és una data " "vàlida." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sense hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -556,7 +439,6 @@ msgstr "" "El valor '%(value)s' no té un format vàlid. Ha de tenir el format YYYY-MM-DD " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -565,79 +447,72 @@ msgstr "" "El valor '%(value)s' té el format correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) però no és una data/hora vàlida." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (amb hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un nombre decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'El valor %(value)s' té un format invàlid. Ha d'estar en el format [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu] ." + +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Ruta del fitxer" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un número de coma flotant." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Número de coma flotant" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Enter gran (8 bytes)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Adreça IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser None, True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Enter positiu" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Enter petit positiu" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (fins a %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Enter petit" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -646,7 +521,6 @@ msgstr "" "El valor '%(value)s' no té un format vàlid. Ha de tenir el format HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -655,70 +529,59 @@ msgstr "" "El valor '%(value)s' té el format correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) però no és " "una hora vàlida." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Dades binàries" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' no és un UUID vàlid." + msgid "File" msgstr "Arxiu" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "No hi ha cap instància de %(model)s amb la clau primària %(pk)r." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "La instància de %(model)s amb %(field)s %(value)r no existeix." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Inter-relació un-a-un" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Inter-relació molts-a-molts" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Aquest camp és obligatori." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduïu un número sencer." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Introduïu un número." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total." msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal." msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -729,32 +592,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduïu una data vàlida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduïu una hora vàlida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduïu una data/hora vàlides." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introdueixi una durada vàlida." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fitxer enviat està buit." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -766,13 +625,11 @@ msgstr[1] "" "Aquest nom d'arxiu hauria de tenir com a molt %(max)d caràcters (en té " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Si us plau, envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció \"netejar\", " "no ambdós." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -780,25 +637,23 @@ msgstr "" "Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o " "estava corrupte." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduïu una llista de valors." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Introduïu un valor complet." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Intrudueixi un UUID vàlid." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s" @@ -806,49 +661,40 @@ msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Sisplau envieu com a molt %d formulari." msgstr[1] "Sisplau envieu com a molt %d formularis." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Sisplau envieu com a mínim %d formulari." msgstr[1] "Sisplau envieu com a mínim %d formularis." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser " "única." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -857,34 +703,22 @@ msgstr "" "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de " "ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància " "mare." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" no és un valor vàlid per a una clau primària." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Premeu la tecla \"Control\", o \"Command\" en un Mac, per seleccionar més " -"d'un valor." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -893,436 +727,341 @@ msgstr "" "No s'ha pogut interpretar %(datetime)s a la zona horària " "%(current_timezone)s; potser és ambigua o no existeix." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Actualment" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Netejar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí,no,potser" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "mitjanit" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "migdia" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "dl." -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "dt." -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "dc." -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "dj." -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "dv." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ds." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dg." -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "gener" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "febrer" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "març" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "abril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maig" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juny" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juliol" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "agost" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "setembre" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "octubre" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembre" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "desembre" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "gen." -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb." -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "març" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr." -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maig" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "juny" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul." -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago." -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set." -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct." -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov." -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des." -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "gen." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mar." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "abr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jun." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jul." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "set." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "des." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "gener" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "febrer" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "març" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "abril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maig" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juny" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juliol" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "agost" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "setembre" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "octubre" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "novembre" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "desembre" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d any" msgstr[1] "%d anys" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d mesos" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d setmana" msgstr[1] "%d setmanes" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dies" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutes" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibit" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "La verificació de CSRF ha fallat. Petició abortada." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1334,7 +1073,6 @@ msgstr "" "capçalera es requereix per motius de seguretat, per garantir que el teu " "navegador no està sent infiltrat per tercers." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1344,7 +1082,6 @@ msgstr "" "sisplau torna-les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a " "connexions HTTPs, o per a peticions amb el mateix orígen." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1355,7 +1092,6 @@ msgstr "" "seguretat, per garantir que el teu navegador no està sent infiltrat per " "tercers." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1364,32 +1100,49 @@ msgstr "" "les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a peticions amb el " "mateix orígen." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Més informació disponible amb DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Benvingut a Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Funciona!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Enhorabona per la teva primera plana amb Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Per suposat, encara no has fet cap feina real encara. Seguidament crea la " +"teva primera aplicació executant python manage.py startapp " +"[app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Veieu aquest missatge perquè teniu DEBUG = True a la " +"configuració del Django settings i no heu configurat cap URL. A treballar!" + msgid "No year specified" msgstr "No s'ha especificat any" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "No s'ha especificat mes" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "No s'ha especificat dia" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "No s'ha especificat setmana" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Cap %(verbose_name_plural)s disponible" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1398,40 +1151,32 @@ msgstr "" "Futurs %(verbose_name_plural)s no disponibles perquè %(class_name)s." "allow_future és Fals." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Cadena invàlida de dats '%(datestr)s' donat el format '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No s'ha trobat sap %(verbose_name)s que coincideixi amb la petició" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Plana invàlida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "No es permeten índexos de directori aquí" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" no existeix" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índex de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo index c372cc8108..8605126fb0 100644 Binary files a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 013e7dc816..ee9a7b59b4 100644 --- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,14 +4,16 @@ # Jannis Leidel , 2011 # Jan Papež , 2012 # Jirka Vejrazka , 2011 -# Vlada Macek , 2012-2014 +# Tomáš Ehrlich , 2015 +# Vláďa Macek , 2012-2014 +# Vláďa Macek , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Vláďa Macek \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,413 +22,315 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikánsky" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabsky" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturian" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbájdžánština" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulharsky" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "bělorusky" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengálsky" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretonsky" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosensky" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalánsky" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "česky" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "velšsky" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dánsky" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "německy" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "řecky" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "anglicky" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "australskou angličtinou" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "britskou angličtinou" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperantsky" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "španělsky" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentinskou španělštinou" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexická španělština" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragujskou španělštinou" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "venezuelskou španělštinou" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estonsky" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "baskicky" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persky" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "finsky" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "francouzsky" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frísky" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irsky" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galicijsky" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejsky" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindsky" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "chorvatsky" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "maďarsky" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonésky" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandsky" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italsky" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japonsky" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "gruzínsky" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kazašsky" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "khmersky" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kannadsky" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "korejsky" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "lucembursky" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "litevsky" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "lotyšsky" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsky" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malajálamsky" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongolsky" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "barmštinou" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsky (Bokmål)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepálsky" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "nizozemsky" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsky (Nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "osetštinou" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "paňdžábsky" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "polsky" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugalsky" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazilskou portugalštinou" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumunsky" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "rusky" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovensky" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "slovinsky" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albánsky" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "srbsky" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "srbsky (latinkou)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "švédsky" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "svahilsky" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamilsky" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telužsky" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "thajsky" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turecky" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tatarsky" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtsky" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinsky" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamsky" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "čínsky (zjednodušeně)" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "čínsky (tradičně)" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + msgid "Site Maps" msgstr "Mapy webu" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Statické soubory" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndikace" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Design webu" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." -msgstr "Vložte platnou hodnotu." +msgstr "Zadejte platnou hodnotu." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Vložte platnou adresu URL." +msgstr "Zadejte platnou adresu URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "Vložte platné celé číslo." +msgstr "Zadejte platné celé číslo." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a " +"Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a " "pomlček." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4." +msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami." +msgstr "Zadejte pouze číslice oddělené čárkami." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -441,7 +345,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -456,31 +359,25 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "a" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" "Položka %(model_name)s s touto kombinací hodnot v polích %(field_labels)s " "již existuje." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Pole nemůže být null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Pole nemůže být prázdné." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" @@ -488,7 +385,6 @@ msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -496,46 +392,37 @@ msgstr "" "Pole %(field_label)s musí být unikátní testem %(lookup_type)s pro pole " "%(date_field_label)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Celá čísla oddělená čárkou" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "Hodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -544,11 +431,9 @@ msgstr "" "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné " "datum." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez času)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -557,7 +442,6 @@ msgstr "" "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[." "uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -566,79 +450,72 @@ msgstr "" "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[." "uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (s časem)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Desetinné číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Doba trvání" + msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Velké číslo (8 bajtů)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresa IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Adresa IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Kladné celé číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Kladné malé celé číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Malé celé číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -646,7 +523,6 @@ msgid "" msgstr "" "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -655,56 +531,48 @@ msgstr "" "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o " "neplatný čas." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Přímá binární data" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "\"%(value)s\" není platná hodnota typu UUID." + msgid "File" msgstr "Soubor" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +"Položka typu %(model)s s hodnotou %(field)s rovnou %(value)r neexistuje." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Vazba jedna-jedna" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Vazba mnoho-mnoho" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je třeba vyplnit." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." -msgstr "Vložte celé číslo." +msgstr "Zadejte celé číslo." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." -msgstr "Vložte číslo." +msgstr "Zadejte číslo." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -712,7 +580,6 @@ msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice." msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -720,7 +587,6 @@ msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné míst msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa." msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -736,32 +602,28 @@ msgstr[2] "" "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " "čárkou (tečkou)." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." -msgstr "Vložte platné datum." +msgstr "Zadejte platné datum." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." -msgstr "Vložte platný čas." +msgstr "Zadejte platný čas." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Vložte platné datum a čas." +msgstr "Zadejte platné datum a čas." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Zadejte platnou délku trvání." -#: forms/fields.py:564 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Odeslaný soubor je prázdný." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -773,36 +635,32 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." -msgstr "Vložte seznam hodnot." +msgstr "Zadejte seznam hodnot." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." -msgstr "Vložte úplnou hodnotu." +msgstr "Zadejte úplnou hodnotu." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Zadejte platné UUID." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" @@ -810,15 +668,12 @@ msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" -msgstr ":?.!" +msgstr ":?!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna." -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -826,7 +681,6 @@ msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů." msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů." msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -834,25 +688,20 @@ msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů." msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů." msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Pořadí" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -861,32 +710,20 @@ msgstr "" "Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní " "testem %(lookup)s pole %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo " -"\"Command\" na Macu)." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -895,35 +732,27 @@ msgstr "" "Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; " "může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Aktuálně" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Zrušit" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ano, ne, možná" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -931,347 +760,269 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtů" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "odp." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "dop." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "odp." -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "dop." -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "půlnoc" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "pondělí" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "pátek" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "neděle" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "po" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "út" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "st" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "čt" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pá" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "so" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ne" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "leden" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "únor" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "březen" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "duben" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "květen" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "červen" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "červenec" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "srpen" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "září" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "říjen" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "listopad" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "prosinec" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "led" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "úno" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "bře" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "dub" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "kvě" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "čen" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "čec" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "srp" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "zář" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "říj" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "lis" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "pro" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Led." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Úno." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Bře." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Dub." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Kvě." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Čer." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Čec." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Srp." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Zář." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Říj." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Lis." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Pro." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ledna" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "února" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "března" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "dubna" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "května" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "června" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "července" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "srpna" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "září" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "října" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "listopadu" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "prosince" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "nebo" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1279,7 +1030,6 @@ msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d let" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1287,7 +1037,6 @@ msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[2] "%d měsíců" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1295,7 +1044,6 @@ msgstr[0] "%d týden" msgstr[1] "%d týdny" msgstr[2] "%d týdnů" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1303,7 +1051,6 @@ msgstr[0] "%d den" msgstr[1] "%d dny" msgstr[2] "%d dní" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1311,7 +1058,6 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1319,19 +1065,15 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minut" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Nepřístupné (Forbidden)" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "Selhalo ověření typu CSRF. Požadavek byl zadržen." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1343,7 +1085,6 @@ msgstr "" "bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, že vašeho prohlížeče se nezmocnil " "někdo další." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1353,7 +1094,6 @@ msgstr "" "alespoň pro tento web nebo pro spojení typu HTTPS nebo pro požadavky typu " "\"stejný původ\" (same origin)." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1363,7 +1103,6 @@ msgstr "" "v souboru cookie údaj CSRF, a to z bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, " "že se vašeho prohlížeče nezmocnil někdo další." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1371,32 +1110,50 @@ msgstr "" "Pokud má váš prohlížeč soubory cookie vypnuté, žádáme vás o jejich zapnutí, " "alespoň pro tento web nebo pro požadavky typu \"stejný původ\" (same origin)." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "V případě zapnutí volby DEBUG=True bude k dispozici více informací." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Vítejte v systému Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Funguje to!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Gratulujeme, toto je vaše první stránka generována v prostředí Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Samozřejmě máte před sebou ještě spoustu práce. Začněte vytvořením Vaší " +"první aplikace pomocí příkazu python manage.py startapp [app_label]. " + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Tuto zprávu vidíte, protože máte v nastavení Djanga zapnutý vývojový režim " +"DEBUG = True a zatím nemáte nastavena žádná URL. S chutí do " +"práce!" + msgid "No year specified" msgstr "Nebyl specifikován rok" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nebyl specifikován měsíc" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nebyl specifikován den" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nebyl specifikován týden" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1405,40 +1162,32 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze " "%(class_name)s.allow_future je False" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" neexistuje" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index adresáře %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo index 27e064a3e8..026b6a823b 100644 Binary files a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index fd395a584f..d49d2b10df 100644 --- a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Maredudd ap Gwyndaf \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,414 +19,316 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Affricaneg" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabeg" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Astwrieg" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijanaidd" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bwlgareg" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarwseg" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleg" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Llydaweg" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnieg" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalaneg" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tsieceg" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Cymraeg" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daneg" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Almaeneg" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Groegedd" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Saesneg" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Saesneg Awstralia" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Saesneg Prydain" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Sbaeneg" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Sbaeneg Ariannin" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Sbaeneg Mecsico" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Sbaeneg Nicaragwa" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Sbaeneg Feneswela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estoneg" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basgeg" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persieg" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Ffinneg" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Ffrangeg" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Ffrisieg" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Gwyddeleg" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galisieg" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraeg" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croasieg" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hwngareg" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneseg" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeg" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Eidaleg" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Siapanëeg" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgeg" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Casacstanaidd" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Chmereg" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Canadeg" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Corëeg" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lwcsembergeg" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithwaneg" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latfieg" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneg" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malaialam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoleg" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Byrmaneg" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bocmal Norwyeg " -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepaleg" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Iseldireg" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Ninorsk Norwyeg" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osetieg" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Pwnjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Pwyleg" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portiwgaleg" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portiwgaleg Brasil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Romaneg" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rwsieg" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slofaceg" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slofeneg" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albaneg" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbeg" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Lladin Serbiaidd" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Swedeg" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telwgw" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Twrceg" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatareg" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Wdmwrteg" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Wcreineg" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Wrdw" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Fietnameg" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Tsieinëeg Syml" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tseinëeg Traddodiadol" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Mapiau Safle" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Ffeiliau Statig" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndicetiad" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Dylunio Gwe" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Rhowch werth dilys." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Rhowch URL dilys." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Rhowch gyfanrif dilys." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Rhowch gyfeiriad ebost dilys." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Rhowch 'falwen' dilys yn cynnwys llythrennau, rhifau, tanlinellau neu " "cysylltnodau." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv4 dilys." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv6 dilys." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Rhowch gyfeiriad IPv4 neu IPv6 dilys." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Rhowch ddigidau wedi'i gwahanu gan gomas yn unig." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Sicrhewch taw y gwerth yw %(limit_value)s (%(show_value)s yw ar hyn o bryd)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Sicrhewch fod y gwerth hwn yn fwy neu'n llai na %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Sicrhewch fod y gwerth yn fwy na neu'n gyfartal â %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -447,7 +349,6 @@ msgstr[3] "" "Sicrhewch fod gan y gwerth hwn oleiaf %(limit_value)d nod (mae ganddo " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -468,74 +369,59 @@ msgstr[3] "" "Sicrhewch fod gan y gwerth hwn ddim mwy na %(limit_value)d nod (mae ganddo " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "a" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "Mae %(model_name)s gyda'r %(field_labels)s hyn yn bodoli'n barod." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Nid yw gwerth %(value)r yn ddewis dilys." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ni all y maes hwn fod yn 'null'." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ni all y maes hwn fod yn wag." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Mae %(model_name)s gyda'r %(field_label)s hwn yn bodoli'n barod." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Maes o fath: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "cyfanrif" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Rhaid i'r gwerth '%(value)s' fod yn gyfanrif." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Rhaid i werth '%(value)s' for unai'n True neu False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boleaidd (Unai True neu False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (hyd at %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Cyfanrifau wedi'u gwahanu gan gomas" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -544,7 +430,6 @@ msgstr "" "Mae gan werth '%(value)s' fformat dyddiad annilys. Rhaid iddo fod yn y " "fformat BBBB-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -553,11 +438,9 @@ msgstr "" "Mae'r gwerth '%(value)s' yn y fformat cywir (BBBB-MM-DD) ond mae'r dyddiad " "yn annilys" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dyddiad (heb amser)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -566,7 +449,6 @@ msgstr "" "Mae '%(value)s' mewn fformat annilys. Rhaid iddo fod yn y fformat BBBB-MM-DD " "AA:MM[:ee[.uuuuuu]][CA]" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -575,79 +457,70 @@ msgstr "" "Mae '%(value)s' yn y fformat cywir (BBBB-MM-DD AA:MM[:ee[.uuuuuu]][CA]) on " "mae'n ddyddiad/amser annilys." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dyddiad (gydag amser)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Rhaid i '%(value)s' fod yn ddegolyn." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Rhif degol" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Cyfeiriad ebost" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Llwybr ffeil" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Rhaid i '%(value)s' fod yn rif pwynt arnawf." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Rhif pwynt symudol" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Cyfanrif mawr (8 beit)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Cyfeiriad IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "cyfeiriad IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Rhaid i '%(value)s' gael y gwerth None, True neu False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boleaidd (Naill ai True, False neu None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Cyfanrif positif" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Cyfanrif bach positif" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Malwen (hyd at %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Cyfanrif bach" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Testun" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -656,7 +529,6 @@ msgstr "" "Mae gan y gwerth '%(value)s' fformat annilys. Rhaid iddo fod yn y fformat AA:" "MM[:ee[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -665,56 +537,47 @@ msgstr "" "Mae'r gwerth '%(value)s' yn y fformat cywir AA:MM[:ee[.uuuuuu]] ond mae'r " "amser yn annilys." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Amser" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Data deuol crai" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Ffeil" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Delwedd" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "Nid yw %(model)s gyda pk %(pk)r yn bodoli." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Allwedd Estron (math yn ddibynol ar y maes cysylltiedig)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Perthynas un-i-un" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Perthynas llawer-i-lawer" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Mae angen y maes hwn." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Rhowch cyfanrif." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Rhowch rif." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -723,7 +586,6 @@ msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid i gyd." msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd." msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid i gyd." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -732,7 +594,6 @@ msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s le degol." msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol." msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s lle degol." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -743,31 +604,27 @@ msgstr[1] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s ddigid cyn y pwynt degol." msgstr[2] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol." msgstr[3] "Sicrhewch nad oes mwy na %(max)s digid cyn y pwynt degol." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Rhif ddyddiad dilys." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Rhowch amser dilys." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Rhowch ddyddiad/amser dilys." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ni anfonwyd ffeil. Gwiriwch math yr amgodiad ar y ffurflen." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ni anfonwyd ffeil." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Mae'r ffeil yn wag." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -781,12 +638,10 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Sicrhewch fod gan enw'r ffeil ar y mwyaf %(max)d nod (mae ganddo %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Nail ai cyflwynwych ffeil neu dewisiwch y blwch gwiriad, ond nid y ddau." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -794,26 +649,24 @@ msgstr "" "Llwythwch ddelwedd dilys. Doedd y ddelwedd a lwythwyd ddim yn ddelwedd " "dilys, neu roedd yn ddelwedd llygredig." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Dewiswch ddewisiad dilys. Nid yw %(value)s yn un o'r dewisiadau sydd ar gael." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Rhowch restr o werthoedd." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Rhowch werth cyflawn." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Maes cudd %(name)s) %(error)s" @@ -821,15 +674,12 @@ msgstr "(Maes cudd %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Mae data ManagementForm ar goll neu mae rhywun wedi ymyrryd ynddo" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -838,7 +688,6 @@ msgstr[1] "Cyflwynwch %d neu lai o ffurflenni." msgstr[2] "Cyflwynwch %d neu lai o ffurflenni." msgstr[3] "Cyflwynwch %d neu lai o ffurflenni." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -847,26 +696,21 @@ msgstr[1] "Cyflwynwch %d neu fwy o ffurflenni." msgstr[2] "Cyflwynwch %d neu fwy o ffurflenni." msgstr[3] "Cyflwynwch %d neu fwy o ffurflenni." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Trefn" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Cywirwch y data dyblyg ar gyfer %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Cywirwch y data dyblyg ar gyfer %(field)s, sydd yn gorfod bod yn unigryw." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -875,33 +719,23 @@ msgstr "" "Cywirwch y data dyblyg ar gyfer %(field_name)s sydd yn gorfod bod yn unigryw " "ar gyfer %(lookup)s yn %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Cywirwch y gwerthoedd dyblyg isod." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Nid yw'r allwedd estron mewnlin yn cydfynd gyda allwedd gynradd enghraifft y " "rhiant." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Dewiswch ddewisiad dilys. Nid yw'r dewisiad yn un o'r dewisiadau sydd ar " "gael." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "Nid yw \"%(pk)s\" yn werth dilys ar gyfer allwedd cynradd." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Daliwch \"Control\", neu \"Command\" ar y Mac, i ddewis mwy nag un." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -910,35 +744,27 @@ msgstr "" "Ni ellir dehongli %(datetime)s yn y gylchfa amser %(current_timezone)s; " "mae'n amwys neu ddim yn bodoli." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Ar hyn o bryd" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Newid" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Clirio" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ie" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Na" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ie,na,efallai" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -947,347 +773,269 @@ msgstr[1] "%(size)d beit" msgstr[2] "%(size)d beit" msgstr[3] "%(size)d beit" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "y.h." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "y.b." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "YH" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "YB" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "canol nos" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "canol dydd" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Dydd Llun" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dydd Mawrth" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Dydd Mercher" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Dydd Iau" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Dydd Gwener" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Dydd Sadwrn" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Dydd Sul" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Llu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Maw" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Iau" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Gwe" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sad" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sul" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Ionawr" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Chwefror" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Mawrth" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Ebrill" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Mehefin" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Gorffenaf" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Awst" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Medi" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Hydref" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Tachwedd" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Rhagfyr" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ion" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "chw" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "maw" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ebr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "meh" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "gor" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aws" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "med" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "hyd" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "tach" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "rhag" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ion." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Chwe." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mawrth" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Ebrill" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Meh." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Gorff." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Awst" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Medi" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Hydr." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Tach." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Rhag." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Ionawr" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Chwefror" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mawrth" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Ebrill" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Mehefin" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Gorffenaf" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Awst" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Medi" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Hydref" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Tachwedd" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Rhagfyr" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad IPv6 dilys." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "neu" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1296,7 +1044,6 @@ msgstr[1] "%d flynedd" msgstr[2] "%d blwyddyn" msgstr[3] "%d blwyddyn" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1305,7 +1052,6 @@ msgstr[1] "%d fis" msgstr[2] "%d mis" msgstr[3] "%d mis" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1314,7 +1060,6 @@ msgstr[1] "%d wythnos" msgstr[2] "%d wythnos" msgstr[3] "%d wythnos" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1323,7 +1068,6 @@ msgstr[1] "%d ddiwrnod" msgstr[2] "%d diwrnod" msgstr[3] "%d diwrnod" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1332,7 +1076,6 @@ msgstr[1] "%d awr" msgstr[2] "%d awr" msgstr[3] "%d awr" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1341,19 +1084,15 @@ msgstr[1] "%d funud" msgstr[2] "%d munud" msgstr[3] "%d munud" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 munud" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Gwaharddedig" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "Gwirio CSRF wedi methu. Ataliwyd y cais." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1364,7 +1103,6 @@ msgstr "" "i gael ei anfon gan ei porwr, ond ni anfonwyd un. Mae angen y pennyn hwn ar " "mwyn diogelwch, i sicrhau na herwgipiwyd eich porwr gan trydydd parti." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1374,7 +1112,6 @@ msgstr "" "oleiaf ar gyfer y safle hwn neu ar gyfer cysylltiadau HTTPS neu ar gyfer " "ceisiadau 'same-origin'." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1384,7 +1121,6 @@ msgstr "" "anfon ffurflenni. Mae angen y cwci ar gyfer diogelwch er mwyn sicrhau nad " "oes trydydd parti yn herwgipio eich porwr." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1392,32 +1128,44 @@ msgstr "" "Os ydych wedi analluogi cwcis, galluogwch nhw, oleiaf i'r safle hwn neu " "ceisiadau 'same-origin'." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Mae mwy o wybodaeth ar gael gyda DEBUG=True" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Dim blwyddyn wedi’i bennu" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Dim mis wedi’i bennu" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Dim diwrnod wedi’i bennu" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Dim wythnos wedi’i bennu" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Dim %(verbose_name_plural)s ar gael" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1426,41 +1174,33 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s i'r dyfodol ddim ar gael oherwydd mae %(class_name)s." "allow_future yn 'False'. " -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Rhoddwyd y fformat '%(format)s' i'r llynyn dyddiad annilys '%(datestr)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Ni ganfuwyd %(verbose_name)s yn cydweddu â'r ymholiad" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Nid yw'r dudalen yn 'last', ac ni ellir ei drosi i int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Tudalen annilys (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Rhestr wag a '%(class_name)s.allow_empty' yn False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Ni ganiateir mynegai cyfeiriaduron yma." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "Nid yw \"%(path)s\" yn bodoli" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Mynegai %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo index 6ca4abaa48..3f58620126 100644 Binary files a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 68d9506cf7..bbde42966a 100644 --- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,18 +3,19 @@ # Translators: # Christian Joergensen , 2012 # Danni Randeris , 2014 -# Erik Wognsen , 2013-2014 +# Erik Wognsen , 2013-2015 # Finn Gruwier Larsen, 2011 # Jannis Leidel , 2011 # jonaskoelker , 2012 # Mads Chr. Olesen , 2013 +# valberg , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Erik Wognsen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,413 +24,315 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabisk" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturisk" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaidjansk" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarsk" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "hviderussisk" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalsk" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretonsk" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnisk" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "catalansk" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "tjekkisk" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "walisisk" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dansk" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "tysk" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "græsk" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "engelsk" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "australsk engelsk" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "britisk engelsk" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "spansk" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentinsk spansk" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "mexikansk spansk" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nicaraguansk spansk" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "venezuelansk spansk" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estisk" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "baskisk" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persisk" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "finsk" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "fransk" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frisisk" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irsk" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galicisk" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "kroatisk" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonesisk" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandsk" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italiensk" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japansk" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "georgisk" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kasakhisk" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "koreansk" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxembourgisk" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "lettisk" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsk" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malaysisk" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongolsk" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "burmesisk" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsk bokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepalesisk" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "hollandsk" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "ossetisk" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "polsk" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliansk portugisisk" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumænsk" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "russisk" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "slovensk" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albansk" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbisk" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbisk (latin)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "svensk" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tatarisk" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtisk" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesisk" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "forenklet kinesisk" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "traditionelt kinesisk" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelelser" + msgid "Site Maps" msgstr "Site Maps" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Static Files" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndication" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Web Design" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Indtast en gyldig værdi." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Indtast en gyldig URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Indtast et gyldigt heltal." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og " "bindestreger." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Indtast en gyldig IPv6-adresse." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -442,7 +345,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -455,75 +357,60 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "og" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s med dette %(field_labels)s eksisterer allerede." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Værdien %(value)r er ikke et gyldigt valg." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dette felt kan ikke være null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Dette felt kan ikke være tomt." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s skal være unik for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Felt af type: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s'-værdien skal være et heltal." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolsk (enten True eller False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Streng (op til %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kommaseparerede heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -532,7 +419,6 @@ msgstr "" "'%(value)s'-værdien har et ugyldigt datoformat. Den skal være i formatet " "ÅÅÅÅ-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -541,11 +427,9 @@ msgstr "" "'%(value)s'-værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD) men er en ugyldig " "dato." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (uden tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -554,7 +438,6 @@ msgstr "" "'%(value)s'-værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-" "DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -563,79 +446,72 @@ msgstr "" "'%(value)s'-værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) men er en ugyldig dato/tid." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (med tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s'-værdien skal være et decimaltal." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" + msgid "Email address" msgstr "E-mail-adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Sti" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s'-værdien skal være en float (et kommatal)." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Flydende-komma-tal" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stort heltal (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten None, True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolsk (True, False eller None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positivt heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positivt lille heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "\"Slug\" (op til %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Lille heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -644,7 +520,6 @@ msgstr "" "'%(value)s'-værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet TT:MM[:" "ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -653,70 +528,59 @@ msgstr "" "'%(value)s'-værdien har det korrekte format (TT:MM[:ss[.uuuuuu]]) men er et " "ugyldigt tidspunkt." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Rå binære data" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' er ikke et gyldigt UUID." + msgid "File" msgstr "Fil" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(model)s-instansen med primærnøgle %(pk)r findes ikke." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s instans med %(field)s %(value)r findes ikke." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "En-til-en-relation" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mange-til-mange-relation" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Dette felt er påkrævet." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Indtast et heltal." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Indtast et tal." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt." msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal." msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -725,31 +589,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet." msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Indtast en gyldig dato." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Indtast en gyldig tid." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Indtast gyldig dato/tid." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Indtast en gyldig varighed." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil blev indsendt." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Den indsendte fil er tom." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -757,13 +617,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d)." msgstr[1] "Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Du skal enten indsende en fil eller afmarkere afkrydsningsfeltet, ikke begge " "dele." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -771,27 +629,25 @@ msgstr "" "Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller " "en defekt billedfil." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldig valgmulighed. %(value)s er ikke en af de tilgængelige " "valgmuligheder." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Indtast en liste af værdier." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Indtast en komplet værdi." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Indtast et gyldigt UUID." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" @@ -799,47 +655,38 @@ msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleret" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Send venligst %d eller færre formularer." msgstr[1] "Send venligst %d eller færre formularer." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Send venligst %d eller flere formularer." msgstr[1] "Send venligst %d eller flere formularer." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -848,33 +695,22 @@ msgstr "" "Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for " "%(lookup)s i %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de " "tilgængelige valgmuligheder." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -883,436 +719,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s kunne ikke fortolkes i tidszonen %(current_timezone)s; den kan " "være tvetydig eller den eksisterer måske ikke." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Aktuelt" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Ret" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Afmarkér" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nej" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nej,måske" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "midnat" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "middag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "mandag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "søndag" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "man" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tir" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ons" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "tor" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "fre" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "lør" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "søn" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marts" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sept" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "marts" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marts" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "eller" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d måned" msgstr[1] "%d måneder" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d uge" msgstr[1] "%d uger" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dage" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutter" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Forbudt" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF-verifikationen mislykkedes. Forespørgslen blev afbrudt." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1324,7 +1065,6 @@ msgstr "" "sikkerhedsmæssige grunde for at sikre at din browser ikke bliver kapret af " "tredjepart." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1334,7 +1074,6 @@ msgstr "" "dig slå dem til igen, i hvert fald for denne webside, eller for HTTPS-" "forbindelser, eller for 'same-origin'-forespørgsler." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1344,7 +1083,6 @@ msgstr "" "formularer. Denne cookie er påkrævet af sikkerhedsmæssige grunde for at " "sikre at din browser ikke bliver kapret af tredjepart." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1352,32 +1090,48 @@ msgstr "" "Hvis du har slået cookies fra i din browser, beder vi dig slå dem til igen, " "i hvert fald for denne webside, eller for 'same-origin'-forespørgsler." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Mere information er tilgængeligt med DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Velkommen til Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Det virkede!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Tillykke med din første Django-drevne side." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Du har dog ikke gjort noget endnu. Start din første app ved at køre " +"python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Du ser denne besked fordi du har DEBUG = True i din Django " +"indstillingsfil og du har ikke konfigureret nogen URLs endnu. Kom i sving!" + msgid "No year specified" msgstr "Intet år specificeret" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Ingen måned specificeret" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Ingen dag specificeret" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Ingen uge specificeret" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s til rådighed" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1386,40 +1140,32 @@ msgstr "" "Fremtidige %(verbose_name_plural)s ikke tilgængelige, fordi %(class_name)s ." "allow_future er falsk." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ugyldig datostreng ' %(datestr)s ' givet format ' %(format)s '" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Ingen %(verbose_name)s fundet matcher forespørgslen" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Side er ikke 'sidste', kan heller ikke konverteres til en int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tom liste og ' %(class_name)s .allow_empty' er falsk." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Mappeindekser er ikke tilladte her" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\" %(path)s\" eksisterer ikke" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indeks for %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index fe75e7c94c..62e59b6409 100644 Binary files a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index c5babe96b2..0d8be49282 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,14 +4,14 @@ # André Hagenbruch, 2011-2012 # Florian Apolloner , 2011 # Jannis Vajen, 2011,2013 -# Jannis Leidel , 2013-2014 -# Markus Holtermann , 2013 +# Jannis Leidel , 2013-2015 +# Markus Holtermann , 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 15:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:54+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "de/)\n" @@ -21,415 +21,317 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidschanisch" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Australisches Englisch" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinisches Spanisch" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikanisches Spanisch" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguanisches Spanisch" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezolanisches Spanisch" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persisch" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Friesisch" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgisch" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmanisch" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisch" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Panjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbisch (Latein)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugisch" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisch" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtisch" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Mitteilungen" + msgid "Site Maps" msgstr "Sitemaps" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Statische Dateien" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndication" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Webdesign" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Bitte eine gültige Ganzzahl eingeben." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unter- und " "Bindestrichen, eingeben." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Eine gültige IPv6-Adresse eingeben." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingeben" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist " "%(show_value)s)" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -444,7 +346,6 @@ msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -459,75 +360,60 @@ msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "und" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_labels)s existiert bereits." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Wert %(value)r ist keine gültige Option." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dieses Feld darf nicht null sein." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s muss für %(date_field_label)s %(lookup_type)s eindeutig sein." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Feldtyp: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss eine Ganzzahl sein." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss entweder True oder False sein." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -536,7 +422,6 @@ msgstr "" "‚%(value)s‛ Wert hat ein ungültiges Datumsformat. Es muss YYYY-MM-DD " "entsprechen." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -544,11 +429,9 @@ msgid "" msgstr "" "‚%(value)s‛ hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD) aber ein ungültiges Datum." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -557,7 +440,6 @@ msgstr "" "‚%(value)s‛ Wert hat ein ungültiges Format. Es muss YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] entsprechen." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -566,79 +448,72 @@ msgstr "" "‚%(value)s‛ Wert hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) aber eine ungültige Zeit-/Datumsangabe." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss eine Dezimalzahl sein." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Dezimalzahl" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Format. Es muss der Form [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu] entsprechen." + +msgid "Duration" +msgstr "Zeitspanne" + msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss eine Fließkommazahl sein." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Gleitkommazahl" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-Adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "‚%(value)s‛ Wert muss entweder None, True oder False sein." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positive Ganzzahl" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positive kleine Ganzzahl" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Kürzel (bis zu %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Kleine Ganzzahl" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -647,7 +522,6 @@ msgstr "" "‚%(value)s‛ Wert hat ein ungültiges Format. Es muss HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "entsprechen." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -656,56 +530,47 @@ msgstr "" "‚%(value)s‛ Wert hat das korrekte Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) aber ist eine " "ungültige Zeitangabe." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "Adresse (URL)" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Binärdaten" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "Wert '%(value)s' ist keine gültige UUID." + msgid "File" msgstr "Datei" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(model)s-Instanz mit Primärschlüssel %(pk)r existiert nicht." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Objekt vom Typ %(model)s mit %(field)s %(value)r existiert nicht." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "1:1-Beziehung" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "n:m-Beziehung" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -714,7 +579,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -723,7 +587,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -736,32 +599,28 @@ msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma " "enthält." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Es wurde keine Datei übertragen." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Die übertragene Datei ist leer." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -773,13 +632,11 @@ msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht " "beides." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -787,26 +644,24 @@ msgstr "" "Bitte ein gültiges Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder " "ist defekt." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Bitte einen vollständigen Wert eingeben." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Bitte eine gültige UUID eingeben." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s" @@ -814,48 +669,39 @@ msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert." -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Bitte höchstens %d Formular abschicken." msgstr[1] "Bitte höchstens %d Formulare abschicken." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Bitte %d oder mehr Formulare abschicken." msgstr[1] "Bitte %d oder mehr Formulare abschicken." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -864,33 +710,21 @@ msgstr "" "Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für " "%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten " "Instanz." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt halten, um mehrere " -"Einträge auszuwählen." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -899,436 +733,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig " "interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Derzeit" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nein" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d Byte" msgstr[1] "%(size)d Bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "nachm." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "vorm." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "nachm." -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "vorm." -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "Mittag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Di" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Do" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "So" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "März" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "Feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Mär" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "Apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "Sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "Nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Dez" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "März" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dez." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "März" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dezember" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dies ist keine gültige IPv6-Adresse." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "oder" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d Jahr" msgstr[1] "%d Jahre" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d Monat" msgstr[1] "%d Monate" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d Woche" msgstr[1] "%d Wochen" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 Minuten" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF-Verifizierung fehlgeschlagen. Anfrage abgebrochen." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1340,7 +1079,6 @@ msgstr "" "aus Sicherheitsgründen notwendig, um sicherzustellen, dass Ihr Webbrowser " "nicht von Dritten missbraucht wird." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1351,7 +1089,6 @@ msgstr "" "für sichere HTTPS-Verbindungen oder für „Same-Origin“-Verbindungen " "reaktivieren." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1362,7 +1099,6 @@ msgstr "" "notwendig, um sicherzustellen, dass Ihr Webbrowser nicht von Dritten " "missbraucht wird." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1370,32 +1106,49 @@ msgstr "" "Falls Sie Cookies in Ihren Webbrowser deaktiviert haben, müssen Sie sie " "midestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Mehr Information ist verfügbar mit DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Willkommen zu Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Es hat geklappt!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Herzlichen Glückwunsch zur ersten Django-basierten Seite." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Natürlich ist hier noch nichts weiter zu sehen. Bitte als Nächstes eine neue " +"Anwendung durch Ausführen von python manage.py startapp [app_label] anlegen." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Diese Mitteiling ist sichtbar weil in der settings.py-Datei DEBUG = " +"True steht und die URLs noch nicht konfiguriert sind." + msgid "No year specified" msgstr "Kein Jahr angegeben" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Kein Monat angegeben" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Kein Tag angegeben" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Keine Woche angegeben" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Keine %(verbose_name_plural)s verfügbar" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1404,42 +1157,34 @@ msgstr "" "In der Zukunft liegende %(verbose_name_plural)s sind nicht verfügbar, da " "%(class_name)s.allow_future auf False gesetzt ist." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ungültiges Datum '%(datestr)s' für das Format '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Konnte keine %(verbose_name)s mit diesen Parametern finden." -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Weder ist dies die letzte Seite ('last') noch konnte sie in einen " "ganzzahligen Wert umgewandelt werden." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ungültige Seite (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Leere Liste und '%(class_name)s.allow_empty' ist False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Dateilisten sind untersagt." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ist nicht vorhanden" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Verzeichnis %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo index e0dd10058f..0031d20c42 100644 Binary files a/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 5bd7f1ed16..36f5fb6d83 100644 --- a/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,8 +3,9 @@ # Translators: # Apostolis Bessas , 2013 # Dimitris Glezos , 2011,2013 +# Giannis Meletakis , 2015 # Jannis Leidel , 2011 -# nikolas demiridis , 2014 +# Nikolas Demiridis , 2014 # Panos Laganakos , 2014 # Stavros Korokithakis , 2014 # Yorgos Pagles , 2011-2012 @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Panos Laganakos \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,414 +24,316 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Αφρικάνς" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Αστούριας" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Γλώσσα Αζερμπαϊτζάν" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορώσικα" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Μπενγκάλι" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Βρετονικά" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Βοσνιακά" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Αγγλικά Αυστραλίας" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Αγγλικά Βρετανίας" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Ισπανικά Αργεντινής" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Ισπανικά Νικαράγουας " -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Ισπανικά Βενεζουέλας" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Βάσκικα" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Περσικά" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικά" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικά" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Γαελικά" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Ινδικά" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Ιντερλίνγκουα" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Γιαπωνέζικα" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Καζακστά" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Χμερ" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Λουξεμβουργιανά" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Λεττονικά" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Μακεδονικά" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλάμ" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Μαράθι" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Βιρμανικά" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Μποκμάλ - \"γλώσσα των βιβλίων\"" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Νεπαλέζικα" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Nynorsk - Νεονορβηγική" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Οσσετικά" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Πουντζάμπι" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά - διάλεκτος Βραζιλίας" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Σέρβικα Λατινικά" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Σουαχίλι" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Διάλεκτος Ταμίλ" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλάνδης" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Ταταρικά" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Ουντμουρτικά" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Χάρτες Ιστότοπου" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Στατικά Αρχεία" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Σχεδιασμός Ιστοσελίδων" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τιμή." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Εισάγετε έναν έγκυρο ακέραιο." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv6 διεύθυνση" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv4 ή IPv6 διεύθυνση" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Εισάγετε μόνο ψηφία χωρισμένα με κόμματα." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι %(limit_value)s (η τιμή που καταχωρήσατε είναι " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση από %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση από %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -439,9 +342,12 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες " +"(έχει %(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες " +"(έχει %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -450,245 +356,219 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τοπολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει " +"%(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες " +"(έχει %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "και" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s με αυτή την %(field_labels)s υπάρχει ήδη." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Η τιμή %(value)r δεν είναι έγκυρη επιλογή." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι κενό." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s με αυτό το %(field_label)s υπάρχει ήδη." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s πρέπει να είναι μοναδική για %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Είδος πεδίου: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι ακέραιος." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Συμβολοσειρά (μέχρι %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Ακέραιοι χωρισμένοι με κόμματα" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"Η τιμή του '%(value)s' έχει μια λανθασμένη μορφή ημερομηνίας. Η ημερομηνία " +"θα πρέπει να είναι στην μορφή YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"Η τιμή '%(value)s' είναι στην σωστή μορφή (YYYY-MM-DD) αλλά είναι μια " +"λανθασμένη ημερομηνία." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"Η τιμή του '%(value)s' έχει μια λανθασμένη μορφή. Η ημερομηνία/ώρα θα πρέπει " +"να είναι στην μορφή YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Η '%(value)s' τιμή πρέπει να είναι ακέραιος." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Δεκαδικός αριθμός" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Διάρκεια" + msgid "Email address" msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Τοποθεσία αρχείου" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Η '%(value)s' τιμή πρέπει να είναι δεκαδικός." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Διεύθυνση IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "διεύθυνση IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Η '%(value)s' τιμή πρέπει είναι είτε None, True ή False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Θετικός ακέραιος" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Θετικός μικρός ακέραιος" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (μέχρι %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Μικρός ακέραιος" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Ώρα" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" "Εξωτερικό Κλειδί - Foreign Key (ο τύπος καθορίζεται από το πεδίο του " "συσχετισμού)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -697,14 +577,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s." msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -713,32 +591,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ώρα." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -746,14 +620,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι είτε έχετε επιλέξει ένα αρχείο για αποστολή είτε έχετε " "επιλέξει την εκκαθάριση του πεδίου. Δεν είναι δυνατή η επιλογή και των δύο " "ταυτοχρόνως." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -761,27 +633,25 @@ msgstr "" "Βεβεαιωθείτε ότι το αρχείο που έχετε επιλέξει για αποστολή είναι αρχείο " "εικόνας. Το τρέχον είτε δεν ήταν εικόνα είτε έχει υποστεί φθορά." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει μία έγκυρη επιλογή. Η τιμή %(value)s δεν " "είναι διαθέσιμη προς επιλογή." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Εισάγετε μια λίστα τιμών." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Εισάγετε μια πλήρης τιμή" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -789,49 +659,40 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Τα δεδομένα του ManagementForm λείπουν ή έχουν αλλοιωθεί" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή λιγότερες φόρμες." msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή λιγότερες φόρμες." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή περισσότερες φόρμες." msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή περισσότερες φόρμες." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ταξινόμηση" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να εμφανίζονται " "μία φορά. " -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -840,471 +701,364 @@ msgstr "" "Στο %(field_name)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να " "εμφανίζονται μία φορά για το %(lookup)s στο %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Το ενσωματωμένο εξωτερικό κλειδί δεν αντιστοιχεί με το κλειδί του " "αντικειμένου από το οποίο πηγάζει." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η επιλογή αυτή δεν είναι μία από τις διαθέσιμες " "επιλογές." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "Το \"%(pk)s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για πρωτεύων κλειδί" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο \"Control\" ή σε Mac το πλήκτρο \"Command\" για " -"να επιλέξετε περισσότερα από ένα." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Τώρα" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Επεξεργασία" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάσριση" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ναι,όχι,ίσως" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "μμ." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "πμ." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ΜΜ" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ΠΜ" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "μεσάνυχτα" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "μεσημέρι" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Δευ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Τρί" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Τετ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Πέμ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Παρ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Σαβ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Κυρ" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Μάιος" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Ιαν" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "Φεβ" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Μάρ" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "Απρ" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Μάι" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Ιούν" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Ιούλ" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Αύγ" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "Σεπ" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Οκτ" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "Νοέ" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Δεκ" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ιαν." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Φεβ." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Μάρτιος" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Απρίλ." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Μάιος" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Ιούν." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Ιούλ." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Αύγ." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Σεπτ." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Οκτ." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Νοέμ." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Δεκ." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Ιανουαρίου" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Φεβρουαρίου" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Μαρτίου" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Απριλίου" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Μαΐου" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Ιουνίου" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Ιουλίου" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Αυγούστου" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Σεπτεμβρίου" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Οκτωβρίου" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Νοεμβρίου" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Δεκεμβρίου" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IPv6." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ή" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d χρόνος" msgstr[1] "%d χρόνια" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d μήνας" msgstr[1] "%d μήνες" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d βδομάδα" msgstr[1] "%d βδομάδες" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d μέρα" msgstr[1] "%d μέρες" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 λεπτά" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Απαγορευμένο" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "Η πιστοποίηση CSRF απέτυχε. Το αίτημα απέτυχε" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1312,52 +1066,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες με DEBUG=True" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί μέρα" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί εβδομάδα" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1366,44 +1129,36 @@ msgstr "" "Μελλοντικά %(verbose_name_plural)s δεν είναι διαθέσιμα διότι δεν έχει τεθεί " "το %(class_name)s.allow_future." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Λανθασμένη αναπαράσταση ημερομηνίας '%(datestr)s' για την επιλεγμένη μορφή " "'%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Δεν βρέθηκαν %(verbose_name)s που να ικανοποιούν την αναζήτηση." -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Η σελίδα δεν έχει την τιμή 'last' υποδηλώνοντας την τελευταία σελίδα, ούτε " "μπορεί να μετατραπεί σε ακέραιο." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Άκυρη σελίδα (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Άδεια λίστα ενώ '%(class_name)s.allow_empty' δεν έχει τεθεί." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Τα ευρετήρια καταλόγων δεν επιτρέπονται εδώ." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "Το \"%(path)s\" δεν υπάρχει" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Ευρετήριο του %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo index 224e45f5dd..48515f9a54 100644 Binary files a/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po index 676446e0ef..ebf9b42291 100644 --- a/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/en_AU/)\n" @@ -17,412 +17,314 @@ msgstr "" "Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnian" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "German" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "English" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "British English" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinian Spanish" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexican Spanish" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguan Spanish" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelan Spanish" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persian" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "French" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irish" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galician" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgish" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvian" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegian Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetic" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanian" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbian Latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Enter a valid value." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Enter a valid URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Enter a valid email address." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Enter a valid IPv4 address." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Enter a valid IPv6 address." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Enter only digits separated by commas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgstr[1] "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -452,255 +353,215 @@ msgstr[1] "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "and" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "This field cannot be null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "This field cannot be blank." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Field of type: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Either True or False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (up to %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Comma-separated integers" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (without time)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (with time)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimal number" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Email address" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "File path" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Floating point number" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 byte) integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 address" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP address" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Either True, False or None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positive integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positive small integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (up to %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Small integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Time" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Raw binary data" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "File" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Image" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "One-to-one relationship" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many relationship" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "This field is required." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Enter a whole number." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Enter a number." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgstr[1] "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -711,31 +572,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Enter a valid date." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Enter a valid time." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Enter a valid date/time." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "No file was submitted." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "The submitted file is empty." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -745,11 +602,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -757,25 +612,23 @@ msgstr "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Enter a list of values." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Hidden field %(name)s) %(error)s" @@ -783,47 +636,38 @@ msgstr "(Hidden field %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Please submit %d or fewer forms." msgstr[1] "Please submit %d or fewer forms." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Order" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -832,31 +676,20 @@ msgstr "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Please correct the duplicate values below." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -865,436 +698,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Currently" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Change" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "yes,no,maybe" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "midnight" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "noon" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Monday" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Tue" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Wed" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Thu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fri" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sat" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "January" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "February" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "March" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "June" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "July" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "October" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "December" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "March" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "June" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "July" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "January" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "February" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "March" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "June" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "July" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "October" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "December" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "or" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d year" msgstr[1] "%d years" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d month" msgstr[1] "%d months" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weeks" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d day" msgstr[1] "%d days" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutes" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1302,52 +1040,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "No year specified" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "No month specified" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "No day specified" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "No week specified" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No %(verbose_name_plural)s available" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1356,40 +1103,32 @@ msgstr "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No %(verbose_name)s found matching the query" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Directory indexes are not allowed here." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" does not exist" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index of %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo index b730ff657e..b3e31511a2 100644 Binary files a/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index bbefb2c691..8a4ea64cb9 100644 --- a/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/en_GB/)\n" @@ -19,412 +19,314 @@ msgstr "" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnian" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "German" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greek" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "English" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "British English" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinian Spanish" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexican Spanish" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguan Spanish" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persian" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "French" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irish" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galician" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvian" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegian Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanian" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbian Latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Enter a valid value." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Enter a valid URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Enter a valid IPv4 address." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Enter a valid IPv6 address." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Enter only digits separated by commas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -435,7 +337,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -446,255 +347,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "and" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "This field cannot be null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "This field cannot be blank." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Field of type: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Either True or False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (up to %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Comma-separated integers" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (without time)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (with time)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimal number" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Email address" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "File path" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Floating point number" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 byte) integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 address" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP address" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Either True, False or None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positive integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positive small integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (up to %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Small integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Time" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "File" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Image" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "One-to-one relationship" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many relationship" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "This field is required." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Enter a whole number." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Enter a number." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -703,31 +564,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Enter a valid date." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Enter a valid time." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Enter a valid date/time." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "No file was submitted." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "The submitted file is empty." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -735,11 +592,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -747,25 +602,23 @@ msgstr "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Enter a list of values." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -773,47 +626,38 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Order" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -822,31 +666,20 @@ msgstr "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Please correct the duplicate values below." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -855,436 +688,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Currently" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Change" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "yes,no,maybe" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "midnight" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "noon" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Monday" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Friday" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Tue" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Wed" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Thu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fri" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sat" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "January" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "February" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "March" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "June" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "July" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "October" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "December" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "March" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "June" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "July" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "January" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "February" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "March" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "May" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "June" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "July" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "October" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "December" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "or" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1292,52 +1030,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "No year specified" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "No month specified" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "No day specified" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "No week specified" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No %(verbose_name_plural)s available" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1346,40 +1093,32 @@ msgstr "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No %(verbose_name)s found matching the query" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Directory indexes are not allowed here." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" does not exist" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index of %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo index ff1b5c7a17..2f56faf81b 100644 Binary files a/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index c2a18981b6..2e687118ce 100644 --- a/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ # # Translators: # Baptiste Darthenay , 2012-2013 -# Baptiste Darthenay , 2013-2014 +# Baptiste Darthenay , 2013-2015 # batisteo , 2011 # Dinu Gherman , 2011 # kristjan , 2011 @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 10:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-22 12:44+0000\n" "Last-Translator: Baptiste Darthenay \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/eo/)\n" @@ -22,413 +22,315 @@ msgstr "" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikansa" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Araba" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturia" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajĝana" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengala" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretona" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Kataluna" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Kimra" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dana" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Germana" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Angla" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Angla (Aŭstralia)" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Angla (Brita)" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Hispana (Argentinio)" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Hispana (Meksiko)" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Hispana (Nikaragvo)" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Hispana (Venezuelo)" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estona" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Eŭska" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finna" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Franca" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisa" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlanda" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galega" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hinda" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingvaa" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneza" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Itala" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japana" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaĥa" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Kmera" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kanara" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lukszemburga" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latva" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedona" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malajala" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Marata" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birma" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvega (bokmål)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepala" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvega (nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Oseta" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Panĝaba" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Pola" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugala (Brazilo)" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rusa" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albana" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serba" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serba (latina)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Svahila" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamila" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugua" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Taja" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turka" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatara" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurta" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdua" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Ĉina (simpligite)" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Ĉina (tradicie)" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj" + msgid "Site Maps" msgstr "Retejaj mapoj" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Statikaj dosieroj" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Abonrilato" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Reteja dezajno" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Enigu validan valoron." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Enigu validan adreson." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Enigu validan entjero." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Enigu validan retpoŝtan adreson." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Enigu validan IPv4-adreson." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Enigu validan IPv6-adreson." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Enigu validan IPv4 aŭ IPv6-adreson." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Certigu ke ĉi tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). " -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas malpli ol aŭ egala al %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas pli ol aŭ egala al %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -443,7 +345,6 @@ msgstr[1] "" "Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karakteroj (ĝi havas " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -458,75 +359,60 @@ msgstr[1] "" "Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "kaj" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s kun tiuj %(field_labels)s jam ekzistas." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Valoro %(value)r ne estas valida elekto." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti senvalora (null)." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti malplena." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s devas esti unika por %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Kampo de tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Entjero" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti entjero." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Ĉeno (ĝis %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kom-apartigitaj entjeroj" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -535,7 +421,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valoro ne havas validan datformaton. Ĝi devas esti kiel formato " "JJJJ-MM-TT." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -544,11 +429,9 @@ msgstr "" "'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ne estas " "valida dato." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (sen horo)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -557,7 +440,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato " "JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -566,79 +448,72 @@ msgstr "" "'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[HZ]), sed ne estas valida dato kaj horo." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (kun horo)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti dekuma nombro." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Dekuma nombro" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato " +"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Daŭro" + msgid "Email address" msgstr "Retpoŝtadreso" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Dosiervojo" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti glitkoma nombro." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Glitkoma nombro" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Granda (8 bitoka) entjero" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adreso" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-adreso" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Neniu, Vera aŭ Malvera." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitiva entjero" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitiva malgranda entjero" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Malgranda entjero" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -647,7 +522,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti laŭ la formato " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -656,70 +530,59 @@ msgstr "" "'%(value)s' valoro havas ĝustan formaton (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), sed ne estas " "valida horo." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Horo" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Kruda binara datumo" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' ne estas valida UUID." + msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Bildo" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(model)s apero kun ĉefŝlosilo %(pk)r ne ekzistas." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s kazo kun %(field)s %(value)r ne ekzistas." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremda ŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Unu-al-unu rilato" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mult-al-multa rilato" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Enigu plenan nombron." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Enigu nombron." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute." msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj." msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -728,33 +591,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto." msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Enigu validan daton." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Enigu validan horon." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Enigu validan daton/tempon." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Enigu validan daŭron." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la " "formularo." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Neniu dosiero estis alŝutita." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "La alŝutita dosiero estas malplena." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -766,12 +625,10 @@ msgstr[1] "" "Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakterojn (ĝi havas " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Bonvolu aŭ alŝuti dosieron, aŭ elekti la malplenan markobutonon, ne ambaŭ." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -779,25 +636,23 @@ msgstr "" "Alŝutu validan bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo, aŭ estas " "difektita bildo." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Elektu validan elekton. %(value)s ne estas el la eblaj elektoj." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Enigu liston de valoroj." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Enigu kompletan valoron." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Enigu validan UUID-n." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s" @@ -805,48 +660,39 @@ msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn." msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn." msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordo" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -855,30 +701,19 @@ msgstr "" "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika " "por la %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ne estas valida valuto por la ĉefa ŝlosilo." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -887,436 +722,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi " "povas esti plursenca aŭ ne ekzistas." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Nuntempe" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Ŝanĝi" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Vakigi" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nekonate" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jes,ne,eble" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bitoko" msgstr[1] "%(size)d bitokoj" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "ptm" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "atm" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PTM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ATM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "noktomezo" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "tagmezo" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "lundo" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "mardo" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "merkredo" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ĵaŭdo" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "vendredo" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sabato" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "dimanĉo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mer" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ĵaŭ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sab" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dim" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januaro" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februaro" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marto" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "aprilo" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "majo" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "junio" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "julio" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "aŭgusto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembro" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktobro" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembro" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembro" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aŭg" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "marto" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "majo" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jun." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jul." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aŭg." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januaro" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februaro" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marto" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprilo" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Majo" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Aŭgusto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembro" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktobro" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembro" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Tiu ne estas valida IPv6-adreso." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "aŭ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d jaro" msgstr[1] "%d jaroj" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d monato" msgstr[1] "%d monatoj" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semajno" msgstr[1] "%d semajnoj" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d tago" msgstr[1] "%d tagoj" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d horo" msgstr[1] "%d horoj" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutoj" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutoj" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Malpermesa" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF konfirmo malsukcesis. Peto ĉesigita." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1328,7 +1068,6 @@ msgstr "" "bezonata pro motivoj de sekureco, por certigi ke via retumilo ne estu " "forrabita de triaj partioj." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1338,7 +1077,6 @@ msgstr "" "reaktivigi ilin, almenaŭ por tiu ĉi retejo, aŭ por HTTPS rilatoj, aŭ por " "“samoriginaj” petoj." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1348,7 +1086,6 @@ msgstr "" "formojn. Tiu-ĉi kuketo estas bezonata pro motivoj de sekureco, por certigi " "ke via retumilo ne esti forrabita de triaj partioj." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1356,32 +1093,49 @@ msgstr "" "Se vi agordis vian foliumilon por malŝalti kuketojn, bonvole reaktivigi " "ilin, almenaŭ por tiu ĉi retejo, aŭ por “samoriginaj” petoj." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Pliaj informoj estas videblaj kun DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Bonvenon en Dĵango" + +msgid "It worked!" +msgstr "Sukcesis!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Gratulojn por via unua Dĵanga paĝo." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Kompreneble, vi ankoraŭ ne reale faris ajnan laboron. Poste, komencu vian " +"unuan aplikaĵon lanĉante python manage.py startapp [aplikaĵo_etikedo]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Vi vidas ĉi tiun mesaĝon ĉar vi havas DEBUG = True en viaj " +"Dĵangaj agordaj dosieron kaj vi ne agordis ajna URLoj. Eklaboru!" + msgid "No year specified" msgstr "Neniu jaro specifita" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Neniu monato specifita" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Neniu tago specifita" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Neniu semajno specifita" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Neniu %(verbose_name_plural)s disponeblaj" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1390,42 +1144,34 @@ msgstr "" "Estonta %(verbose_name_plural)s ne disponeblas ĉar %(class_name)s." "allow_future estas Malvera." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "La formato « %(format)s » aplikita al la data ĉeno '%(datestr)s' ne estas " "valida" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Neniu %(verbose_name)s trovita kongruas kun la informpeto" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Paĝo ne estas 'last', kaj ne povus esti transformita al entjero." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Nevalida paĝo (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Malplena listo kaj '%(class_name)s.allow_empty' estas Malvera." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Dosierujaj indeksoj ne estas permesitaj tie." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ne ekzistas" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indekso de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index d510441d17..0068965fe7 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 9cbb50c798..88cc6c4a8e 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,10 @@ # Antoni Aloy , 2011-2014 # Diego Andres Sanabria Martin , 2012 # Diego Schulz , 2012 -# Ernesto Avilés Vzqz , 2014 +# Ernesto Avilés Vázquez , 2015 +# Ernesto Avilés Vázquez , 2014 # franchukelly , 2011 +# Igor Támara , 2015 # Jannis Leidel , 2011 # Josue Naaman Nistal Guerra , 2014 # Leonardo J. Caballero G. , 2011,2013 @@ -15,14 +17,15 @@ # monobotsoft , 2012 # ntrrgc , 2013 # ntrrgc , 2013 +# Pablo, 2015 # Sebastián Ramírez Magrí , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 11:36+0000\n" -"Last-Translator: albertoalcolea \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 21:49+0000\n" +"Last-Translator: Igor Támara \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,415 +34,317 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturiano" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaiyán" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretón" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Inglés australiano" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español de México" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Español de Nicaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Español venezolano" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Vasco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francés" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisón" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazajo" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxenburgués" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letón" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Maratí" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmano" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Nokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osetio" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Panyabí" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués de Brasil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbio latino" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Suajili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tártaro" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cino simplificado" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + msgid "Site Maps" msgstr "Mapas del sitio" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Archivos estáticos" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Sindicación" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Diseño Web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor correcto." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduzca un número entero válido." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " "medios." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (actualmente es " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -454,7 +359,6 @@ msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -469,75 +373,60 @@ msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "y" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s con este %(field_labels)s ya existe." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo no puede estar vacío." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s debe ser unico para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -546,7 +435,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tiene un formato de fecha no válida. Debe estar en formato " "AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -555,11 +443,9 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD), pero es una fecha " "no válida." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -568,7 +454,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tiene un formato válido. Debe estar en formato AAAA-MM-DD " "HH: [TZ]: MM [ss [uuuuuu].]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -577,79 +462,72 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tiene el formato correcto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss " "[uuuuuu]] [TZ]), pero es una fecha no válida / hora." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' valor debe ser un número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"El valor '%(value)s' no tiene un formato válido. Debe estar en el formato " +"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + msgid "Email address" msgstr "dirección de correo electrónico" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Ruta de fichero" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Valor '%(value)s' debe ser un float." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Número en coma flotante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Entero grande (8 bytes)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Valor '%(value)s' debe ser Ninguno, Verdadero o Falso." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Entero positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Entero positivo corto" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Entero corto" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -658,7 +536,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tiene un formato inválido. Debe estar en formato HH: MM " "[: SS [uuuuuu].] ." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -667,70 +544,59 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tiene el formato correcto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), pero " "es un tiempo no válido." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Data de binarios brutos" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido." + msgid "File" msgstr "Archivo" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "No existe %(model)s instancia con pk %(pk)r." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "La instancia de %(model)s with %(field)s %(value)r no existe." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno-a-uno" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos-a-muchos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total." msgstr[1] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal." msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -741,33 +607,29 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduzca una duración válida." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " "formulario." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "No se ha enviado ningún fichero" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fichero enviado está vacío." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -779,12 +641,10 @@ msgstr[1] "" "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " "(tiene %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Por favor envíe un fichero o marque la casilla de limpiar, pero no ambos." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -792,26 +652,24 @@ msgstr "" "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Introduzca un valor completo." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Introduzca un UUID válido." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s" @@ -819,48 +677,39 @@ msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Datos ManagementForm falta o ha sido manipulado" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor, envíe %d o menos formas." msgstr[1] "Por favor, envíe %d o menos formas." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Por favor, envíe %d o más formas." msgstr[1] "Por favor, envíe %d o más formas." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Orden" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -869,33 +718,21 @@ msgstr "" "Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser " "único para %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia " "padre." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " -"más de una opción." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -904,436 +741,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s no puede interpretarse en la zona temporal " "%(current_timezone)s; puede ser ambiguo o puede no existir." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí, no, quizás" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "media noche" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "medio día" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mié" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vie" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Enero" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febrero" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octubre" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noviembre" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Diciembre" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ene" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ene." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Jun." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Jul." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dic." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Enero" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febrero" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octubre" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noviembre" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Diciembre" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Esto no es una dirección IPv6 válida." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF verificacion fallida. Solicitud abortada" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1345,7 +1087,6 @@ msgstr "" "necesita por razones de seguridad, para asegurarse de que tu navegador no ha " "sido comprometido por terceras partes." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1355,7 +1096,6 @@ msgstr "" "favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, " "o para peticiones 'mismo-origen'." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1365,7 +1105,6 @@ msgstr "" "envían formularios. Esta cookie se necesita por razones de seguridad, para " "asegurar que tu navegador no ha sido comprometido por terceras partes." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1373,32 +1112,49 @@ msgstr "" "Si has inhabilitado las cookies en tu navegador, por favor habilítalas " "nuevamente al menos para este sitio, o para solicitudes del mismo origen." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Bienvenido a Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "¡Funcionó!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Enhorabuena por tu primer página hecha en Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Por supuesto, todavía no has hecho ningún trabajo. Para continuar, inicia tu " +"primera aplicación ejecutando python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Ves este mensaje porque tienes DEBUG = True en el archivo de " +"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!" + msgid "No year specified" msgstr "No se ha indicado el año" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "No se ha indicado el mes" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "No se ha indicado el día" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "No se ha indicado la semana" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1407,40 +1163,32 @@ msgstr "" "Los futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque " "%(class_name)s.allow_future es Falso." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Fecha '%(datestr)s' no válida, el formato válido es '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consulta" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La página no es la \"ultima\", ni puede ser convertida a un entero." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' es Falso." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Los índices de directorio no están permitidos." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" no existe" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo index 3136c3d442..cb39321d44 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po index e6a2469536..a7264c13b3 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Jannis Leidel , 2011 # lardissone , 2014 # poli , 2014 -# Ramiro Morales , 2013-2014 +# Ramiro Morales, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-25 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Ramiro Morales \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-24 00:31+0000\n" +"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,413 +20,315 @@ msgstr "" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikáans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "árabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "asturiano" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaiyán" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "bielorruso" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalí" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretón" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnio" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "catalán" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "checo" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "galés" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danés" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "alemán" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "griego" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "inglés" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "inglés australiano" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "inglés británico" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "español" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "español de Argentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español de México" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Español (Nicaragua)" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "español de Venezuela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estonio" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "vasco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "finlandés" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "francés" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frisón" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irlandés" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "gallego" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "croata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "húngaro" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonesio" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandés" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japonés" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kazajo" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "jémer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "canarés" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "coreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgués" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "letón" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "maratí" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "burmés" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "bokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepalés" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "holandés" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "osetio" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Panyabí" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "polaco" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugués" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués de Brasil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumano" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ruso" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albanés" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbio" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latín de Serbia" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "sueco" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "suajili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "tailandés" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tártaro" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "udmurto" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chino tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + msgid "Site Maps" msgstr "Mapas de sitio" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Archivos estáticos" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Sindicación" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Diseño Web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor válido." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduzca un valor numérico entero válido." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduzca una dirección de email válida." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -441,7 +343,6 @@ msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " "(tiene %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -456,36 +357,29 @@ msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " "(tiene %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "y" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_labels)s." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo no puede estar en blanco." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -493,39 +387,31 @@ msgstr "" "%(field_label)s debe ser único/a para un %(lookup_type)s " "%(date_field_label)s determinado." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número entero." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -534,7 +420,6 @@ msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato de fecha inválido. Debe usar el " "formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -543,11 +428,9 @@ msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato de fecha correcto (AAAA-MM-DD) pero " "representa una fecha inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -556,7 +439,6 @@ msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato AAAA-" "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -565,88 +447,80 @@ msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ]) pero representa una fecha/hora inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número de coma flotante." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Número de punto flotante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Entero grande (8 bytes)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser None, Verdadero o Falso." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Entero positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Entero pequeño positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (de hasta %(max_length)s caracteres)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Entero pequeño" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -"El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato HH:MM" -"[:ss[.uuuuuu]]." +"El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -655,71 +529,59 @@ msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero " "representa una hora inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Datos binarios crudos" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido." + msgid "File" msgstr "Archivo" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "" -"No existe una instancia del modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "No existe una instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno-a-uno" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos-a-muchos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito." msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal." msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -730,32 +592,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca un valor de hora válido." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduzca una duración válida." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -767,11 +625,9 @@ msgstr[1] "" "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " "(tiene %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -779,27 +635,25 @@ msgstr "" "Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " "imagen o es un archivo de imagen corrupto." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " "disponibles." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Introduzca un valor completo." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Introduzca un UUID válido." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" @@ -807,50 +661,41 @@ msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" "Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido " "modificados" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor envíe cero o %d formularios." msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %d formularios." msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordenar" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -859,35 +704,23 @@ msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " "única para el %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la " "instancia padre." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " "disponibles." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una clave primaria." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " -"más de uno." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -896,436 +729,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s no puede ser interpretado en la zona horaria " "%(current_timezone)s; ya que podría ser ambiguo o podría no existir." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Eliminar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,talvez" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "medianoche" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mie" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vie" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Enero" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febrero" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setiembre" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octubre" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noviembre" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Diciembre" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ene" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Enero" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dic." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Enero" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febrero" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Setiembre" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octubre" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noviembre" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Diciembre" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Esta no es una direción IPv6 válida." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "Verificación CSRF fallida. Petición abortada." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1338,7 +1076,6 @@ msgstr "" "medida de seguridad para comprobar que su browser no está siendo controlado " "por terceros." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1348,7 +1085,6 @@ msgstr "" "favor activelas al menos para este sitio, o para conexiones HTTPS o para " "peticiones generadas desde el mismo origen." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1359,7 +1095,6 @@ msgstr "" "'cookie' sea obligatoria es una medida de seguridad para comprobar que su " "browser no está siendo controlado por terceros." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1368,32 +1103,49 @@ msgstr "" "activelas al menos para este sitio o para peticiones generadas desde el " "mismo origen." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Hay mas información disponible. Para ver la misma use DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Bienvenido a Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "¡Funcionó!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Felicitationes por tu primera página Django-powered." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Obviamente en realidad todavia no has hecho nada. Ahora crea tu primera " +"aplicación ejecutando python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Estás viendo este mensaje porque tienes DEBUG = true en tu " +"archivo de settings Django y porque no has configurado ninguna URL. ¡A " +"trabajar!" + msgid "No year specified" msgstr "No se ha especificado el valor año" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "No se ha especificado el valor mes" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "No se ha especificado el valor día" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "No se ha especificado el valor semana" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1402,42 +1154,34 @@ msgstr "" "No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s." "allow_future tiene el valor False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta " -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Página debe tener el valor 'last' o un valor número entero." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" "No está habilitada la generación de listados de directorios en esta " "ubicación." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" no existe" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Listado de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo index bbf776121e..9033383af3 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po index 5d045dc91c..409f5e35ea 100644 --- a/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/es_MX/)\n" @@ -18,413 +18,315 @@ msgstr "" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikáans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "bielorruso" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretón" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español de México" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Español de nicaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "español de Venezuela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Vasco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francés" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisón" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazajstán" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgués" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letón" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "burmés" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noruego Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noruego Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "osetio" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués de Brasil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latin Serbio" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "udmurto" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor válido." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ingrese una URL válida." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o " "medios." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo números separados por comas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (es %(show_value)s )." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -439,7 +341,6 @@ msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " "(tiene %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -450,255 +351,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "y" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo no puede estar en blanco." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Verdadero o Falso)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Número de punto flotante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Entero grande (8 bytes)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Entero positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Entero positivo pequeño" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Entero pequeño" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Archivo" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno-a-uno" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos-a-muchos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -707,32 +568,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -740,11 +597,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor envíe un archivo o marque la casilla, no ambos." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -752,27 +607,25 @@ msgstr "" "Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " "imagen o es un un archivo de imagen corrupto." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " "disponibles." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -780,48 +633,39 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordenar" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -830,35 +674,23 @@ msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " "única para el %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la " "instancia padre." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " "disponibles." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mantenga presionada \"Control\", o \"Command\" en una Mac, para seleccionar " -"más de uno." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -867,436 +699,341 @@ msgstr "" "La fecha %(datetime)s no puede se interpretada en la zona horaria " "%(current_timezone)s; ya que puede ser ambigua o que no pueden existir." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Borrar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí, no, tal vez" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "medianoche" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mie" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vie" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Enero" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febrero" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octubre" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noviembre" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Diciembre" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ene" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ene." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dic." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Enero" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febrero" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octubre" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noviembre" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Diciembre" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1304,52 +1041,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "No se ha especificado el valor año" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "No se ha especificado el valor mes" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "No se ha especificado el valor dia" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "No se ha especificado el valor semana" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1358,40 +1104,32 @@ msgstr "" "No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s." "allow_future tiene el valor False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La página no es \"last\", ni puede ser convertido a un int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Los índices del directorio no están permitidos." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" no existe" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo index 42b442947f..18a440a57b 100644 Binary files a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po index ae0c7e9bbb..1671b3a3a3 100644 --- a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/es_VE/)\n" @@ -17,413 +17,315 @@ msgstr "" "Language: es_VE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Inglés Británic" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Vazco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francés" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisio" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galés" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Canarés" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvio" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayala" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noruego Bokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués de Brasil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Ruman" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovenio" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albano" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latín Serbio" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucranio" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor válido." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduzca un 'slug' válido, consistente de letras, números, guiones bajos o " "guiones." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca solo dígitos separados por comas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Asegúrese de que este valor %(limit_value)s (ahora es %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual que %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual que %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -434,7 +336,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -445,255 +346,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (True, False o None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno a uno" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos a muchos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número completo." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -702,32 +563,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una hora y fecha válida." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envió archivo alguno. Revise el tipo de codificación del formulario." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -735,35 +592,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor provea un archivo o active el selector de limpiar, no ambos." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -771,514 +624,398 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " -"más de una opción." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1286,92 +1023,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo index 75e45eec5d..a26d979375 100644 Binary files a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index c3c9627368..9511254864 100644 --- a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Jannis Leidel , 2011 # Janno Liivak , 2013-2014 # madisvain , 2011 -# Martin , 2014 +# Martin , 2014-2015 # Marti Raudsepp , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Marti Raudsepp \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,412 +22,314 @@ msgstr "" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaani" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "araabia" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "astuuria" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "aserbaidžaani" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaaria" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "valgevene" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretooni" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnia" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "tšehhi" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "uelsi" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "taani" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "saksa" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "kreeka" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "inglise" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "austraalia inglise" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "briti inglise" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "hispaania" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentiina hispaani" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "mehhiko hispaania" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nikaraagua hispaania" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "venetsueela hispaania" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "eesti" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "baski" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "pärsia" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "soome" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "prantsuse" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "friisi" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "iiri" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galiitsia" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "heebrea" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "horvaatia" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ungari" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indoneesi" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandi" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "itaalia" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "jaapani" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "gruusia" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kasahhi" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "khmeri" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "letseburgi" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "leedu" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "läti" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "makedoonia" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malaia" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongoolia" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "birma" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norra (bokmal)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "hollandi" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norra (nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "osseetia" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "pandžab" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "poola" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiilia portugali" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumeenia" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "vene" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovaki" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albaania" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbia" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbia (ladina)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "rootsi" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "suahiili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamiili" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "tai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "türgi" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tatari" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "udmurdi" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrania" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnami" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "lihtsustatud hiina" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "traditsiooniline hiina" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" + msgid "Site Maps" msgstr "Saidikaardid" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Staatilised failid" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Sündikeerimine" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Veebidisain" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sisestage korrektne väärtus." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sisestage korrektne URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Sisestage korrektne täisarv." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alljooni ja sidekriipse." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv6 aadress." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 või IPv6 aadress." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -442,7 +344,6 @@ msgstr[1] "" "Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärki (praegu on " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -457,36 +358,29 @@ msgstr[1] "" "Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ja" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s väljaga %(field_labels)s on juba olemas." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "See väli ei saa olla tühi." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -494,39 +388,31 @@ msgstr "" "%(field_label)s peab olema unikaalne %(date_field_label)s %(lookup_type)s " "suhtes." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Täisarv" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema täisarv." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Tõene või Väär." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -535,7 +421,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on vale kuupäevaformaat. See peab olema kujul AAAA-KK-" "PP." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -543,20 +428,17 @@ msgid "" msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP), kuid kuupäev on vale." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Kuupäev (kellaajata)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis AAAA-KK-PP HH:MM" -"[:ss[.uuuuuu]][TZ]." +"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis AAAA-KK-PP HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -565,79 +447,70 @@ msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " "kuid kuupäev/kellaaeg on vale." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kümnendarv." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Kümnendmurd" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Kestus" + msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Faili asukoht" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema ujukomaarv." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Ujukomaarv" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Suur (8 baiti) täisarv" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 aadress" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP aadress" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Puudub, Tõene või Väär." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positiivne täisarv" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positiivne väikene täisarv" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Nälk (kuni %(max_length)s märki)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Väike täisarv" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -646,7 +519,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -655,70 +527,59 @@ msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on õige formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), kuid kellaaeg " "on vale." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Töötlemata binaarandmed" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fail" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(model)s isendit primaarvõtmega %(pk)r ei leidu." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Üks-ühele seos" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mitu-mitmele seos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "See lahter on nõutav." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sisestage täisarv." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Sisestage arv." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -729,31 +590,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Sisestage korrektne kestus." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Saadetud fail on tühi." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -765,11 +622,9 @@ msgstr[1] "" "Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märki (praegu on " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -777,25 +632,23 @@ msgstr "" "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " "fail vigane." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Sisestage täielik väärtus." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Sisestage korrektne UUID." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s" @@ -803,48 +656,39 @@ msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Palun kinnitage %d või vähem vormi." msgstr[1] "Palun kinnitage %d või vähem vormi." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Palun kinnitage %d või rohkem vormi." msgstr[1] "Palun kinnitage %d või rohkem vormi." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Järjestus" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -853,29 +697,19 @@ msgstr "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ei ole sobiv väärtus primaarvõtmeks." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -884,436 +718,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s ei saanud tõlgendada ajavööndis %(current_timezone)s; see on " "kas puudu või mitmetähenduslik." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Hetkel" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Muuda" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Tühjenda" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ei" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jah,ei,võib-olla" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bait" msgstr[1] "%(size)d baiti" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.l." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "e.l." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PL" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "EL" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "südaöö" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "keskpäev" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "esmaspäev" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "teisipäev" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "kolmapäev" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "neljapäev" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "reede" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "laupäev" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "pühapäev" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "esmasp." -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "teisip." -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "kolmap." -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "neljap." -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "reede" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "laup." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "pühap." -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "jaanuar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "veebruar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "märts" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "aprill" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juuni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juuli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktoober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "detsember" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jaan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "veeb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "märts" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sept" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dets" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jaan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "veeb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mär." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juuni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juuli" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dets." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "jaanuar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "veebruar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "märts" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "aprill" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juuni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juuli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktoober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "detsember" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "See ei ole korrektne IPv6 aadress." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "või" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d aasta" msgstr[1] "%d aastat" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d kuu" msgstr[1] "%d kuud" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d nädal" msgstr[1] "%d nädalat" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päev" msgstr[1] "%d päeva" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tund" msgstr[1] "%d tundi" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutit" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Keelatud" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF verifitseerimine ebaõnnestus. Päring katkestati." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1325,7 +1064,6 @@ msgstr "" "turvakaalutlustel, kindlustamaks et teie brauserit ei ole kolmandate " "osapoolte poolt üle võetud." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1335,7 +1073,6 @@ msgstr "" "lülitage need taas sisse vähemalt antud lehe jaoks või HTTPS üheduste jaoks " "või 'sama-allika' päringute jaoks." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1345,7 +1082,6 @@ msgstr "" "Seda küpsist on vaja turvakaalutlustel, kindlustamaks et teie brauserit ei " "ole kolmandate osapoolte poolt üle võetud." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1353,32 +1089,44 @@ msgstr "" "Kui olete oma brauseris küpsised keelanud, siis palun lubage need vähemalt " "selle lehe jaoks või 'sama-allika' päringute jaoks." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Saadaval on rohkem infot kasutades DEBUG=True" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Aasta on valimata" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Kuu on valimata" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Päev on valimata" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nädal on valimata" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1387,40 +1135,32 @@ msgstr "" "Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s." "allow_future on False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Vigane leht (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Kausta sisuloendid ei ole siin lubatud." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ei eksisteeri" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s sisuloend" diff --git a/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo index e0debb9c76..307be8f3da 100644 Binary files a/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po index a05300c3d0..940a019ed0 100644 --- a/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Jannis Leidel , 2011 # jazpillaga , 2011 # julen , 2011-2012 -# julen , 2013 +# julen , 2013,2015 # totorika93 , 2012 # Unai Zalakain , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "eu/)\n" @@ -24,414 +24,316 @@ msgstr "" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaianera" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariera" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusiera" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalera" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretoia" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniera" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Txekiera" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Gales" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daniera" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemaniera" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greziera" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Ingelesa" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Ingelesa" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Espainola" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espainola (Argentina)" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espainola (Mexiko)" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Espainola (Nikaragua)" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelako gaztelera" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Euskara" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persiera" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finlandiera" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Frantsesa" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisiera" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandako gaelera" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galiziera" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziarra" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiera" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandiera" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiera" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakhera" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khemerera" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kanadiera" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreera" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxenburgera" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letoniera" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedoniera" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malabarera" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliera" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmaniera" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalera" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holandera" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osetiera" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabera" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalera" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugalera (Brazil)" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakiera" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveniera" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albaniera" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbiera" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbiera" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahilia" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamilera" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telegu hizkuntza" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thailandiera" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatarera" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainera" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdua" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamamera" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Txinera (sinpletua)" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Txinera (tradizionala)" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi estatikoak" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Web diseinua" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Idatzi balio zuzena." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Idatzi baliozko URL bat." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Idatzi baliozko osoko zenbakia." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Gehitu baleko email helbide bat" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Sartu IPv6 helbide zuzena" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Sartu IPv4 edo IPv6 helbide zuzena." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Ziurtatu balioak %(limit_value)s gutxienez karaktere dituela (orain " "%(show_value)s dauzka)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino txikiagoa edo berdina dela." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -446,7 +348,6 @@ msgstr[1] "" "Ziurtatu balio honek gutxienez %(limit_value)d karaktere dituela " "(%(show_value)d ditu)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -461,255 +362,215 @@ msgstr[1] "" "Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela " "(%(show_value)d ditu)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "eta" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "%(value)r balioa ez da baliozko aukera." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Eremu hau ezin da hutsik egon." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Zenbaki osoa" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolearra (egia ala gezurra)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Katea (%(max_length)s gehienez)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (ordurik gabe)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (orduarekin)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Zenbaki hamartarra" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Eposta helbidea" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Fitxategiaren bidea" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 helbidea" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP helbidea" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolearra (egia, gezurra edo hutsa[None])" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Osoko positiboa" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Osoko positibo txikia" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Osoko txikia" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Datu bitar gordinak" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "1-N (mota erlazionatutako eremuaren arabera)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Bat-bat erlazioa" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "M:N erlazioa" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Eremu hau beharrezkoa da." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Idatzi zenbaki oso bat." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Idatzi zenbaki bat." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira." msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik." msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -718,31 +579,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik." msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Idatzi baliozko data bat." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Idatzi baliozko ordu bat." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Idatzi baliozko data/ordua." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu inprimakiaren kodeketa-mota." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ez da fitxategirik bidali." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Bidalitako fitxategia hutsik dago." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -754,11 +611,9 @@ msgstr[1] "" "Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez %(max)d karaktere dituela (%(length)d " "ditu)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Mesedez, igo fitxategi bat edo egin klik garbitu botoian, ez biak." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -766,25 +621,23 @@ msgstr "" "Bidali baliozko irudia. Zuk bidalitako fitxategia ez da irudia edo akatsa " "dauka." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Hautatu baliozko aukera bat. %(value)s ez dago erabilgarri." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Idatzi balio-zerrenda bat." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s" @@ -792,47 +645,38 @@ msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Bidali inprimaki %d ala gutxiago, mesedez." msgstr[1] "Bidali %d inprimaki ala gutxiago, mesedez." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordena" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Zuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -841,31 +685,19 @@ msgstr "" "Zuzendu bakarra izan behar den%(field_name)s eremuarentzako bikoiztutako " "data %(lookup)s egiteko %(date_field)s eremuan" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Zuzendu hurrengo balio bikoiztuak." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Barneko gakoa eta gurasoaren gakoa ez datoz bat." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ez da balio egokia lehen mailako gakoentzat." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Bat baino gehiago hautatzeko, sakatu \"Kontrol\" tekla edo \"Command\" Mac " -"batean." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -874,436 +706,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s ezin da interpretatu %(current_timezone)s ordu-eremuan;\n" "baliteke ez existitzea edo anbiguoa izatea" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Orain" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Aldatu" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ez" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "bai,ez,agian" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "byte %(size)d " msgstr[1] "%(size)d byte" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "gauerdia" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "eguerdia" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Al" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Ar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Az" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Og" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Ol" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Lr" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Ig" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Urtarrila" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Otsaila" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Martxoa" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Apirila" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maiatza" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Ekaina" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Uztaila" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Abuztua" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Iraila" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Urria" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Azaroa" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Abendua" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "urt" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ots" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "api" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "eka" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "uzt" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "abu" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ira" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "urr" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "aza" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "abe" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Urt." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Ots." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Api." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mai." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Eka." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Uzt." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Abu." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Ira." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Urr." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Aza." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Abe." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Urtarrila" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Otsaila" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Martxoa" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Apirila" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maiatza" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Ekaina" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Uztaila" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Abuztua" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Iraila" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Urria" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Azaroa" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Abendua" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "edo" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "urte %d" msgstr[1] "%d urte" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "hilabete %d" msgstr[1] "%d hilabete" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "aste %d" msgstr[1] "%d aste" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "egun %d" msgstr[1] "%d egun" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutu" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF egiaztapenak huts egin du. Eskaera abortatu da." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1311,52 +1048,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Informazio gehiago erabilgarri dago DEBUG=True ezarrita." + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "Ez da urterik zehaztu" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Ez da egunik zehaztu" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Ez da asterik zehaztu" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ez dago %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1365,40 +1111,32 @@ msgstr "" "Etorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran \n" "%(class_name)s.alloe_future False delako" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "%(datestr)s data string okerra '%(format)s' formaturako" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Bilaketarekin bat datorren %(verbose_name)s-rik ez dago" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Orria ez da azkena, hortaz ezin da osokora (int) biurtu." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Orri baliogabea (%(page_number)s):%(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Zerrenda hutsa eta '%(class_name)s.allow_empty' False da" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Direktorio zerrendak ez daude baimenduak." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ez da existitzen" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s zerrenda" diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo index b7ac4ff61a..5783a5afe5 100644 Binary files a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index 3c7d07f7ca..db367d66d8 100644 --- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,16 +5,16 @@ # Jannis Leidel , 2011 # Mazdak Badakhshan , 2014 # Mohammad Hossein Mojtahedi , 2013 -# Reza Mohammadi , 2013-2014 +# Reza Mohammadi , 2013-2015 # Saeed , 2011 # Sina Cheraghi , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 09:06+0000\n" -"Last-Translator: Reza Mohammadi \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,411 +23,313 @@ msgstr "" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "آفریکانس" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "آستوری" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "آذربایجانی" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "بلاروس" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "بنگالی" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "برتون" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "بوسنیایی" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "کاتالونیایی" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "چکی" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ویلزی" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "دانمارکی" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "آلمانی" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "یونانی" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "انگلیسی استرالیایی" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "انگلیسی بریتیش" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "اسپرانتو" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "اسپانیایی آرژانتینی" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "اسپانیولی مکزیکی" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "نیکاراگوئه اسپانیایی" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ونزوئلا اسپانیایی" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "استونی" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "باسکی" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "فارسی" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "فنلاندی" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "فرانسوی" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "فریزی" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ایرلندی" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "گالیسیایی" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "عبری" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "هندی" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "کرواتی" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "مجاری" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "اینترلینگوا" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "اندونزیایی" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "ایدو" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ایسلندی" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "گرجی" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "قزاقستان" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "خمری" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "کناده‌ای" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "کره‌ای" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "لوگزامبورگی" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "لیتوانی" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "لتونیایی" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "مقدونی" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "مالایایی" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "مغولی" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "مِراتی" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "برمه‌ای" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "نروژی Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "نپالی" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "نروژی Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "آسی" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "پنجابی" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "لهستانی" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "پرتغالی" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "پرتغالیِ برزیل" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "رومانی" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "روسی" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "اسلواکی" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "اسلووِنی" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "آلبانیایی" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "صربی" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "صربی لاتین" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "سوئدی" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "سواحیلی" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "تامیلی" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "تلوگویی" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "تایلندی" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "تاتار" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "ادمورت" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "اکراینی" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "اردو" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده‌شده" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "نقشه‌های وب‌گاه" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "پرونده‌های استاتیک" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "طراحی وب" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "یک عدد معتبر وارد کنید." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "یک آدرس معتبر IPv6 وارد کنید." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "IPv4 یا IPv6 آدرس معتبر وارد کنید." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "مطمئن شوید مقدار %(limit_value)s است. (اکنون %(show_value)s می باشد)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %(limit_value)s است." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %(limit_value)s است." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -439,7 +341,6 @@ msgstr[0] "" "طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " "است)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -451,75 +352,60 @@ msgstr[0] "" "طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " "است)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "و" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "‏%(model_name)s با این %(field_labels)s وجود دارد." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "مقدار %(value)r انتخاب معتبری نیست. " -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "این فیلد نمی تواند خالی باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s با این %(field_label)s از قبل موجود است." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "‏%(field_label)s باید برای %(lookup_type)s %(date_field_label)s یکتا باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "فیلد با نوع: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "عدد صحیح" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "مقدار «%(value)s» باید یک عدد باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "بولی (درست یا غلط)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "رشته (تا %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "اعداد صحیح جدا-شده با ویلگول" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -528,7 +414,6 @@ msgstr "" "مقدار تاریخ «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-" "DD باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -537,20 +422,17 @@ msgstr "" "مقدار تاریخ «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD) است ولی تاریخ " "ناممکنی را نشان می‌دهد." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "تاریخ (بدون زمان)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-DD HH:MM" -"[:ss[.uuuuuu]][TZ]‎ باشد." +"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-DD HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]‎ باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -559,79 +441,70 @@ msgstr "" "مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]‎) است ولی تاریخ/زمان ناممکنی را نشان می‌دهد." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "تاریخ (با زمان)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "عدد دهدهی" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "بازهٔ زمانی" + msgid "Email address" msgstr "نشانی پست الکترونیکی" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "مسیر پرونده" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد حقیقی باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "عدد اعشاری" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 آدرس" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "نشانی IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا None باشد یا True و یا False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "عدد صحیح مثبت" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "مثبت عدد صحیح کوچک" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "تیتر (حداکثر %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "عدد صحیح کوچک" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "متن" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -640,7 +513,6 @@ msgstr "" "مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]‎ باشد." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -649,68 +521,57 @@ msgstr "" "مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]‎) است ولی زمان " "ناممکنی را نشان می‌دهد." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "زمان" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "نشانی اینترنتی" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "دادهٔ دودویی خام" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "پرونده" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(model)s ای با کلید اصلی %(pk)r وجود ندارد." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "کلید خارجی ( نوع بر اساس فیلد رابط مشخص میشود )" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "رابطه یک به یک " -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "رابطه چند به چند" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "این فیلد لازم است." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "یک عدد وارد کنید." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -718,31 +579,27 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "یک زمان معتبر وارد کنید." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "پروندهٔ ارسال‌شده خالیست." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -750,11 +607,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -762,25 +617,23 @@ msgstr "" "یک تصویر معتبر بارگذاری کنید. پرونده‌ای که بارگذاری کردید یا تصویر نبوده و یا " "تصویری مخدوش بوده است." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "یک مقدار کامل وارد کنید." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s" @@ -788,45 +641,36 @@ msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":؟.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است." -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "ترتیب:" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را اصلاح کنید." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را که باید یکتا باشد اصلاح کنید." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -835,31 +679,19 @@ msgstr "" "لطفا اطلاعات تکراری %(field_name)s را اصلاح کنید که باید در %(lookup)s " "یکتا باشد %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "کلید های درون خطی خارجی با هم مطابقت ندارند ." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "‏«‎%(pk)s» مقدار معتبری برای کلید اصلی نیست." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"برای انتخاب بیش از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را پایین نگه " -"دارید." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -868,429 +700,334 @@ msgstr "" "%(datetime)s نمیتواند در %(current_timezone)s معنی شود.شاید این زمان مبهم " "است و یا وجود ندارد." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "در حال حاضر" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "تغییر" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "بله" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "خیر" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "بله،خیر،شاید" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d بایت" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "ب.ظ." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "صبح" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "بعد از ظهر" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "صبح" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "نیمه شب" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "ظهر" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "سه شنبه" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "پنجشنبه" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "جمعه" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "شنبه" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "دوشنبه" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "سه‌شنبه" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "چهارشنبه" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "پنجشنبه" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "جمعه" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "شنبه" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "یکشنبه" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ژانویه" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "فوریه" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "مارس" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "آوریل" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "مه" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ژوئن" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ژوئیه" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "اوت" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "سپتامبر" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "اکتبر" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "نوامبر" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "دسامبر" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ژانویه" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "فوریه" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "مارس" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "آوریل" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "مه" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ژوئن" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ژوئیه" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "اوت" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "سپتامبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "اکتبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "نوامبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "دسامبر" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ژانویه" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "فوریه" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "مارس" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "آوریل" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "مه" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ژوئن" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "جولای" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "اوت" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "سپتامبر" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "اکتبر" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "نوامبر" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "دسامبر" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ژانویه" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "فوریه" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "مارس" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "آوریل" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "مه" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ژوئن" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "جولای" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "اوت" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "سپتامبر" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "اکتبر" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "نوامبر" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "دسامبر" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "یا" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "،" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d سال" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ماه" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d هفته" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d روز" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعت" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقیقه" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 دقیقه" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "‏CSRF تأیید نشد. درخواست لغو شد." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1298,21 +1035,18 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1320,32 +1054,44 @@ msgstr "" "چنانچه مروگرتان را طوری تنظیم کرده‌اید که cookie ها غیر فعال باشند، لطفاً " "حداقل برای این وبگاه و یا برای «same-origin» فعالش کنید." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "اطلاعات بیشتر با DEBUG=True ارائه خواهد شد." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "به Django خوش آمدید" + +msgid "It worked!" +msgstr "کار کرد!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "تبریک فراوان بابت اولین صفحهٔ Djangoای‌تان." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "هیچ روزی مشخص نشده است" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "هیچ هفته‌ای مشخص نشده است" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "هیچ %(verbose_name_plural)s موجود نیست" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1354,40 +1100,32 @@ msgstr "" "آینده %(verbose_name_plural)s امکان پذیر نیست زیرا مقدار %(class_name)s." "allow_future برابر False تنظیم شده است." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "متن تاریخ '%(datestr)s' با فرمت '%(format)s' غلط است." -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "هیچ %(verbose_name)s ای مطابق جستجو پیدا نشد." -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Page مقدار 'last' نیست,همچنین قابل تبدیل به عدد هم نمیباشد." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "صفحه‌ی اشتباه (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr " لیست خالی است و '%(class_name)s.allow_empty' برابر False است." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "شاخص دایرکتوری اینجا قابل قبول نیست." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "فهرست %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo index 62da253579..ef910c6acd 100644 Binary files a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 46b6d1eb3f..e9471550fa 100644 --- a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,15 +1,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: +# Aarni Koskela, 2015 # Antti Kaihola , 2011 # Jannis Leidel , 2011 +# Lasse Liehu , 2015 # Klaus Dahlén , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fi/)\n" @@ -19,413 +21,315 @@ msgstr "" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabia" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "asturian kieli" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azeri" +msgstr "azeri" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "valkovenäjän kieli" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "bretoni" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnia" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "tšekki" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "wales" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "tanska" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "saksa" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "kreikka" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "englanti" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "australianenglanti" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "brittienglanti" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "espanja" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentiinan espanja" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikon espanja" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguan espanja" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" -msgstr "" +msgstr "Venezuelan espanja" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "viro" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "baski" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persia" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "suomi" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ranska" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "friisi" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irlanti" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galicia" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "kroatia" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonesia" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islanti" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italia" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japani" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "georgia" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "kazakin kieli" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "luxemburgin kieli" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "latvia" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongolia" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "burman kieli" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norja (kirjanorja)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "nepalin kieli" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norja (uusnorja)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" -msgstr "" +msgstr "osseetin kieli" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "punjabin kieli" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "puola" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasilian portugali" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "venäjä" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovakia" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "slovenia" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albaani" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbia" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbian latina" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamili" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "thain kieli" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turkki" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "tataarin kieli" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "udmurtti" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" +msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "kiina (perinteinen)" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Sivukartat" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Staattiset tiedostot" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Syndikointi" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Websuunnittelu" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Syötä oikea arvo." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Syötä oikea URL-osoite." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Syötä kelvollinen kokonaisluku." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja " "tavuviivoja (_ -)." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Syötä kelvollinen IPv6-osoite." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Syötä kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -434,9 +338,12 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä " +"hetkellä %(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " +"hetkellä %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -445,375 +352,340 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä " +"hetkellä %(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " +"hetkellä %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ja" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s jolla on nämä %(field_labels)s on jo olemassa." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Arvo %(value)r ei kelpaa." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"\"%(field_label)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Kokonaisluku" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "%(value)s-arvo tulee olla kokonaisluku." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"%(value)s-arvo on väärässä päivämäärämuodossa. Sen tulee olla VVVV-KK-PP -" +"muodossa." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"%(value)s-arvo on oikeassa päivämäärämuodossa (VVVV-KK-PP), muttei ole " +"kelvollinen päivämäärä." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"%(value)s-arvon muoto ei kelpaa. Se tulee olla VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ] -muodossa." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"%(value)s-arvon muoto on oikea (VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), mutta " +"päivämäärä/aika ei ole kelvollinen." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Päivämäärä ja kellonaika" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "%(value)s-arvo tulee olla desimaaliluku." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaaliluku" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Tiedostopolku" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." -msgstr "" +msgstr "%(value)s-arvo tulee olla liukuluku." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Liukuluku" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-osoite" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-osoite" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "%(value)s-arvo tulee olla joko ei mitään, tosi tai epätosi." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" -msgstr "" +msgstr "Positiivinen kokonaisluku" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" -msgstr "" +msgstr "Pieni positiivinen kokonaisluku" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -msgstr "" +msgstr "Lyhytnimi (enintään %(max_length)s merkkiä)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" -msgstr "" +msgstr "Pieni kokonaisluku" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekstiä" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." -msgstr "" +msgstr "%(value)s-arvo pitää olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"%(value)s-arvo on oikeassa muodossa (TT:MM[:ss[.uuuuuu]]), mutta kellonaika " +"ei kelpaa." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Kellonaika" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL-osoite" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" -msgstr "" +msgstr "Raaka binaaridata" -#: db/models/fields/files.py:225 -msgid "File" -msgstr "" - -#: db/models/fields/files.py:375 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Yksi-yhteen relaatio" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Moni-moneen relaatio" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Tämä kenttä vaaditaan." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Syötä kokonaisluku." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Syötä luku." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero." +msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali." +msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" +"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua." msgstr[1] "" +"Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Syötä oikea päivämäärä." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Syötä oikea kellonaika." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" +"Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkin pituinen (tällä " +"hetkellä %(length)d)." msgstr[1] "" +"Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkkiä pitkä (tällä " +"hetkellä %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Voit joko lähettää tai poistaa tiedoston, muttei kumpaakin samalla." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Syötä lista." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." +msgstr "Syötä kokonainen arvo." + +msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" +msgstr "(Piilokenttä %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" -msgstr "" +msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lähetä enintään %d lomake." +msgstr[1] "Lähetä enintään %d lomaketta." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lähetä vähintään %d lomake." +msgstr[1] "Lähetä vähintään %d lomaketta." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Järjestys" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -822,520 +694,437 @@ msgstr "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." -msgstr "" +msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen pääavainarvo." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita " -"vaihtoehtoja." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" +"%(datetime)s -arvoa ei pystytty lukemaan aikavyöhykkeellä " +"%(current_timezone)s; se saattaa olla moniarvoinen tai määrittämätön." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Tällä hetkellä" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Muokkaa" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Poista" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ei" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "kyllä,ei,ehkä" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d tavu" msgstr[1] "%(size)d tavua" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "ip" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "ap" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "IP" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AP" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "keskiyö" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "keskipäivä" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "maanantai" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tiistai" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "keskiviikko" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torstai" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "perjantai" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "lauantai" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "sunnuntai" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ma" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ti" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ke" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "to" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pe" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "la" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "su" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "tammikuu" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "helmikuu" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "maaliskuu" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "huhtikuu" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "toukokuu" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "kesäkuu" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "heinäkuu" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "elokuu" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "syyskuu" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "lokakuu" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "marraskuu" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "joulukuu" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "tam" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "hel" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "maa" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "huh" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "tou" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "kes" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "hei" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "elo" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "syy" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "lok" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "jou" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "tammi" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "helmi" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "maalis" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "huhti" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "touko" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "kesä" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "heinä" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "elo" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "syys" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "loka" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "marras" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "joulu" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "tammikuuta" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "helmikuuta" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "maaliskuuta" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "huhtikuuta" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "toukokuuta" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "kesäkuuta" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "heinäkuuta" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "elokuuta" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "syyskuuta" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "lokakuuta" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "marraskuuta" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "joulukuuta" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Tämä ei ole kelvollinen IPv6-osoite." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." -msgstr "" +msgstr "%(truncated_text)s…" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "tai" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d vuosi" +msgstr[1] "%d vuotta" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kuukausi" +msgstr[1] "%d kuukautta" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d viikko" +msgstr[1] "%d viikkoa" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d päivä" +msgstr[1] "%d päivää" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d tunti" +msgstr[1] "%d tuntia" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuutti" +msgstr[1] "%d minuuttia" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" -msgstr "" +msgstr "0 minuuttia" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Kielletty" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF-vahvistus epäonnistui. Pyyntö hylätty." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Näet tämän viestin, koska tämä HTTPS-sivusto vaatii selaintasi lähettämään " +"Referer-otsakkeen, mutta sitä ei vastaanotettu. Otsake vaaditaan " +"turvallisuussyistä, varmistamaan etteivät kolmannet osapuolet ole ottaneet " +"selaintasi haltuun." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Jos olet konfiguroinut selaimesi olemaan lähettämättä Referer-otsaketta, ole " +"hyvä ja kytke otsake takaisin päälle ainakin tälle sivulle, HTTPS-" +"yhteyksille tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Näet tämän viestin, koska tämä sivusto vaatii CSRF-evästeen " +"vastaanottaessaan lomaketietoja. Eväste vaaditaan turvallisuussyistä, " +"varmistamaan etteivät kolmannet osapuolet ole ottaneet selaintasi haltuun." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Jos olet konfiguroinut selaimesi olemaan vastaanottamatta tai lähettämättä " +"evästeitä, ole hyvä ja kytke evästeet takaisin päälle ainakin tälle sivulle " +"tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Lisätietoja `DEBUG=True`-konfiguraatioasetuksella." + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Tervetuloa Djangoon" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "Vuosi puuttuu" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Kuukausi puuttuu" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Päivä puuttuu" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Viikko puuttuu" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s: yhtään kohdetta ei löydy" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1344,40 +1133,32 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s: tulevia kohteita ei löydy, koska %(class_name)s." "allow_future:n arvo on False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Päivämäärä '%(datestr)s' ei ole muotoa '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Hakua vastaavaa %(verbose_name)s -kohdetta ei löytynyt" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Sivunumero ei ole 'last' (viimeinen) eikä näytä luvulta." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo sivu (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista on tyhjä, ja '%(class_name)s.allow_empty':n arvo on False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Hakemistolistauksia ei sallita täällä." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "\"%(path)s\" ei ole olemassa" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "" +msgstr "Hakemistolistaus: %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index e256a28e78..5fb358c0b5 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2aa2dcfcc0..277a768265 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ # # Translators: # charettes , 2012 -# Claude Paroz , 2013-2014 +# Claude Paroz , 2013-2015 # Claude Paroz , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Jean-Baptiste Mora, 2014 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Marie-Cécile Gohier \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,417 +23,319 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturien" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azéri" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalî" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaque" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dannois" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Anglais australien" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espagnol argentin" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espagnol mexicain" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Espagnol nicaraguayen" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espagnol vénézuélien" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Perse" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Français" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frise" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galicien" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgeois" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letton" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayâlam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongole" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birman" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Népalais" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossète" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Penjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbe latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Oudmourte" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + msgid "Site Maps" msgstr "Plans de sites" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Fichiers statiques" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndication" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Conception Web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Saisissez une valeur valide." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Saisissez une URL valide." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Saisissez un nombre entier valide." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Saisissez une adresse de courriel valide." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " "des traits d'union." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -448,7 +350,6 @@ msgstr[1] "" "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " "(actuellement %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -463,36 +364,29 @@ msgstr[1] "" "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " "(actuellement %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "et" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_labels)s existe déjà." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "La valeur « %(value)r » n'est pas un choix valide." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -500,39 +394,31 @@ msgstr "" "%(field_label)s doit être unique pour la partie %(lookup_type)s de " "%(date_field_label)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Champ de type : %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Entier" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre entier." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Des entiers séparés par une virgule" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -541,7 +427,6 @@ msgstr "" "Le format de date de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format " "correct est AAAA-MM-JJ." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -550,11 +435,9 @@ msgstr "" "Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-JJ), mais " "la date n'est pas valide." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (sans l'heure)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -563,7 +446,6 @@ msgstr "" "Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est " "AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -572,81 +454,74 @@ msgstr "" "Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-JJ HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]][FH]), mais la date ou l'heure n'est pas valide." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (avec l'heure)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre décimal." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre décimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est " +"[JJ] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Chemin vers le fichier" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre à virgule flottante." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Grand entier (8 octets)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" "La valeur « %(value)s » doit valoir soit None (vide), True (vrai) ou False " "(faux)." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Nombre entier positif" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Petit nombre entier positif" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Petit nombre entier" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -655,7 +530,6 @@ msgstr "" "Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -664,63 +538,53 @@ msgstr "" "Le format de la valeur « %(value)s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais " "l'heure n'est pas valide." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Données binaires brutes" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "La valeur « %(value)s » n'est pas un UUID valide." + msgid "File" msgstr "Fichier" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Image" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "L'instance %(model)s avec la clé primaire %(pk)r n'existe pas." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "L'instance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s n'existe pas." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relation un à un" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Saisissez un nombre entier." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Saisissez un nombre." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total." msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -729,7 +593,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -740,32 +603,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Saisissez une date valide." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Saisissez une heure valide." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Saisissez une date et une heure valides." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Saisissez une durée valide." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le fichier soumis est vide." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -777,11 +636,9 @@ msgstr[1] "" "Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères " "(actuellement %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d'effacement, mais pas les deux." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -789,25 +646,23 @@ msgstr "" "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " "une image ou bien est corrompu." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Saisissez une liste de valeurs." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Saisissez une valeur complète." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Saisissez un UUID valide." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr " :" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s" @@ -815,51 +670,42 @@ msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" "Les données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été " "manipulées" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Ne soumettez pas plus de %d formulaire." msgstr[1] "Ne soumettez pas plus de %d formulaires." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %d formulaire." msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %d formulaires." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " "uniques." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -868,35 +714,23 @@ msgstr "" "Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des " "valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance " "parente." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " "disponibles." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "« %(pk)s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour " -"en sélectionner plusieurs." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -905,436 +739,341 @@ msgstr "" "La valeur %(datetime)s n'a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire " "%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n'existe pas." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Actuellement" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Non" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "oui, non, peut-être" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[1] "%(size)d octets" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Kio" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mio" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Gio" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s Tio" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s Pio" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "après-midi" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "matin" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "Après-midi" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "Matin" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "midi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "lundi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "vendredi" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "samedi" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mer" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "jeu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sam" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dim" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "janvier" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "février" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "avril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juin" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juillet" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "août" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembre" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "octobre" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembre" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "décembre" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fév" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "avr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jui" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aoû" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "déc" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "fév." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "avr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juin" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juil." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "août" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "déc." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janvier" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Février" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Avril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juin" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juillet" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Août" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembre" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octobre" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Décembre" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Ceci n'est pas une adresse IPv6 valide." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s…" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ou" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d année" msgstr[1] "%d années" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mois" msgstr[1] "%d mois" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semaine" msgstr[1] "%d semaines" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minute" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "La vérification CSRF a échoué. La requête a été interrompue." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1346,7 +1085,6 @@ msgstr "" "pour des raisons de sécurité, afin de s'assurer que le navigateur n'ait pas " "été piraté par un intervenant externe." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1357,7 +1095,6 @@ msgstr "" "connexions HTTPS, ou encore pour les requêtes de même origine (« same-" "origin »)." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1368,7 +1105,6 @@ msgstr "" "sécurité, afin de s'assurer que le navigateur n'ait pas été piraté par un " "intervenant externe." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1377,34 +1113,52 @@ msgstr "" "les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine (« " "same-origin »)." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" "Des informations plus détaillées sont affichées lorsque la variable DEBUG " "vaut True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Bienvenue dans Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Ça fonctionne !" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Félicitations pour votre première page produite par Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Naturellement, il ne s'agit pas encore d'un résultat utilisable. La " +"prochaine étape est de créer une application en exécutant python " +"manage.py startapp [nom_app]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Vous voyez ce message car votre fichier de réglages Django contient " +"DEBUG = True et que vous n'avez pas encore configuré d'URL. Au " +"travail !" + msgid "No year specified" msgstr "Aucune année indiquée" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Aucun mois indiqué" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Aucun jour indiqué" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Aucune semaine indiquée" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1413,44 +1167,36 @@ msgstr "" "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s." "allow_future est faux (False)." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n'est pas " "valide" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Page ne vaut pas « last » et ne peut pas non plus être converti en un nombre " "entier." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Page non valide (%(page_number)s) : %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Liste vide et %(class_name)s.allow_empty est faux (False)." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Il n'est pas autorisé d'afficher le contenu de ce répertoire." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "« %(path)s » n'existe pas" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo index b92b53e18c..127bf813ba 100644 Binary files a/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po index b2a9c1169f..e9992a2e4b 100644 --- a/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/fy/)\n" @@ -17,413 +17,315 @@ msgstr "" "Language: fy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Jou in falide wearde." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Jou in falide URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of " "koppelteken." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Jou in falide IPv4-adres." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Jou allinnich sifers, skieden troch komma's." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -434,7 +336,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -445,255 +346,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dit fjild kin net leech wêze." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s mei dit %(field_label)s bestiet al." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Dit fjild is fereaske." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Jou in folslein nûmer." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Jou in nûmer." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -702,33 +563,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Jou in falide datum." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Jou in falide tiid." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Jou in falide datum.tiid." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Der is gjin bestân yntsjinne. Kontrolearje it kodearringstype op it " "formulier." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Der is gjin bestân yntsjinne." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "It yntsjinne bestân is leech." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -736,11 +593,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -748,26 +603,24 @@ msgstr "" "Laad in falide ôfbylding op. It bestân dy't jo opladen hawwe wie net in " "ôfbylding of in skansearre ôfbylding." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selektearje in falide kar. %(value)s is net ien fan de beskikbere karren." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Jou in list mei weardes." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -775,515 +628,399 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Oarder" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Selektearje in falide kar. Dizze kar is net ien fan de beskikbere karren." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hâld \"Control\", of \"Command\" op in Mac del, om mear as ien te " -"selektearjen." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1291,92 +1028,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo index fe0554972a..547e270c4e 100644 Binary files a/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po index e6d379a5c9..51381b0228 100644 --- a/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ga/)\n" @@ -23,416 +23,318 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Araibis" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Asarbaiseáinis" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgáiris" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Beangáilis" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Boisnis" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalóinis" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Seicis" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Breatnais" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danmhairgis " -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Gearmáinis" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gréigis" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Béarla" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Béarla na Breataine" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spáinnis" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spáinnis na hAirgintíne" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spáinnis Mheicsiceo " -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spáinnis Nicearagua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Eastóinis" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Bascais" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Peirsis" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Fionlainnis" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Fraincis" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Freaslainnis" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Gaeilge" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Gailísis" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Eabhrais" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hiondúis" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Cróitis" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungáiris" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indinéisis" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Íoslainnis" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Iodáilis" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Seapáinis" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Seoirsis" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Ciméiris" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Cannadais" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Cóiréis" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Liotuáinis" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Laitvis" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macadóinis" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Mailéalaimis" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongóilis" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Ioruais Bokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Ollainnis" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Ioruais Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Puinseáibis" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polainnis" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portaingéilis" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portaingéilis na Brasaíle" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rómáinis" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rúisis" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slóvaicis" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slóivéinis" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albáinis" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Seirbis" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Seirbis (Laidineach)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sualainnis" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamailis" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Teileagúis" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Téalainnis" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Tuircis" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Úcráinis" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdais" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneamais" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Sínis Simplithe" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Sínis Traidisiúnta" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Iontráil luach bailí" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Iontráil URL bailí." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó " "fleiscíní." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Cuir seoladh bailí IPv6 isteach." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 nó IPv6 isteach." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ná hiontráil ach digití atá deighilte le camóga." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Cinntigh go bhfuil an luach seo %(limit_value)s (tá sé %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Cinntigh go bhfuil an luach seo níos lú ná nó cothrom le %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Cinntigh go bhfuil an luach seo níos mó ná nó cothrom le %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -446,7 +348,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -460,241 +361,203 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "agus" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Réimse de Cineál: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Slánuimhir" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boole" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dáta (gan am)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dáta (le am)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Uimhir deachúlach" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "R-phost" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Conair comhaid" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Snámhphointe" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Mór (8 byte) slánuimhi" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Seoladh IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Seoladh IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Slánuimhir dearfach" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Slánuimhir beag dearfach" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (suas go %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Slánuimhir beag" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Téacs" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Am" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Comhaid" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Íomhá" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Duine-le-duine caidreamh" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Go leor le go leor caidreamh" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Tá an réimse seo riachtanach." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Iontráil slánuimhir." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Iontráil uimhir." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -704,7 +567,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -714,7 +576,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -726,31 +587,27 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Iontráil dáta bailí." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Iontráil am bailí." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Iontráil dáta/am bailí." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Níor seoladh aon chomhad." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Tá an comhad a seoladh folamh." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -761,13 +618,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Cuir ceachtar isteach comhad nó an ticbhosca soiléir, ní féidir an dá " "sheiceáil." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -775,25 +630,23 @@ msgstr "" "Uasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó " "b'íomhá thruaillithe é." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -801,15 +654,12 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -819,7 +669,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -829,27 +678,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ord" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a " "bheith uathúil." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -858,33 +702,21 @@ msgstr "" "Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a " "bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Ní raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-" "eochair." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Ar ríomhaire Mac, coinnigh an eochair \"Control\" nó \"Command\" síos chun " -"níos mó ná rud amháin a roghnú." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -893,35 +725,27 @@ msgstr "" "Ní féidir an %(datetime)s a léirmhíniú i gcrios ama %(current_timezone)s; " "B'fhéidir go bhfuil sé débhríoch nó nach bhfuil sé ann." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Faoi láthair" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Athraigh" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Glan" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Tá" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Níl" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tá, níl, b'fhéidir" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -931,347 +755,269 @@ msgstr[2] "%(size)d bheart" msgstr[3] "%(size)d mbeart" msgstr[4] "%(size)d beart" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "i.n." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "r.n." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "IN" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "RN" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "meán oíche" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "nóin" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Dé Luain" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dé Máirt" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Dé Céadaoin" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Déardaoin" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Dé hAoine" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Dé Sathairn" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Dé Domhnaigh" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "L" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "M" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "C" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "D" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "A" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "S" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "D" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Eanáir" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Feabhra" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Márta" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aibreán" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Bealtaine" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Meitheamh" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Iúil" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Lúnasa" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Meán Fómhair" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Deireadh Fómhair" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Samhain" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Nollaig" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ean" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feabh" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "márta" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "aib" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "beal" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "meith" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "iúil" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "lún" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "mfómh" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "dfómh" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "samh" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "noll" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ean." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feabh." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Márta" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aib." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Beal." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Meith." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Iúil" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Lún." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "MFómh." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "DFómh." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Samh." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Noll." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Mí Eanáir" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Mí Feabhra" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mí na Márta" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Mí Aibreáin" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mí na Bealtaine" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Mí an Mheithimh" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Mí Iúil" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Mí Lúnasa" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Mí Mheán Fómhair" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Mí Dheireadh Fómhair" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Mí na Samhna" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Mí na Nollag" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "nó" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1281,7 +1027,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1291,7 +1036,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1301,7 +1045,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1311,7 +1054,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1321,7 +1063,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1331,19 +1072,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1351,52 +1088,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Bliain gan sonrú" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Mí gan sonrú" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Lá gan sonrú" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Seachtain gan sonrú" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Gan %(verbose_name_plural)s ar fáil" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1405,42 +1151,34 @@ msgstr "" "Níl %(verbose_name_plural)s sa todhchaí ar fáil mar tá %(class_name)s." "allow_future Bréagach." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Teaghrán dáta neamhbhailí '%(datestr)s' nuair formáid '%(format)s' á húsáid" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Níl bhfuarthas %(verbose_name)s le hadhaigh an iarratas" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Ní 'deireanach' é an leathanach, agus ní féidir é a thiontú go slánuimhir." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Liosta folamh agus tá '%(class_name)s .allow_empty' Bréagach." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Níl innéacsanna chomhadlann cheadaítear anseo." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "Níl %(path)s ann." -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Innéacs de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo index be0bf95635..8c53830f6f 100644 Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index e107bb43a9..5d5e614194 100644 --- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "gl/)\n" @@ -22,414 +22,316 @@ msgstr "" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "africáner" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerí" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretón" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosníaco" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dinamarqués" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "inglés británico" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "español" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "español da Arxentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "español de México" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "español de Nicaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "español de Venezuela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estoniano" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "vasco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "finés" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francés" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frisón" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irlandés" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "croata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonesio" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandés" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "xaponés" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "xeorxiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "casaco" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "camboxano" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "canará" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "coreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgués" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "letón" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "mala" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "birmano" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "noruegués (bokmål)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepalés" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "holandés" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "noruegués (nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "osetio" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "panxabiano" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "polaco" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugués" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués do Brasil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "romanés" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ruso" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albanés" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbio" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbio (alfabeto latino)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "sueco" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "suahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "támil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "tai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tártaro" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraíno" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chinés simplificado" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chinés tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Insira un valor válido." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Insira un URL válido." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou " "medios." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Insira unha dirección IPv6 válida" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válida" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Insira só díxitos separados por comas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Asegúrese de que este valor é %(limit_value)s (agora é %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegure que este valor é menor ou igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegure que este valor é maior ou igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -440,7 +342,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -451,29 +352,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "e" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo non pode ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo non pode estar baleiro." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" @@ -481,226 +376,192 @@ msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Número enteiro" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadea (máximo %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Números enteiros separados por comas" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sen a hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (coa hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Enderezo electrónico" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Ruta de ficheiro" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Número en coma flotante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Enteiro grande (8 bytes)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Enderezo IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Numero enteiro positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Enteiro pequeno positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (ata %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Enteiro pequeno" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Datos binarios en bruto" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación un a un" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación moitos a moitos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Requírese este campo." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Insira un número enteiro." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Insira un número." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -709,32 +570,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Insira unha data válida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Insira unha hora válida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Insira unha data/hora válida." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Non se enviou ficheiro ningún. Comprobe o tipo de codificación do formulario." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Non se enviou ficheiro ningún." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "O ficheiro enviado está baleiro." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -742,13 +599,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Ou ben envíe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non " "ambas as dúas cousas." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -756,27 +611,25 @@ msgstr "" "Suba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba " "corrupta." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Escolla unha opción válida. %(value)s non se atopa entre as opcións " "dispoñibles." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Insira unha lista de valores." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -784,47 +637,38 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Orde" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser único." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -833,34 +677,22 @@ msgstr "" "Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser único para " "a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Corrixa os valores duplicados de abaixo." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A clave estranxeira en liña non coincide coa clave primaria da instancia nai." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Escolla unha opción válida. Esta opción non se atopa entre as opcións " "dispoñíbeis" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla \"Control\", " -"ou \"Comando\" nun Mac." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -869,436 +701,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s non se puido interpretar na zona hora horaria " "%(current_timezone)s; pode ser ambiguo ou non existir." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Non" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,non,quizais" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "medianoite" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Luns" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Venres" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mér" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "xov" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sáb" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "xaneiro" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "febreiro" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marzo" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "abril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maio" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "xuño" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "xullo" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "agosto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "setembro" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "outubro" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembro" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembro" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "xan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "xuñ" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "xul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "out" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "xan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mar." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "abr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "maio" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "xuño" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "xul." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "set." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "out." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "xaneiro" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "febreiro" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marzo" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "abril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maio" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "xuño" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "xullo" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "agosto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "setembro" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "outubro" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "novembro" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "decembro" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ou" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1306,52 +1043,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Non se especificou ningún ano" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Non se especificou ningún mes" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Non se especificou ningún día" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Non se especificou ningunha semana" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoñibles" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1360,40 +1106,32 @@ msgstr "" "Non hai dispoñibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s." "allow_futuro é False" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "A cadea de data '%(datestr)s' non é válida para o formato '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Non se atopou ningún/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "A páxina non é 'last' nin se pode converter a int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Páxina non válida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "A lista está baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' é False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Os índices de directorio non están permitidos aquí." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" non existe" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo index ec4daeced9..5623cfcd12 100644 Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 203727ab93..b8afc23c4a 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Translators: # Alex Gaynor , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 -# Meir Kriheli , 2011-2014 +# Meir Kriheli , 2011-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-21 19:33+0000\n" +"Last-Translator: Meir Kriheli \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,411 +19,313 @@ msgstr "" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "אפריקאנס" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "אסטורית" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "אזרית" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "בֶּלָרוּסִית" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "בנגאלית" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "בְּרֶטוֹנִית" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "בוסנית" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "קאטלונית" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "וולשית" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "דנית" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "גרמנית" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "יוונית" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "אנגלית" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "אנגלית אוסטרלית" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "אנגלית בריטית" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "אספרנטו" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ספרדית ארגנטינית" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "ספרדית מקסיקנית" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "ספרדית ניקרגואה" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ספרדית ונצואלית" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "אסטונית" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "בסקית" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "פרסית" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "פינית" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "צרפתית" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "פריזית" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "אירית" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "גאליציאנית" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "הינדי" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "אינטרלינגואה" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "אינדונזית" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "אידו" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "גיאורגית" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "קזחית" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "חמר" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "קאנאדה" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "לוקסמבורגית" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "לטבית" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "מלאיאלאם" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "מונגולי" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "מראטהי" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "בּוּרְמֶזִית" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "נורבגית ספרותית" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "נפאלית" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "נורבגית חדשה" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "אוסטית" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "פנג'אבי" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "פולנית" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגזית ברזילאית" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "אלבנית" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "סרבית לטינית" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "סווהילי" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "טמילית" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "טלגו" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "תאילנדית" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "טטרית" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "אודמורטית" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "אורדו" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנאמית" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "סינית פשוטה" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "סינית מסורתית" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + msgid "Site Maps" msgstr "מפות אתר" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "קבצים סטטיים" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "הפצת תכנים" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "עיצוב אתרים" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "יש להזין ערך חוקי." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "יש להזין URL חוקי." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "יש להזין מספר שלם חוקי." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "נא להזין כתובת דוא\"ל חוקית" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "יש להזין כתובת IPv6 חוקית." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -436,7 +338,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,75 +350,60 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ו" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_labels)s·אלו קיימים כבר." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "ערך %(value)r אינו אפשרות חוקית." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s חייב להיות ייחודי עבור %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "מספר שלם" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר שלם." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות אמת או שקר." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -525,18 +411,15 @@ msgid "" msgstr "" "הערך '%(value)s' מכיל פורמט תאריך לא חוקי. חייב להיות בפורמט YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "הערך '%(value)s' בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD), אך אינו תאריך חוקי." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "תאריך (ללא שעה)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -545,7 +428,6 @@ msgstr "" "הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. הוא חייב להיות בפורמטYYYY-MM-DD HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -554,79 +436,72 @@ msgstr "" "הערך '%(value)s' הוא בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) אך " "אינו מהווה תאריך/שעה חוקיים." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "תאריך (כולל שעה)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר עשרוני." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "מספר עשרוני" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. הוא חייב להיות בפורמט [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "משך" + msgid "Email address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "נתיב קובץ" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר עם נקודה צפה." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "מספר עשרוני" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "כתובת IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות None‏, אמת או שקר." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "מספר שלם חיובי" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "מספר שלם חיובי קטן" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (עד %(max_length)s תווים)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "מספר שלם קטן" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -634,7 +509,6 @@ msgid "" msgstr "" "הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. חייב להיות בפורמט HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -642,70 +516,59 @@ msgid "" msgstr "" "הערך '%(value)s' בעל פורמט חוקי (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) אך אינו זמן חוקי." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "מידע בינארי גולמי" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' אינו UUID חוקי." + msgid "File" msgstr "קובץ" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "פריט %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "פריט %(model)s עם %(field)s %(value)r אינו קיים." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "יחס של אחד לאחד" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "יחס של רבים לרבים" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "נא להזין מספר שלם." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "נא להזין מספר." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ." msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה." msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -714,31 +577,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית" msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "יש להזין תאריך חוקי." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "יש להזין שעה חוקית." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "יש להזין משך חוקי." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "לא נשלח שום קובץ" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "הקובץ שנשלח ריק." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -747,35 +606,31 @@ msgstr[0] "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל תו %(max)d לכל ה msgstr[1] "" "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "יש להזין רשימת ערכים" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "יש להזין ערך שלם." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "יש להזין UUID חוקי." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s" @@ -783,47 +638,38 @@ msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "מידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו." -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "נא לשלוח טופס %d לכל היותר." msgstr[1] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "נא לשלוח טופס %d או יותר." msgstr[1] "נא לשלוח %d טפסים או יותר." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "מיון" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -832,30 +678,19 @@ msgstr "" "נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s " "של %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" אינו ערך חוקי עבור מפתח ראשי." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -864,436 +699,341 @@ msgstr "" "לא ניתן לפרש את %(datetime)s באזור זמן %(current_timezone)s; הוא עשוי להיות " "דו-משמעי או לא קיים." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "עכשיו" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "שינוי" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "לסלק" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "לא" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "כן,לא,אולי" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "בית %(size)d " msgstr[1] "%(size)d בתים" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ק\"ב" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s מ\"ב" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ג\"ב" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ט\"ב" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s פ\"ב" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "אחר הצהריים" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "בבוקר" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "אחר הצהריים" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "בבוקר" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "חצות" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "12 בצהריים" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "שני" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "שלישי" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "רביעי" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "חמישי" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "שישי" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "שבת" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ראשון" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "שני" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "שלישי" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "רביעי" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "חמישי" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "שישי" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "שבת" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ראשון" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ינואר" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "פברואר" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "מרץ" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "אפריל" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "מאי" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "יוני" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "יולי" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "אוגוסט" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "ספטמבר" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "אוקטובר" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "נובמבר" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "דצמבר" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ינו" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "פבר" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "מרץ" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "אפר" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "מאי" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "יונ" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "יול" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "אוג" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ספט" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "אוק" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "נוב" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "דצמ" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "יאנ'" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "פבר'" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "מרץ" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "אפריל" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "מאי" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "יוני" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "יולי" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "אוג'" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ספט'" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "אוק'" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "נוב'" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "דצמ'" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ינואר" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "פברואר" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "מרץ" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "אפריל" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "מאי" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "יוני" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "יולי" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "אוגוסט" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ספטמבר" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "אוקטובר" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "נובמבר" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "דצמבר" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "זו אינה כתובת IPv6 חוקית." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "או" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "שנה %d" msgstr[1] "%d שנים" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "חודש %d" msgstr[1] "%d חודשים" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "שבוע %d" msgstr[1] "%d שבועות" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "יום %d" msgstr[1] "%d ימים" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "שעה %d" msgstr[1] "%d שעות" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "דקה %d" msgstr[1] "%d דקות" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 דקות" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "אסור" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "אימות CSRF נכשל. הבקשה בוטלה." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1304,7 +1044,6 @@ msgstr "" "שלך, אשר לא נשלח. הדבר נדרש מסיבות אבטחה, כדי לוודא שהדפדפן שלך לא נחטף על " "ידי אחרים." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1313,7 +1052,6 @@ msgstr "" "אם הגדרת את הדפדפן שלך לביטול ‎ 'Referer' headers, נא לאפשר אותם, לפחות עבור " "אתר זה, לחיבורי HTTPS או לבקשות 'same-origin'." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1322,7 +1060,6 @@ msgstr "" "הודעה זו מופיעה מאחר ואתר זה דורש עוגיית CSRF כאשר שולחים טפסים. עוגיה זו " "נדרשת מסיבות אבטחה, כדי לוודא שהדפדפן שלך לא נחטף על ידי אחרים." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1330,32 +1067,48 @@ msgstr "" "אם הגדרת את הדפדפן שלך לנטרול עוגיות, נא לאפשר אותם שוב, לפחות עבור אתר זה " "או לבקשות 'same-origin'." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "מידע נוסף זמין עם " -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "ברוכים הבאים אל Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "זה עבד!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "ברכות על העמוד מבוסס Django הראשון שלך." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"ברור שלא עשית עדיין כלום. בשלב הבא יש להתחיל את היישום הראשון שלך ע\"י הרצת " +"python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"הודעה זו מופיעה בגלל שיש לך DEBUG = True בקובץ הגדרות ה-Django " +"שלך ולא הגדרת URLs. להפשיל שרוולים ולגשת למלאכה." + msgid "No year specified" msgstr "לא צויינה שנה" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "לא צויין חודש" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "לא צויין יום" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "לא צויין שבוע" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1364,40 +1117,32 @@ msgstr "" "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s בזמן עתיד מאחר ש-%(class_name)s." "allow_future מוגדר False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "מחרוזת תאריך לא חוקית '%(datestr)s' בהתחשב בתחביר '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "לא נמצא/ה %(verbose_name)s התואם/ת לשאילתה" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "העמוד אינו 'last', או אינו ניתן להמרה למספר." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "עמוד לא חוקי (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "רשימה ריקה -ו'%(class_name)s.allow_empty' מוגדר False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "אינדקסים על תיקיה אסורים כאן." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" אינו קיים" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "אינדקס של %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo index 7e7f9e1eb8..1b66b5a1bc 100644 Binary files a/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index f8db63e1f5..aee49a6417 100644 --- a/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "hi/)\n" @@ -20,413 +20,315 @@ msgstr "" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "अफ़्रीकांस" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "अरबी" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "आज़रबाइजानी" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "बलगारियन" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसी" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ब्रेटन" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियन" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "कटलान" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "च्चेक" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "वेल्श" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "दानिश" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "जर्मन" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी " -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "एस्परेन्तो" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "स्पानिश" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश " -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "निकारागुआ स्पैनिश" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "वेनेज़ुएलाई स्पेनिश" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "एस्टोनियन" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "बास्क" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "पारसी" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "फ़िन्निश" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "फ्रेंच" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "फ्रिसियन" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "आयरिश" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "गलिशियन" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "हि‍ब्रू" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "हिंदी" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "क्रोयेशियन" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियन" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "इंतर्लिंगुआ" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "इन्डोनेशियन " -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "आयिस्लान्डिक" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "इटैलियन" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "जपानी" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "ज्योर्जियन" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "कज़ाख" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "ख्मेर" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "कन्‍नड़" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "कोरियन" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "लक्संबर्गी" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुवेनियन" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "लात्वियन" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "मेसिडोनियन" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "बर्मीज़" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "नार्वेजियन बोकमाल" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "नेपाली" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "डच" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "नार्वेजियन नायनॉर्स्क" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "ओस्सेटिक" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "पंजाबी" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "पोलिश" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियन" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "रूसी" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेनियन" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "अल्बेनियन्" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "सर्बियन" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "सर्बियाई लैटिन" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "तमिल" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "थाई" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "तुर्किश" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "तातार" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "उद्मर्त" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "यूक्रानियन" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "उर्दू" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "वियतनामी" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "सरल चीनी" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "पारम्परिक चीनी" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "वैध डाक पता प्रविष्ट करें।" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "वैध IPv6 पता दर्ज करें." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "वैध IPv4 या IPv6 पता दर्ज करें." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s (यह\n" " %(show_value)s है) है ।" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s से कम या बराबर है ।" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -448,255 +349,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "और" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकता है." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "फील्ड के प्रकार: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "बूलियन (सही अथ‌वा गलत)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "तिथि (बिना समय)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "तिथि (समय के साथ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "दशमलव संख्या" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "ईमेल पता" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "संचिका पथ" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "चल बिन्दु संख्या" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक " -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 पता" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "आइ.पि पता" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "धनात्मक पूर्णांक" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "धनात्मक छोटा पूर्णांक" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "छोटा पूर्णांक" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "समय" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "यू.आर.एल" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "फाइल" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "छवि" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "विदेशी कुंजी (संबंधित क्षेत्र के द्वारा प्रकार निर्धारित)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "एक-एक संबंध" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "बहुत से कई संबंध" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -705,31 +566,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "वैध तिथि भरें ।" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "वैध समय भरें ।" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -737,35 +594,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "कृपया या फ़ाइल प्रस्तुत करे या साफ जांचपेटी की जाँच करे,दोनों नहीं ." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -773,47 +626,38 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "छाटें" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "कृपया %(field)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "कृपया %(field)s के डुप्लिकेट डेटा जो अद्वितीय होना चाहिए को सही करें." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -822,29 +666,19 @@ msgstr "" "कृपया %(field_name)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे जो %(date_field)s में " "%(lookup)s के लिए अद्वितीय होना चाहिए." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "कृपया डुप्लिकेट मानों को सही करें." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "इनलाइन विदेशी कुंजी पैरेंट आवृत्ति प्राथमिक कुंजी से मेल नहीं खाता है ." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "एक से अधिक का चयन करने के लिए मैक पर \"कमांड\",या\"नियंत्रण\" नीचे दबाए रखें." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -853,436 +687,341 @@ msgstr "" "%(current_timezone)s समय क्षेत्र में %(datetime)s का व्याख्या नहीं कर सकता है, यह " "अस्पष्ट हो सकता है या नहीं मौजूद हो सकते हैं." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "फिलहाल" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "बदलें" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "रिक्त करें" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "अनजान" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "हाँ, नहीं, शायद" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d बाइट" msgstr[1] "%(size)d बाइट" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s केबी " -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s मेबी " -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s जीबी " -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s टीबी" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s पीबी" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "बजे" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "बजे" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "बजे" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "बजे" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "मध्यरात्री" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "दोपहर" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "सोम‌वार" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "गुरूवार" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "रविवार" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "सोम" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "मंगल" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "बुध" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "गुरू" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "शुक्र" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "शनि" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "रवि" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "जनवरी" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "फ़रवरी" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "मार्च" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "अप्रैल" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "मई" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "जून" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "जुलाई" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "अगस्त" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "सितमबर" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "अक्टूबर" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "नवमबर" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "दिसमबर" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "जन" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "फ़र" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "मा" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "अप्र" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "मई" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "जून" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "जुल" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "अग" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "सित" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "अक्ट" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "नव" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "दिस्" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "जनवरी." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "फ़रवरी." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "मार्च" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "अप्रैल" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "मई" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "जून" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "जुलाई" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "अग." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "सितम्बर." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "अक्टूबर" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "नवम्बर." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "दिसम्बर" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "जनवरी" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "फरवरी" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "मार्च" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "अप्रैल" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "मई" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "जून" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "जुलाई" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "अगस्त" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "सितंबर" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "अक्टूबर" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "नवंबर" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "दिसंबर" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "अथवा" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1290,52 +1029,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "कोई साल निर्दिष्ट नहीं किया गया " -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "कोई महीने निर्दिष्ट नहीं किया गया " -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "कोई दिन निर्दिष्ट नहीं किया गया " -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "कोई सप्ताह निर्दिष्ट नहीं किया गया " -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1344,40 +1092,32 @@ msgstr "" "भविष्य %(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है क्योंकि %(class_name)s.allow_future " "गलत है." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "तिथि स्ट्रिंग '%(datestr)s' दिया गया प्रारूप '%(format)s' अवैध है " -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr " इस प्रश्न %(verbose_name)s से मेल नहीं खाते है" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "पृष्ठ 'अंतिम' नहीं है और न ही यह एक पूर्णांक के लिए परिवर्तित किया जा सकता है." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "अवैध पन्ना (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "रिक्त सूची और '%(class_name)s.allow_empty' गलत है." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "निर्देशिका अनुक्रमित की अनुमति यहाँ नहीं है." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" मौजूद नहीं है" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका" diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo index 85729343a9..ca8481f777 100644 Binary files a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po index e808b35a64..f020bdfa6b 100644 --- a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "hr/)\n" @@ -25,415 +25,317 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azarbejdžanac" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bjeloruski" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalski" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonski" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bošnjački" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanski" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Češki" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Velški" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danski" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Njemački" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grčki" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Britanski engleski" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinski španjolski" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksički španjolski" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragvanski Španjolski" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelanski Španjolski" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskijski" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Perzijski" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finski" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frizijski" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irski" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galičanski" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezijski" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaški" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Kambođanski" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreanski" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburški" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvijski" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolski" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveški Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalski" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveški Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Pendžabljanin" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilski portugalski" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovački" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanski" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latinski srpski" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamilski" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Teluški" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai (tajlandski)" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turski" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatarski" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtski" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostavljeni kineski" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalni kineski" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Unesite ispravan URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili " "crtica." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -451,7 +353,6 @@ msgstr[2] "" "Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znakova (trenutno " "ima %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -469,241 +370,203 @@ msgstr[2] "" "Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znakova (trenutno " "ima %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "i" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ovo polje ne može biti null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Cijeli broj" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True ili False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Slova (do %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez vremena/sati)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (sa vremenom/satima)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalni broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-mail adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Put do datoteke" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 byte) integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (True, False ili None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitivan cijeli broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitivan mali cijeli broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Mali broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "One-to-one relationship" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many relationship" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Unos za ovo polje je obavezan." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Unesite cijeli broj." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Unesite broj." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -711,7 +574,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -719,7 +581,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -729,31 +590,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Unesite ispravan datum." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Unesite ispravno vrijeme." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Datoteka nije poslana." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Poslana datoteka je prazna." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -762,11 +619,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -774,25 +629,23 @@ msgstr "" "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili " "je oštečena." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Unesite listu vrijednosti." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -800,15 +653,12 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -816,7 +666,6 @@ msgstr[0] "Molimo unesite %d obrazac." msgstr[1] "Molimo unesite %d ili manje obrazaca." msgstr[2] "Molimo unesite %d ili manje obrazaca." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -824,27 +673,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Redoslijed:" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti " "jedinstveni." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -853,31 +697,19 @@ msgstr "" "Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti " "jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog " -"objekta." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -886,35 +718,27 @@ msgstr "" "%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni " "%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Promijeni" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Isprazni" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat pojam" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,možda" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -922,347 +746,269 @@ msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte-a" msgstr[2] "%(size)d byte-a" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "popodne" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "ujutro" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "popodne" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ujutro" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "ponoć" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "podne" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Pon" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Uto" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Sri" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Čet" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Pet" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sub" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Ned" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Siječanj" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Veljača" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Ožujak" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Travanj" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Svibanj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Lipanj" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Srpanj" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Kolovoz" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Rujan" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Listopad" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Studeni" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Prosinac" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "sij." -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "velj." -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "ožu." -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "tra." -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "svi." -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "lip." -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "srp." -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "kol." -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ruj." -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "lis." -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "stu." -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "pro." -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Sij." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Velj." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Ožu." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Tra." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Svi." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Lip." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Srp." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Kol." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Ruj." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Lis." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Stu." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Pro." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "siječnja" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "veljače" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "ožujka" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "travnja" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "svibnja" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "lipnja" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "srpnja" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "kolovoza" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "rujna" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "listopada" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "studenoga" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "prosinca" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ili" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1270,7 +1016,6 @@ msgstr[0] "%d godina" msgstr[1] "%d godina" msgstr[2] "%d godina" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1278,7 +1023,6 @@ msgstr[0] "%d mjesec" msgstr[1] "%d mjeseci" msgstr[2] "%d mjeseci" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1286,7 +1030,6 @@ msgstr[0] "%d tjedan" msgstr[1] "%d tjedna" msgstr[2] "%d tjedana" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1294,7 +1037,6 @@ msgstr[0] "%d dana" msgstr[1] "%d dana" msgstr[2] "%d dana" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1302,7 +1044,6 @@ msgstr[0] "%d sat" msgstr[1] "%d sati" msgstr[2] "%d sati" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1310,19 +1051,15 @@ msgstr[0] "%d minutu" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuta" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1330,52 +1067,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Nije navedena godina" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nije naveden mjesec" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nije naveden dan" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Tjedan nije određen" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1384,40 +1130,32 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future " "False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Neispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Stranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Nevažeća stranica (%(page_number)s):%(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Prazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ne postoji" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo index 3570bd8df8..44a2881740 100644 Binary files a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index d3368a86aa..93496455a0 100644 --- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,15 @@ # Translators: # Attila Nagy <>, 2012 # Jannis Leidel , 2011 -# János Péter Ronkay , 2011-2012 +# János Péter Ronkay , 2011-2012,2014 # Máté Őry , 2013 # Szilveszter Farkas , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/hu/)\n" @@ -21,415 +21,317 @@ msgstr "" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asztúriai" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdzsáni" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusz" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengáli" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnyák" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walesi" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dán" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Német" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Görög" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Angol" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Ausztráliai angol" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Brit angol" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentin spanyol" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikói spanyol" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguai spanyol" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelai spanyol" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Észt" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baszk " -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Perzsa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finn" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francia" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Fríz" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ír" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Gall" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéz" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazak" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgi" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Lett" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedón" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malajálam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmai" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmål norvég" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepáli" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk norvég" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Oszét" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazíliai portugál" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Román" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albán" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latin betűs szerb" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Szuahéli" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Török" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatár" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnámi" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerű kínai" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket " "tartalmazhat." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Írjon be egy érvényes IPv6 címet." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s (jelenleg: " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy kisebb." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy nagyobb." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -444,7 +346,6 @@ msgstr[1] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert " "tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -459,255 +360,215 @@ msgstr[1] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " "karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "és" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ez a mező nem lehet nulla." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ez a mező nem lehet üres." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Mezőtípus: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Egész" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Logikai (True vagy False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Vesszővel elválasztott egészek" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dátum (idő nélkül)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dátum (idővel)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Elérési út" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Lebegőpontos szám" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Nagy egész szám (8 bájtos)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 cím" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP cím" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Logikai (True, False vagy None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitív egész" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitív kis egész" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "URL-barát cím (%(max_length)s hosszig)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Kis egész" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Nyers bináris adat" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fájl" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Egy-egy kapcsolat" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Több-több kapcsolat" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Adjon meg egy egész számot." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Adj meg egy számot." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -716,31 +577,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Adjon meg egy érvényes időt." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "A küldött fájl üres." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -752,13 +609,11 @@ msgstr[1] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll " "(jelenlegi hossza: %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Küldjön egy új fájlt, vagy jelölje be a törlés négyzetet, de ne mindkettőt " "egyszerre." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -766,26 +621,24 @@ msgstr "" "Töltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy " "megsérült." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Adja meg értékek egy listáját." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s" @@ -793,49 +646,40 @@ msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Sorrend" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s (egyedinek kell " "lenniük)." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -844,35 +688,23 @@ msgstr "" "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field_name)s (egyedinek kell " "lenniük %(lookup)s alapján a dátum mezőn: %(date_field)s)." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Javítsa az alábbi duplikált értékeket." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A beágyazott idegen kulcs nem egyezik meg a szülő példány elsődleges " "kulcsával." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek " "között." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem " -"kiválasztásához." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -881,436 +713,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s értelmezhetetlen a megadott %(current_timezone)s időzónában; " "vagy félreérthető, vagy nem létezik." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Jelenleg" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Módosítás" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nem" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "igen,nem,talán" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bájt" msgstr[1] "%(size)d bájt" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "du" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "de" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "DU" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "DE" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "éjfél" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "dél" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "hétfő" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "péntek" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "szombat" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "hét" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "kedd" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "sze" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "csüt" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pén" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "szo" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "vas" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "január" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "február" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "március" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "április" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "május" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "június" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "július" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augusztus" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "szeptember" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "október" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "már" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ápr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "máj" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jún" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "júl" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sze" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "febr." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "márc." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ápr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "máj." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jún." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "júl." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "szept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "január" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "február" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "március" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "április" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "május" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "június" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "július" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "augusztus" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "szeptember" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "október" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "vagy" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d év" msgstr[1] "%d év" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d hónap" msgstr[1] "%d hónap" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hét" msgstr[1] "%d hét" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 perc" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1318,52 +1055,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Nincs év megadva" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nincs hónap megadva" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nincs nap megadva" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nincs hét megadva" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nincsenek elérhető %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1372,41 +1118,33 @@ msgstr "" "Jövőbeli %(verbose_name_plural)s nem elérhetők, mert %(class_name)s." "allow_future értéke False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "'%(datestr)s' érvénytelen a meghatározott formátum alapján: '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő %(verbose_name)s" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Az oldal nem 'last', vagy nem lehet egésszé alakítani." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Érvénytelen oldal (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Üres lista, és '%(class_name)s.allow_empty' értéke False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "A könyvtárak listázása itt nincs engedélyezve." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" nem létezik" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "A %(directory)s könyvtár tartalma" diff --git a/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo index 76a326bf50..e4436fdb95 100644 Binary files a/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po index 395f7e4fe3..a49c1660f3 100644 --- a/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# Martijn Dekker , 2012 +# Martijn Dekker , 2012,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/ia/)\n" @@ -17,414 +17,316 @@ msgstr "" "Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "asturiano" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azeri" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "bielorusso" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "breton" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosniaco" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "catalano" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "tcheco" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "gallese" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danese" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "germano" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "greco" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "anglese" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "anglese australian" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "anglese britannic" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "espaniol" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "espaniol argentin" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "espaniol mexican" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "espaniol nicaraguan" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" -msgstr "" +msgstr "espaniol venzuelan" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estoniano" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "basco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persiano" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "finnese" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "francese" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frison" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irlandese" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galiciano" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "croato" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "hungaro" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonesiano" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandese" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japonese" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kazakh" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "coreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "luxemburgese" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "letton" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "macedone" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongolico" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norvegiano, bokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "hollandese" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvegiano, nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "polonese" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugese" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugese brasilian" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "romaniano" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "russo" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovaco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "sloveno" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albanese" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbo" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbo latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "svedese" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "thailandese" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tartaro" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainiano" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamese" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chinese simplificate" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chinese traditional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Mappas de sito" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Files static" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Syndication" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Conception de sitos web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Specifica un valor valide." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Specifica un URL valide." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Specifica un numero integre valide." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Specifica un adresse de e-mail valide." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de " "sublineamento o tractos de union." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Specifica un adresse IPv6 valide." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Specifica un adresse IPv4 o IPv6 valide." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Scribe solmente digitos separate per commas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Assecura te que iste valor es %(limit_value)s (illo es %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Assecura te que iste valor es inferior o equal a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Assecura te que iste valor es superior o equal a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -433,9 +335,12 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Assecura te que iste valor ha al minus %(limit_value)d character (illo ha " +"%(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Assecura te que iste valor ha al minus %(limit_value)d characteres (illo ha " +"%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -444,257 +349,226 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d character (illo ha " +"%(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d characteres (illo ha " +"%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "e" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "Jam existe %(model_name)s con iste %(field_labels)s." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Le valor %(value)r non es un option valide." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Iste campo non pote esser nulle." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Iste campo non pote esser vacue." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con iste %(field_label)s jam existe." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s debe esser unic pro %(lookup_type)s de %(date_field_label)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo de typo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Numero integre" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le valor '%(value)s' debe esser un numero integre." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "Le valor '%(value)s'' debe esser o True/Ver o False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (ver o false)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Catena (longitude maxime: %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Numeros integre separate per commas" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"Le valor '%(value)s' ha un formato de data invalide. Debe esser in formato " +"AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"Le valor '%(value)s' ha le formato correcte (AAAA-MM-DD) ma es un data " +"invalide." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sin hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (con hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Numero decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Adresse de e-mail" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Cammino de file" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Numero a comma flottante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Numero integre grande (8 bytes)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (ver, false o nulle)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Numero integre positive" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Parve numero integre positive" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Denotation (longitude maxime: %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Parve numero integre" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "File" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave estranier (typo determinate per le campo associate)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relation un a un" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relation multes a multes" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Iste campo es obligatori." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Specifica un numero integre." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Specifica un numero." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -703,33 +577,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Specifica un data valide." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Specifica un hora valide." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Specifica un data e hora valide." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Nulle file esseva submittite. Verifica le typo de codification in le " "formulario." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Nulle file esseva submittite." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le file submittite es vacue." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -737,11 +607,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Per favor o submitte un file o marca le quadrato \"rader\", non ambes." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -749,26 +617,24 @@ msgstr "" "Per favor incarga un imagine valide. Le file que tu incargava o non esseva " "un imagine o esseva un imagine corrumpite." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selige un option valide. %(value)s non es inter le optiones disponibile." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Scribe un lista de valores." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -776,48 +642,39 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordine" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Deler" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s, que debe esser unic." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -826,33 +683,23 @@ msgstr "" "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field_name)s, que debe esser unic " "pro le %(lookup)s in %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Per favor corrige le sequente valores duplicate." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Le clave estranier incorporate non correspondeva al clave primari del " "instantia genitor." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Per favor selige un option valide. Iste option non es inter le optiones " "disponibile." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Tene premite \"Control\" o \"Command\" sur un Mac pro seliger plures." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -861,436 +708,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s non poteva esser interpretate in le fuso horari " "%(current_timezone)s; illo pote esser ambigue o illo pote non exister." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Rader" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,forsan" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "pm." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "am." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "medienocte" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "mediedie" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "lunedi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "martedi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "mercuridi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "jovedi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "venerdi" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sabbato" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "dominica" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mer" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "jov" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sab" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januario" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februario" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "martio" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maio" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "junio" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "julio" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augusto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembre" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "octobre" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembre" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembre" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januario" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februario" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Martio" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Augusto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembre" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octobre" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembre" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1298,52 +1050,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Nulle anno specificate" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nulle mense specificate" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nulle die specificate" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nulle septimana specificate" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Il non ha %(verbose_name_plural)s disponibile" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1352,40 +1113,32 @@ msgstr "" "In le futuro, %(verbose_name_plural)s non essera disponibile perque " "%(class_name)s.allow_future es False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Le data '%(datestr)s' es invalide secundo le formato '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nulle %(verbose_name)s trovate que corresponde al consulta" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Pagina non es 'last', ni pote esser convertite in un numero integre." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Le lista es vacue e '%(class_name)s.allow_empty' es False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Le indices de directorio non es permittite hic." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" non existe" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indice de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo index ebc9d93ff5..3d6133df20 100644 Binary files a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index 8b66c2314c..b901e12f6b 100644 --- a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,14 +2,16 @@ # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 +# M Asep Indrayana , 2015 # rodin , 2011 -# rodin , 2013-2014 +# rodin , 2013-2015 +# Sutrisno Efendi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-08 12:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-24 15:38+0000\n" "Last-Translator: rodin \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/id/)\n" @@ -19,413 +21,315 @@ msgstr "" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturia" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusia" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Ceska" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Wales" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Denmark" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Jerman" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Yunani" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inggris" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Inggris Britania" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spanyol Argentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spanyol Meksiko" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spanyol Nikaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spanyol Venezuela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persia" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finlandia" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Perancis" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisia" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandia" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galicia" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesia" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakhstan" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" -msgstr "Luxemburg" +msgstr "Luksemburg" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuania" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolia" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burma" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegia Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegia Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetic" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polandia" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugis Brazil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rusia" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albania" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbia Latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thailand" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turki" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainia" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Tiongkok Sederhana" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tiongkok Tradisionil" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 -msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Peta Situs" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Desain Web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Masukkan nilai yang valid." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Masukkan URL yang valid." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Masukan sebuah bilangan bulat yang benar" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Masukkan alamat email yang valid." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda " +"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, atau tanda " "minus." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang valid" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Pastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +341,6 @@ msgstr[0] "" "Pastikan nilai ini mengandung paling sedikit %(limit_value)d karakter " "(sekarang %(show_value)d karakter)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,253 +352,214 @@ msgstr[0] "" "Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter " "(sekarang %(show_value)d karakter)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "dan" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini tidak ada." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Field ini tidak boleh null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Field ini tidak boleh kosong." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s haruslah unik untuk %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Bilangan Asli" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "%(value)s' nilai harus lah sebuah bilangan bulat" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "nilai '%(value)s' haruslah berupa Benar atau Salah" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (maksimum %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Bilangan asli yang dipisahkan dengan koma" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Tanggal (tanpa waktu)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Tanggal (dengan waktu)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah sebuah bilangan desimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Bilangan desimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Alamat email" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Lokasi berkas" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Bilangan 'floating point'" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Alamat IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Bilangan asli positif" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Bilangan asli kecil positif" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (hingga %(max_length)s karakter)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Bilangan asli kecil" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Waktu" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Data biner mentah" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' bukan UUID yang benar" + msgid "File" msgstr "Berkas" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Gambar" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Hubungan satu-ke-satu" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Masukkan sebuah bilangan." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -705,31 +569,27 @@ msgstr[0] "" "Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih " "dari %(max)s angka." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Masukkan tanggal yang valid." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Masukkan waktu yang valid." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Masukan sebuah durasi waktu yang benar" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Berkas yang dikirimkan kosong." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -738,13 +598,11 @@ msgstr[0] "" "Pastikan nama berkas ini mengandung paling banyak %(max)d karakter (sekarang " "%(length)d karakter)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Pilih antara mengirimkan berkas atau menghapus tanda centang pada kotak " "centang" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -752,27 +610,25 @@ msgstr "" "Unggah gambar yang valid. Berkas yang Anda unggah bukan merupakan berkas " "gambar atau gambarnya rusak." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Masukkan pilihan yang valid. %(value)s bukan salah satu dari pilihan yang " "tersedia." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Masukkan beberapa nilai." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Masukan sebuah nilai dengan komplit" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Masukan sebuah UUID yang benar" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s" @@ -780,45 +636,36 @@ msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Pastikan mengirim %d formulir atau lebih sedikit. " -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Urutan" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s yang nilainya harus unik." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -827,33 +674,22 @@ msgstr "" "Perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang nilainya harus unik untuk " "pencarian %(lookup)s pada %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Perbaiki nilai ganda di bawah ini." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Kunci asing 'inline' tidak cocok dengan kunci utama 'instance' milik induk." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Masukkan pilihan yang valid. Pilihan tersebut bukan salah satu dari pilihan " "yang tersedia." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" bukan nilai yang benar untuk kunci utama." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Tekan \"Control\", atau \"Command\" pada Mac untuk memilih lebih dari satu." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -862,429 +698,334 @@ msgstr "" "%(datetime)s tidak dapat diinterpretasikan pada zona waktu " "%(current_timezone)s; mungkin nilainya ambigu atau mungkin tidak ada." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Saat ini" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Ubah" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Hapus" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ya,tidak,mungkin" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bita" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "siang" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Sen" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Sel" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Rab" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Kam" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Jum" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Min" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januari" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februari" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Maret" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agustus" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Desember" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mei" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "agu" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Maret" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Agu" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Des." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januari" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februari" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Maret" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agustus" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Ini bukan alamat IPv6 yang benar" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "atau" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d tahun" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d bulan" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d minggu" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d hari" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 menit" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "verifikasi CSRF gagal, permintann di batalkan" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1292,52 +1033,66 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Kamu melihat pesan ini karena situs ini membutuhkan sebuah CSRF cookie " +"ketika mengirimkan sebuah form. Cookie ini dibutuhkan for alasalan keamanan, " +"untuk memastikan bahwa browser Anda tidak sedang dibajak oleh pihak ketiga." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Jika browser kamu memiliki konfigurasi untuk menyalakan cookies, maka " +"nyalakan kembali, setidak nya untuk website ini." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Informasi lebih lanjut tersedia dengan DEBUG=True" + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Selamat datang di Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "Tidak ada tahun dipilih" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Tidak ada bulan dipilih" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Tidak ada hari dipilih" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Tidak ada minggu dipilih" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Tidak ada %(verbose_name_plural)s tersedia" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1346,42 +1101,34 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s di masa depan tidak tersedia karena %(class_name)s." "allow_future bernilai False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Teks tanggal tidak valid '%(datestr)s' dalam format '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Tidak ada %(verbose_name)s yang cocok dengan kueri" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Laman bukan yang 'terakhir' atau juga tidak dapat dikonversikan ke bilangan " "bulat." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Laman tidak valid (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Daftar kosong dan '%(class_name)s.allow_empty' bernilai False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Indeks direktori tidak diizinkan di sini." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" tidak ada" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Daftar isi %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo index 13f18b2c64..606936f9df 100644 Binary files a/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.po index fa99ed6612..483ee94d3b 100644 --- a/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/io/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "io/)\n" @@ -17,414 +17,316 @@ msgstr "" "Language: io\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azərbaycanca" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "български" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "беларуская" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "বাংলা" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Brezhoneg" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "босански" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Català" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Cymraeg" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dansk" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "English" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "British English" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español de México" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Español de Nicaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Español de Venezuela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Eesti" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Euskara" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "فارسی" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Français" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frysk" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Gaeilge" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "hrvatski" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Bahasa Indonesia" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Íslenska" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Қазақша" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannaḍa" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lëtzebuergesch" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latviešu" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "മലയാളം" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монгол" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk bokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "नेपाली" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetic" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português do Brasil" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovenčina" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenščina" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Shqip" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Српски / srpski" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbian Latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Kiswahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "ไทย" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "اُردُو" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體中文" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Skribez valida datumo." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Skribez valida URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Skribez valida e-posto adreso." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Skribez valida \"slug\" kompozata de literi, numeri, juntostreki o " "subjuntostreki." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Skribez valida IPv4 adreso." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Skribez valida IPv6 adreso." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Skribez valida adreso IPv4 od IPv6." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Skribez nur cifri separata per komi." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Verifikez ke ica datumo esas %(limit_value)s (olu esas %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verifikez ke ica datumo esas minora kam od egala a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verifikez ke ica datumo esas majora kam od egala a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -439,7 +341,6 @@ msgstr[1] "" "Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d literi adminime (olu havas " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -454,255 +355,215 @@ msgstr[1] "" "Verifikez ke ica datumo havas %(limit_value)d literi admaxime (olu havas " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "e" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ica feldo ne povas esar nula." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ica feldo ne povas esar vakua." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "La %(model_name)s kun ica %(field_label)s ja existas." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Feldo de tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Integro" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (True o False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (til %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Integri separata per komi" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (sen horo)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (kun horo)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimala numero" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-postala adreso" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Arkivo voyo" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Glitkomo numero" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Granda (8 byte) integro" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adreso" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adreso" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (True, False o None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positiva integro" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positiva mikra integro" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (til %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Mikra integro" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Horo" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Kruda binara datumo" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Arkivo" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imajo" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Exterklefo (la tipo esas determinata per la relatata feldo)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Un-ad-un parenteso" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Multi-a-multi parenteso" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ica feldo esas obligata." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Skribez kompleta numero" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Skribez numero." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -711,31 +572,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Skribez valida dato." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Skribez valida horo." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Skribez valida dato/horo." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nula arkivo sendesis. Verifikez la kodexigo tipo en la formulario." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Nula arkivo sendesis." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "La sendita arkivo esas vakua." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -747,37 +604,33 @@ msgstr[1] "" "Verifikez ke ica arkivo nomo havas %(max)d skribsigni admaxime (olu havas " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Sendez arkivo o markizez la vakua markbuxo, ne la du." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Kargez valida imajo. La arkivo qua vu kargis ne esis imajo od esis defektiva." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selektez valida selekto. %(value)s ne esas un de la disponebla selekti." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Skribez listo de datumi." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Okulta feldo %(name)s) %(error)s" @@ -785,47 +638,38 @@ msgstr "(Okulta feldo %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordinar" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Koretigez duopligata datumi por %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Korektigez la duopligata datumi por %(field)s, qui mustas esar unika." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -834,32 +678,21 @@ msgstr "" "Korektigez la duopligata datumi por %(field_name)s qui mustas esar unika por " "la %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Korektigez la duopligata datumi infre." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La interna exterklefo ne koincidis kun la prima klefo dil patro instanco." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Selektez valida selekto. Ita selekto ne esas un de la disponebla selekti." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mantenez pulsata \"Control\" o \"Command\" en Mac por selektar pluse kam un." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -868,436 +701,341 @@ msgstr "" "La %(datetime)s ne povis esar interpretata en la horala zono " "%(current_timezone)s; forsan, olu esas ambigua o ne existas." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Aktuale" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modifikar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Vakuigar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nekonocata" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "yes,no,forsan" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "noktomezo" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "dimezo" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lundio" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Mardio" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Merkurdio" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Jovdio" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Venerdio" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Saturdio" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sundio" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Jov" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sat" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januaro" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februaro" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marto" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprilo" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septembro" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktobro" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Decembro" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marto" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprilo" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januaro" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februaro" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marto" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprilo" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembro" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktobro" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembro" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d yaro" msgstr[1] "%d yari" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d monato" msgstr[1] "%d monati" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semano" msgstr[1] "%d semani" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dio" msgstr[1] "%d dii" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d horo" msgstr[1] "%d hori" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuti" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1305,52 +1043,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "La yaro ne specizigesis" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "La monato ne specizigesis" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "La dio ne specizigesis" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "La semano ne specizigesis" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ne esas %(verbose_name_plural)s disponebla" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1359,40 +1106,32 @@ msgstr "" "La futura %(verbose_name_plural)s ne esas disponebla pro ke %(class_name)s." "allow_future esas False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Onu ne permisas direktorio indexi hike." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ne existas" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indexi di %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo index 4365a4a680..02f2e43d05 100644 Binary files a/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po index 7d0e0a165c..a609b0192c 100644 --- a/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/is/)\n" @@ -21,416 +21,318 @@ msgstr "" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabíska" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaídsjíska" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgarska" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalska" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosníska" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalónska" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tékkneska" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Velska" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Þýska" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gríska" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Enska" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Bresk enska" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spænska" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentínsk spænska" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexíkósk Spænska" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Níkaragva spænska" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Eistland" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskneska" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persneska" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finnska" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Franska" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frísneska" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Írska" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galíska" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreska" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindí" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Króatíska" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungverska" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indónesíska" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Íslenska" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Ítalska" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgíska" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Kmeríska" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannadanska" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Kóreska" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litháenska" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Lettneska" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedónska" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalamska" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongólska" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska bókmál" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nýnorska" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Púndjabíska" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Pólska" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portúgalska" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilísk Portúgalska" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rúmenska" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rússneska" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slóvaska" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slóvenska" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbneska" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbnesk latína" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sænska" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamílska" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telúgúska" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tælenska" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkneska" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Úkraínska" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Úrdú" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Víetnamska" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Einfölduð kínverska " -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hefðbundin kínverska" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sláðu inn gilt gildi." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sláðu inn gilt veffang (URL)." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Sláðu inn gilt netfang." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, " "númerin, undirstrikum og bandstrikum." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Sláðu inn gilt IPv6 vistfang." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Sláðu inn gilt IPv4 eða IPv6 vistfang." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Gakktu úr skugga um að gildi sé %(limit_value)s (það er %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Gakktu úr skugga um að gildið sé minna en eða jafnt og %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Gakktu úr skugga um að gildið sé stærra en eða jafnt og %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -445,7 +347,6 @@ msgstr[1] "" "Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d " "nú)" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -456,255 +357,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "og" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Þessi reitur má ekki vera tómur." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s með þetta %(field_label)s er nú þegar til." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Reitur af gerð: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Heiltala" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boole-gildi (True eða False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Strengur (mest %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Heiltölur aðgreindar með kommum" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dagsetning (án tíma)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dagsetning (með tíma)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Tugatala" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Netfang" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Skjalaslóð" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Fleytitala (floating point number)" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stór (8 bæta) heiltala" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 vistfang" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP tala" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Jákvæð heiltala" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Jákvæð lítil heiltala" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slögg (allt að %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Lítil heiltala" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texti" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Tími" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "Veffang" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Skrá" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Mynd" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Ytri lykill (Gerð ákveðin af skyldum reit)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Einn-á-einn samband." -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Margir-til-margra samband." -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Þennan reit þarf að fylla út." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sláðu inn heila tölu." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Sláðu inn heila tölu." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu." msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -713,31 +574,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sláðu inn gilda tímasetningu." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Engin skrá var send." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Innsend skrá er tóm." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -747,11 +604,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafir að lengd (það er %(length)d nú)" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Vinsamlegast sendu annað hvort inn skrá eða merktu í boxið, ekki bæði." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -759,26 +614,24 @@ msgstr "" "Halaðu upp gildri myndskrá. Skráin sem þú halaðir upp var annað hvort gölluð " "eða ekki mynd." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sláðu inn lista af gildum." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -786,48 +639,39 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Röð" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Vinsamlegast lagfærðu gögn í reit %(field)s, sem verða að vera einstök." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -836,32 +680,21 @@ msgstr "" "Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field_name)s sem verða að vera " "einstök fyrir %(lookup)s í %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Vinsamlegast lagfærðu tvítöldu gögnin fyrir neðan." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Ytri lykill virðist ekki passa við aðallykil eiganda." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Veldu gildan valmöguleika. Valið virðist ekki vera eitt af gildum " "valmöguleikum." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "'%(pk)s' er ekki gilt sem lykill." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Haltu inni „Control“, eða „Command“ á Mac til þess að velja fleira en eitt." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -870,436 +703,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s er ekki hægt að túlka í tímabelti %(current_timezone)s, það " "getur verið óljóst eða að það er ekki til." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Eins og er:" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Breyta" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nei" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "já,nei,kannski" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bæti" msgstr[1] "%(size)d bæti" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "eftirmiðdegi" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "morgun" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "Eftirmiðdegi" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "Morgun" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "miðnætti" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "hádegi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "mánudagur" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "þriðjudagur" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "miðvikudagur" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "fimmtudagur" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "föstudagur" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "laugardagur" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "sunnudagur" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mán" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Þri" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mið" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Fim" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fös" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Lau" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "janúar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "febrúar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "apríl" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maí" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "júní" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "júlí" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ágúst" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "október" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "nóvember" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "desember" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maí" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jún" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "júl" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ágú" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nóv" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Apríl" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maí" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Júní" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Júlí" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ág." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nóv." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Des." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janúar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febrúar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Apríl" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maí" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Júní" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Júlí" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Ágúst" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Október" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Nóvember" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "eða" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ár" msgstr[1] "%d ár" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mánuður" msgstr[1] "%d mánuðir" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d vika" msgstr[1] "%d vikur" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dagur" msgstr[1] "%d dagar" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d klukkustund" msgstr[1] "%d klukkustundir" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d mínúta" msgstr[1] "%d mínútur" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 mínútur" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1307,52 +1045,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Ekkert ár tilgreint" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Enginn mánuður tilgreindur" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Enginn dagur tilgreindur" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Engin vika tilgreind" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í boði." -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1361,40 +1108,32 @@ msgstr "" "Framtíðar %(verbose_name_plural)s ekki í boði því %(class_name)s." "allow_future er Ósatt." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ógilt snið dagsetningar \"%(datestr)s\" gefið sniðið \"%(format)s\"" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Ekkert %(verbose_name)s sem uppfyllir skilyrði" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Þetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tómur listi og '%(class_name)s.allow_empty er Ósatt." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Möppulistar eru ekki leyfðir hér." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" er ekki til" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Innihald %(directory)s " diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 6351e6fbf1..9a421957c4 100644 Binary files a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index f33916799c..5ccd98861f 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,14 +9,16 @@ # Themis Savvidis , 2013 # Marco Bonetti, 2014 # Nicola Larosa , 2013 -# palmux , 2014 +# palmux , 2014-2015 +# Mattia Procopio , 2015 +# Stefano Brentegani , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-28 19:39+0000\n" +"Last-Translator: palmux \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,414 +27,316 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiano" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azero" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalese" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaco" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Inglese Australiano" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Inglese britannico" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spagnolo Argentino" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spagnolo Messicano" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spagnolo Nicaraguense" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spagnolo venezuelano" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persiano" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francese" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisone" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazako" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lussemburghese" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Lettone" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolo" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" +msgstr "Birmano" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegese Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegese Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetico" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliano Portoghese" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbo Latino" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + msgid "Site Maps" msgstr "Mappa del sito" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "File statici" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Aggregazione" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Web Design" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Inserisci un valore valido." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Inserisci un URL valido." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Inserire un numero intero valido." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Inserisci un indirizzo email valido." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " "trattini." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s." +msgstr "Assicurati che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -447,7 +351,6 @@ msgstr[1] "" "Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne " "ha %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -462,75 +365,60 @@ msgstr[1] "" "Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " "(ne ha %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "e" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questa %(field_labels)s esiste già." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Il valore %(value)r non è una scelta valida." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Questo campo non può essere nullo." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Questo campo non può essere vuoto." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s deve essere unico per %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Intero" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un intero." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Il valore dir '%(value)s' deve essere Vero oppure Falso." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Vero o Falso)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Interi separati da virgole" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -539,7 +427,6 @@ msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha un formato di data non valido. Deve essere nel " "formato AAAA-MM-GG." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -548,11 +435,9 @@ msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-GG) ma non è una " "data valida." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (senza ora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -561,7 +446,6 @@ msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato " "AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -570,79 +454,72 @@ msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ]) ma non è una data/ora valida." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (con ora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero decimale." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Numero decimale" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato " +"[GG][HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]" + +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Percorso file" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Numero in virgola mobile" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Intero grande (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Indirizzo IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere None, True oppure False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (True, False o None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Intero positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Piccolo intero positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Piccolo intero" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -651,7 +528,6 @@ msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -660,70 +536,59 @@ msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma non " "è una data valida." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Dati binari grezzi" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' non è uno UUID valido." + msgid "File" msgstr "File" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "Un'istanza del modello %(model)s con pk %(pk)r non esiste." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "L'istanza del modello %(model)s con %(field)s %(value)r non esiste." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relazione uno a uno" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relazione molti a molti" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Questo campo è obbligatorio." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Inserisci un numero intero." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Inserisci un numero." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale." msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale." msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -733,31 +598,27 @@ msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola." msgstr[1] "" "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Inserisci una data valida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Inserisci un'ora valida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Inserisci una data/ora valida." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Inserisci una durata valida." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sul form." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Nessun file è stato inviato." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Il file inviato è vuoto." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -769,13 +630,11 @@ msgstr[1] "" "Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne " "ha %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "È possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non " "entrambi." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -783,25 +642,23 @@ msgstr "" "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è " "un'immagine danneggiata." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. %(value)s non è tra quelle disponibili." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserisci una lista di valori." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Inserisci un valore completo." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Inserire un UUID valido." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s" @@ -809,48 +666,39 @@ msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Inoltrare %d o meno form." msgstr[1] "Si prega di inviare %d o meno form." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Inoltrare %d o più form." msgstr[1] "Si prega di inviare %d o più form." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordine" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Si prega di correggere i dati duplicati di %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Si prega di correggere i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -859,33 +707,22 @@ msgstr "" "Si prega di correggere i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere " "unico/a per %(lookup)s in %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Si prega di correggere i dati duplicati qui sotto." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido per una chiave primaria." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -894,436 +731,341 @@ msgstr "" " %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario " "%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Attualmente" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Svuota" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sì,no,forse" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Gio" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprile" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maggio" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Giugno" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Luglio" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Settembre" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Ottobre" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dicembre" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "gen" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mag" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "giu" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "lug" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ott" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Gen." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprile" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maggio" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Giugno" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Luglio" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Ott." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dic." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprile" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maggio" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Giugno" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Luglio" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Settembre" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Ottobre" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dicembre" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Questo non è un indirizzo IPv6 valido." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr " %(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d anno" msgstr[1] "%d anni" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mese" msgstr[1] "%d mesi" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d settimana" msgstr[1] "%d settimane" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuti" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "Verifica CSRF fallita. Richiesta interrotta." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1335,7 +1077,6 @@ msgstr "" "nulla. Questa header è richiesta per ragioni di sicurezza, per assicurare " "che il tuo browser non sia stato dirottato da terze parti." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1345,7 +1086,6 @@ msgstr "" "intestazioni \"Referer\", riattiva questo invio, almeno per questo sito, o " "per le connessioni HTTPS, o per le connessioni \"same-origin\"." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1355,7 +1095,6 @@ msgstr "" "quando invii dei form. Questo cookie è necessario per ragioni di sicurezza, " "per assicurare che il tuo browser non sia stato dirottato da terze parti." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1363,32 +1102,50 @@ msgstr "" "Se hai configurato il tuo browser web per disattivare l'invio dei cookies, " "riattivalo almeno per questo sito, o per connessioni \"same-origin\"" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Maggiorni informazioni sono disponibili con DEBUG=True" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Benvenuti in Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Ha funzionato!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Congratulazioni per la tua prima pagina Django-powered." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Naturalmente non hai ancora svolto alcun lavoro. Il prossimo passo è creare " +"la tua prima app inserendo il comando python manage.py startapp " +"[nome_app]" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Stai ricevendo questo messaggio perchè nel tuo file di configurazione di " +"Django è presente DEBUG = True e non hai ancora configurato " +"alcun URL. Al lavoro!" + msgid "No year specified" msgstr "Anno non specificato" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Mese non specificato" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Giorno non specificato" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Settimana non specificata" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1397,40 +1154,32 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s." "allow_future è False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La pagina non è 'ultima', né può essere convertita in un int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vuota e '%(class_name)s.allow_empty' è False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" non esiste" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indice di %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo index 87e7492339..39543b75d0 100644 Binary files a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 303646f139..615023f694 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,15 +2,15 @@ # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 -# Shinya Okano , 2012-2014 +# Shinya Okano , 2012-2015 # Tetsuya Morimoto , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-29 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Shinya Okano \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,413 +19,315 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "アストゥリアス語" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ブルトン語" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "カタロニア語" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "英語(米国)" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "英語(オーストラリア)" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "英語(英国)" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "アルゼンチンスペイン語" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "メキシコスペイン語" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "ニカラグアスペイン語" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ベネズエラスペイン語" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "バスク語" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "フリジア語" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "ガリシア語" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "インターリングア" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "イド語" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "クメール語" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "ルクセンブルグ語" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "マラーティー語" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ノルウェーのブークモール" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ノルウェーのニーノシュク" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "オセット語" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "パンジャブ語" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ブラジルポルトガル語" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "スロヴェニア語" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "セルビア語ラテン文字" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "スワヒリ語" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "タイ語" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "タタール語" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "ウドムルト語" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "ウルドゥー語" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + msgid "Site Maps" msgstr "サイトマップ" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "静的ファイル" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "シンジケーション" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "ウェブデザイン" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "値を正しく入力してください。" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "URLを正しく入力してください。" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "整数を正しく入力してください。" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "IPv6の正しいアドレスを入力してください。" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "IPv4またはIPv6の正しいアドレスを入力してください。" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "この値は %(limit_value)s でなければなりません(実際には %(show_value)s でし" "た) 。" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgstr[0] "" "この値が少なくとも %(limit_value)d 文字以上であることを確認してください" "( %(show_value)d 文字になっています)。" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,36 +350,29 @@ msgstr[0] "" "この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に" "なっています)。" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "と" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "この %(field_labels)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r は有効な選択肢ではありません。" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "このフィールドは空ではいけません。" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -486,39 +380,31 @@ msgstr "" "%(date_field_label)s %(lookup_type)s では %(field_label)s がユニークである必" "要があります。" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "タイプが %(field_type)s のフィールド" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' は整数値にしなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "カンマ区切りの整数" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -526,18 +412,15 @@ msgid "" msgstr "" "'%(value)s' は無効な日付形式です。YYYY-MM-DD形式にしなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "'%(value)s' は有効な日付形式(YYYY-MM-DD)ですが、日付が不正です。" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "日付" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -546,7 +429,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' は無効な形式の値です。 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式で" "なければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -555,79 +437,72 @@ msgstr "" "'%(value)s' は正しい形式(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ])の値ですが、無効" "な日時です。" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "日時" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' は10進浮動小数値にしなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "10 進数 (小数可)" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' は無効な形式の値です。 [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 形式でなければ" +"なりません。" + +msgid "Duration" +msgstr "時間差分" + msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "ファイルの場所" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' は小数値にしなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "浮動小数点" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "大きな(8バイト)整数" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4アドレス" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' はNone、TrueまたはFalseの値でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "正の整数" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "小さな正の整数" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "スラグ(%(max_length)s文字以内)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "小さな整数" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -636,75 +511,63 @@ msgstr "" "'%(value)s' は無効な形式の値です。 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式でなければなりませ" "ん。" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "'%(value)s' は正しい形式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])ですが、無効な時刻です。" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "時刻" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "生のバイナリデータ" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' は有効なUUIDではありません。" + msgid "File" msgstr "ファイル" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "画像" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "主キーが %(pk)r である %(model)s インスタンスは存在しません。" +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s が %(value)r である %(model)s のインスタンスは存在しません。" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "外部キー(型は関連フィールドによって決まります)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "1対1の関連" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "多対多の関連" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "このフィールドは必須です。" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "整数を入力してください。" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "整数を入力してください。" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -712,32 +575,28 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "日付を正しく入力してください。" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "時間を正しく入力してください。" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "日付/時間を正しく入力してください。" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "時間差分を正しく入力してください。" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "ファイルが送信されていません。" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "入力されたファイルは空です。" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -746,13 +605,11 @@ msgstr[0] "" "このファイル名は %(max)d 文字以下でなければなりません( %(length)d 文字になっ" "ています)。" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "ファイルを投稿するか、クリアチェックボックスをチェックするかどちらかを選択し" "てください。両方とも行ってはいけません。" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -760,25 +617,23 @@ msgstr "" "画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また" "は壊れています。" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "リストを入力してください。" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "すべての値を入力してください。" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "UUIDを正しく入力してください。" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s" @@ -786,47 +641,38 @@ msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementFormデータが見つからないか、改竄されています。" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "%d 個またはそれより少ないフォームを送信してください。" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "%d 個またはそれより多いフォームを送信してください。" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "並び変え" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s の重複したデータを修正してください。" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "%(field)s の重複したデータを修正してください。このフィールドはユニークである" "必要があります。" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -835,31 +681,19 @@ msgstr "" "%(field_name)s の重複したデータを修正してください。%(date_field)s %(lookup)s " "では %(field_name)s がユニークである必要があります。" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "下記の重複したデータを修正してください。" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "インライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" は主キーとして無効な値です。" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は " -"Command キーを使ってください" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -868,429 +702,334 @@ msgstr "" "%(datetime)s は%(current_timezone)sのタイムゾーンでは解釈できませんでした。そ" "れは曖昧であるか、存在しない可能性があります。" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "現在" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "変更" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "はい,いいえ,たぶん" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d バイト" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "0時" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "12時" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "月曜日" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "金曜日" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "月" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "火" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "水" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "木" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "金" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "土" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "日" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "1月" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "2月" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "3月" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "4月" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "5月" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "6月" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "7月" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "8月" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "9月" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "10月" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "11月" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "12月" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "1月" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "2月" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "3月" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "4月" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "5月" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "6月" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "7月" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "8月" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "9月" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "10月" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "11月" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "12月" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "1月" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "2月" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "3月" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "4月" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "5月" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "6月" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "7月" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "8月" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "9月" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "10月" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "11月" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "12月" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "1月" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "2月" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "3月" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "4月" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "5月" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "6月" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "7月" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "8月" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "9月" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "10月" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "11月" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "12月" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "これは有効なIPv6アドレスではありません。" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "または" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d 年" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ヶ月" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d 週間" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時間" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 分" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "アクセス禁止" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF検証に失敗したため、リクエストは中断されました。" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1302,7 +1041,6 @@ msgstr "" "す。このヘッダはセキュリティ上の理由(使用中のブラウザが第三者によってハイ" "ジャックされていないことを確認するため)で必要です。" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1311,7 +1049,6 @@ msgstr "" "もしブラウザのリファラーヘッダを無効に設定しているならば、HTTPS接続やsame-" "originリクエストのために、少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1321,7 +1058,6 @@ msgstr "" "キーを必須としているためです。このクッキーはセキュリティ上の理由(使用中のブラ" "ウザが第三者によってハイジャックされていないことを確認するため)で必要です。" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1329,32 +1065,49 @@ msgstr "" "もしブラウザのクッキーを無効に設定しているならば、same-originリクエストのため" "に少なくともこのサイトでは再度有効にしてください。" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "詳細な情報は DEBUG=True を設定すると利用できます。" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Djangoへようこそ" + +msgid "It worked!" +msgstr "うまくいった!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "おめでとうございます、Djangoで出力された最初のページです。" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"もちろん、実際にはまだ少しも作業をしていません。次は、 python manage." +"py startapp [app_label] を実行して、最初のアプリを開始します。" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"このメッセージは、Djangoのsettingsファイルに DEBUG = True が含ま" +"れ、まだURLが何も設定されていないため表示されています。さあ、仕事に取り掛かり" +"ましょう!" + msgid "No year specified" msgstr "年が未指定です" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "月が未指定です" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "日が未指定です" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "週が未指定です" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s は利用できません" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1363,40 +1116,32 @@ msgstr "" "%(class_name)s.allow_futureがFalseであるため、未来の%(verbose_name_plural)sは" "利用できません。" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "指定された形式 '%(format)s' では '%(datestr)s' は無効な日付文字列です" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "クエリーに一致する %(verbose_name)s は見つかりませんでした" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "ページは数値に変換できる値、または 'last' ではありません。" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "無効なページです (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "空の一覧かつ '%(class_name)s.allow_empty' がFalseです。" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Directory indexes are not allowed here." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" does not exist" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index of %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo index 2ca6b24956..29aecfe8f7 100644 Binary files a/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po index e4074f723f..e4a97a0299 100644 --- a/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,16 +1,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# André Bouatchidzé , 2013-2014 +# André Bouatchidzé , 2013-2015 # avsd05 , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 07:46+0000\n" +"Last-Translator: André Bouatchidzé \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,413 +19,315 @@ msgstr "" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "აფრიკაანსი" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "ასტურიული" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანული" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "ბელარუსული" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ბენგალიური" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ბრეტონული" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ბოსნიური" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "კატალანური" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "უელსური" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "დანიური" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "გერმანული" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ინგლისური" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "ავსტრალიური ინგლისური" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "ბრიტანეთის ინგლისური" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "არგენტინის ესპანური" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "მექსიკური ესპანური" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "ნიკარაგუული ესპანური" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ვენესუელის ესპანური" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "ესტონური" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "ბასკური" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "სპარსული" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "ფინური" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ფრანგული" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "ფრისიული" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ირლანდიური" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "გალიციური" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ებრაული" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "ჰინდი" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "ხორვატიული" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "ინტერლინგუა" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "ინდონეზიური" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "იდო" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "ყაზახური" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "ხმერული" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "კანნადა" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "კორეული" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "ლუქსემბურგული" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "ლიტვური" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "ლატვიური" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონიური" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "მალაიზიური" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლური" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "მარათული" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "ბირმული" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ნორვეგიული-ბოკმალი" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "ნეპალური" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "ჰოლანდიური" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ნორვეგიული-ნინორსკი" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "ოსური" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "პუნჯაბი" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "პოლონური" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "პორტუგალიური" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "რუსული" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკური" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენიური" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "ალბანური" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "სერბული" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "სერბული (ლათინური)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "შვედური" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "სუაჰილი" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "თამილური" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "ტელუგუ" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "ტაი" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "თათრული" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "უდმურტული" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "ურდუ" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "გამარტივებული ჩინური" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ტრადიციული ჩინური" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 -msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgid "Messages" +msgstr "შეტყობინებები" + +msgid "Site Maps" +msgstr "საიტის რუკები" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "სტატიკური ფაილები" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "სინდიკაცია" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, " "ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "შეიყვანეთ მართებული IPv6 მისამართი." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "შეიყვანეთ მართებული IPv4 ან IPv6 მისამართი." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s (იგი არის %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე ნაკლები ან ტოლი." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე მეტი ან ტოლი." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -435,7 +337,6 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -445,253 +346,213 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "და" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს ცარიელი." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ველის ტიპი: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "მთელი" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ლოგიკური (True ან False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "ათობითი რიცხვი" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "გზა ფაილისაკენ" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "დიდი მთელი (8-ბაიტიანი)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 მისამართი" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-მისამართი" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "დადებითი პატარა მთელი რიცხვი" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "სლაგი (%(max_length)s-მდე)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "პატარა მთელი რიცხვი" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "დრო" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "ფაილი" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "გარე გასაღები (ტიპი განისაზღვრება დაკავშირებული ველის ტიპით)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "კავშირი ერთი-ერთტან" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "კავშირი მრავალი-მრავალთან" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "ეს ველი აუცილებელია." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -699,43 +560,37 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "ან გამოგზავნეთ ფაილი, ან მონიშნეთ \"წაშლის\" დროშა." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -743,25 +598,23 @@ msgstr "" "ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის " "გამოსახულება, ან დაზიანებულია." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -769,47 +622,38 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "დალაგება" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "წავშალოთ" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მონაცემები %(field)s-თვის." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field)s ველისთვის, რომელიც უნდა " "იყოს უნიკალური." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -818,460 +662,353 @@ msgstr "" "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field_name)s ველისთვის, რომელიც " "უნდა იყოს უნიკალური %(lookup)s-ზე, %(date_field)s-თვის." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობები." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "გარე გასაღების მნიშვნელობა მშობლის პირველად გასაღებს არ ემთხვევა." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის " -"ასარჩევად." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "ამჟამად" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "შეცვლა" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "წაშლა" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "გაურკვეველი" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "კი" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "არა" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "კი,არა,შესაძლოა" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ბაიტი" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s კბ" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s მბ" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s გბ" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ტბ" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s პბ" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "შუაღამე" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "შუადღე" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ორშაბათი" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "სამშაბათი" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ოთხშაბათი" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ხუთშაბათი" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "პარასკევი" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "შაბათი" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "კვირა" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ორშ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "სამ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ოთხ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ხუთ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "პარ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "შაბ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "კვრ" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "იანვარი" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "თებერვალი" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "მარტი" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "აპრილი" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "მაისი" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ივნისი" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ივლისი" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "აგვისტო" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "სექტემბერი" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ოქტომბერი" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "ნოემბერი" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "დეკემბერი" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "იან" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "თებ" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "მარ" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "აპრ" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "მაი" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ივნ" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ივლ" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "აგვ" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "სექ" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ოქტ" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ნოე" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "დეკ" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "იან." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "თებ." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "მარ." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "აპრ." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "მაი" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ივნ." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ივლ." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "აგვ." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "სექტ." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ოქტ." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "ნოემ." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "დეკ." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "იანვარი" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "თებერვალი" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "მარტი" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "აპრილი" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "მაისი" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ივნისი" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ივლისი" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "აგვისტო" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "სექტემბერი" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ოქტომბერი" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ნოემბერი" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "დეკემბერი" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ან" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d წელი" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d თვე" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d კვირა" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d დღე" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d საათი" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d წუთი" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 წუთი" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1279,52 +1016,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "არ არის მითითებული წელი" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "არ არის მითითებული თვე" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "არ არის მითითებული დღე" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "არ არის მითითებული კვირა" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s არ არსებობს" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1333,41 +1079,33 @@ msgstr "" "მომავალი %(verbose_name_plural)s არ არსებობს იმიტომ, რომ %(class_name)s." "allow_future არის False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "არასწორი თარიღის სტრიქონი '%(datestr)s' გამომდინარე ფორმატიდან '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "არ მოიძებნა არცერთი მოთხოვნის თანმხვედრი %(verbose_name)s" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "ცარიელი სია და '%(class_name)s.allow_empty' არის False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" არ არსებობს" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo index db747608b1..040fcd2b32 100644 Binary files a/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po index 66073ac0b1..626b8643e6 100644 --- a/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "kk/)\n" @@ -19,416 +19,318 @@ msgstr "" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Араб" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Әзірбайжан" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгал" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босния" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталан" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чех" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Валлий" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дания" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Неміс" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грек" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Ағылшын" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Британдық ағылшын" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Испан" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентиналық испан" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикалық испан" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуа испан" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Эстон" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Баск" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Парсы" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Фин" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Француз" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фриз" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ирландия" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Галиц" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Кроат" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Венгрия" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезия" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Исладия" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Итальян" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Кхмер" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Канада" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Корей" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латвия" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монғол" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвегиялық букмол" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Дат" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегиялық нюнор" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Пенджаб" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Поляк" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилиялық португал" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Роман" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Орыс" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Словак" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Славян" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Албан" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Серб" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Сербиялық латын" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Швед" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамиль" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тай" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Түрік" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Жеңілдетілген қытай" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Дәстүрлі қытай" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Тура мәнін енгізіңіз." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Тура URL-ді енгізіңіз." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын " "тура 'slug'-ті енгізіңіз." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Тек үтірлермен бөлінген цифрлерді енгізіңіз." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Бұл мәннің %(limit_value)s екендігін тексеріңіз (қазір ол %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s кіші немесе тең екендігін тексеріңіз." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s үлкен немесе тең екендігін тексеріңіз." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -438,7 +340,6 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -448,253 +349,213 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "және" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Бұл жолақ null болмау керек." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Бұл жолақ бос болмау керек." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s %(field_label)s жолақпен бұрыннан бар." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Жолақтын түрі: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Бүтін сан" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True немесе False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Жол (%(max_length)s символға дейін)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Үтірмен бөлінген бүтін сандар" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (уақытсыз)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (уақытпен)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Ондық сан" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Email адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Файл жолы" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Реал сан" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Ұзын (8 байт) бүтін сан" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP мекенжайы" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булеан (True, False немесе None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Уақыт" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (тип related field арқылы анықталады)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "One-to-one қатынас" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many қатынас" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Толық санды енгізіңіз." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Сан енгізіңіз." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -702,67 +563,59 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Дұрыс уақытты енгізіңіз." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді. Форманың кодтау түрін тексеріңіз." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Бос файл жіберілді." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Файлды жіберіңіз немесе тазалауды белгіленіз, екеуін бірге емес." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Дұрыс сүретті жүктеңіз. Сіз жүктеген файл - сүрет емес немесе бұзылған сүрет." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Дұрыс тандау жасаңыз. %(value)s дұрыс тандау емес." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Мәндер тізімін енгізіңіз." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -770,45 +623,36 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Сұрыптау" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Жою" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s жолақтағы қайталанған мәнді түзетіңіз." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "%(field)s жолақтағы мәнді түзетіңіз, ол бірегей болу керек." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -817,461 +661,354 @@ msgstr "" "%(field_name)s жолақтағы мәнді түзетіңіз. Ол %(date_field)s жолақтың ішінде " "%(lookup)s үшін бірегей болу керек." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Қайталанатын мәндерді түзетіңіз." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Кірістірілген сыртқы кілт аталық дананың бастапқы кілтімен сәйкес келмейді." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. Бұл нұсқа дұрыс таңдаулардың арасында жоқ." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Бірден көп элемент таңдау үшін \"Control\" немесе МасBook-те \"Command\" " -"батырмасын басып тұрыңыз." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Кәзіргі" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Түзету" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Тазалау" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "иә,жоқ,мүмкін" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "Т.Қ." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "Т.Ж." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ТҚ" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ТЖ" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "түнжарым" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "түсқайта" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Дүйсенбі" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Сейсенбі" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Сәрсенбі" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Бейсенбі" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Жума" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Сенбі" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Жексенбі" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Дб" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Сб" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Бс" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Жм" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сн" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Жк" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Қаңтар" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Ақпан" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Наурыз" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Сәуір" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Мамыр" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Маусым" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Шілде" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Тамыз" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Қыркүйек" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Қазан" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Қараша" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Желтоқсан" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "қан" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ақп" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "нау" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "сәу" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "мам" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "мау" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "шіл" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "там" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "қыр" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "қаз" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "қар" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "жел" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ақп." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Қаң." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Наурыз" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Сәуір" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Мамыр" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Маусым" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Шілде" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Там." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Қыр." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Қаз." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Қар." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Жел." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Қаңтар" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Ақпан" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Наурыз" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Сәуір" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Мамыр" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Маусым" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Шілде" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Тамыз" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Қыркүйек" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Қазан" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Қараша" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Желтоқсан" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "немесе" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1279,52 +1016,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Жыл таңдалмаған" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Ай таңдалмаған" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Күн таңдалмаған" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Апта таңдалмаған" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1333,40 +1079,32 @@ msgstr "" "Болашақ %(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз, себебі %(class_name)s." "allow_future False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "'%(format)s' пішімі үшін дұрыс емес '%(datestr)s' уақыт жолы" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "%(verbose_name)s табылған жоқ" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Бет соңғы емес және оны санға түрлендіруге болмайды." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Бос тізім және '%(class_name)s.allow_empty' - False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo index 0223969379..bcf3e9912d 100644 Binary files a/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po index d00f0edf97..be143e1707 100644 --- a/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "km/)\n" @@ -17,411 +17,313 @@ msgstr "" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ភាសាអារ៉ាប់" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ភាសាបេឡារុស្ស" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ភាសាឆេក" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ភាសាអ៊ុយក្រែន" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ភាសាដាណឺម៉ាក" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ភាសាអាល្លឺម៉ង់" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ភាសាអង់គ្លេស" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "ភាសាហ្វាំងឡង់" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ភាសាបារាំង" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ភាសាហេប្រិ" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ភាសាហុងគ្រី" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ភាសាអ៉ីស្លង់" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "ភាសាអ៊ីតាលី" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "ភាសាជប៉ុន" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "ភាសាហ្វាំងឡង់" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "ភាសារូម៉ានី" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ភាសាรัរូស្ស៉ី" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "ភាសាស្លូវ៉ាគី" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "ភាសាស្លូវ៉ានី" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "ភាសាស៊ុយអែដ" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "ភាសាតាមីល" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "ភាសាទួរគី" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ភាសាអ៊ុយក្រែន" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ភាសាចិនសាមញ្ញ" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ភាសាចិនបុរាណ" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "បំពេញតែលេខហើយផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយសញ្ញាក្បៀស។" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -431,7 +333,6 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -441,253 +342,213 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "និង" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "ចំនួនពិត(Integer)" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (អាច​ជា True រឺ False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "ចំនួនពិត(Integer) ដែលផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយ​ក្បៀស" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មិនមានសរសេរម៉ោង)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មានសរសេរម៉ោង)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "ចំនួនទសភាគ (Decimal)" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារ" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "លេខ IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (អាចជា True​ រឺ False រឺ None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "ពេលវេលា" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "អាស័យដ្ឋានគេហទំព័រ(URL)" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "បំពេញចំនួនទាំងអស់។" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -695,66 +556,58 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "មិនមានឯកសារត្រូវបានជ្រើសរើស។ សូមពិនិត្យប្រភេទឯកសារម្តងទៀត។" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ពុំមានឯកសារ។​" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "រូបភាពដែលទាញយកមិនត្រឹមត្រូវ ប្រហែលជាមិនមែនជារូបភាព ឬក៏ជា រូបភាពខូច។" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -762,504 +615,389 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "លប់" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"សូមចុចប៉ូតុន \"Control\", ឬ \"Command\" ចំពោះកុំព្យូទ័រ Mac, ដើម្បីជ្រើសរើសច្រើនជាងមួយ។" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ដឹង" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "យល់ព្រម" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "មិនយល់ព្រម" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "យល់ព្រម មិនយល់ព្រម​ ប្រហែល" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ច័ន្ទ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "អង្គារ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ពុធ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ព្រហស្បតិ៍" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "សុក្រ" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "សៅរ៍" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "អាទិត្យ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "មករា" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "កុម្ភៈ" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "មិនា" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "មេសា" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "ឧសភា" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "មិថុនា" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "កក្កដា" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "សីហា" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "កញ្ញា" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "តុលា" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "វិច្ឆិកា" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ធ្នូ" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "មករា" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "កុម្ភះ" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "មិនា" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "មេសា" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "ឧសភា" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "មិថុនា" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "កក្កដា" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "សីហា" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "កញ្ញា" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "តុលា" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "វិច្ឆិកា" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ធ្នូ" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "មិនា" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "មេសា" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "ឧសភា" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "មិថុនា" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "កក្កដា" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "មករា" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "កុម្ភៈ" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "មិនា" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "មេសា" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "ឧសភា" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "មិថុនា" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "កក្កដា" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "សីហា" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "កញ្ញា" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "តុលា" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "វិច្ឆិកា" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ធ្នូ" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1267,92 +1005,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo index 22d68db5de..a56f5e5ae1 100644 Binary files a/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po index c341f931f1..7d3c49e732 100644 --- a/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "kn/)\n" @@ -19,418 +19,320 @@ msgstr "" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "ಆಜೆರ್ಬೈಜನಿ" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "ಕೆಟಲಾನ್" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ಝೆಕ್" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ವೆಲ್ಷ್" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ಜರ್ಮನ್" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "ಬ್ರಿಟೀಶ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nicarguan ಸ್ಪಾನಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "ಎಷ್ಟೋನಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "ಬಾಸ್ಕ್‍" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "ಫ್ರಿಸಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ಐರಿಶ್" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "ಹಿಂದಿ" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "ಇಂಡೋನಿಶಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "ಜಾರ್ಜೆಯನ್ " -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "ಖಮೇರ್" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "ಕನ್ನಡ" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "ಕೊರಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ " -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "ಮೆಸಡೊನಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "ಮಂಗೊಲಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಬೋಕ್ಮಲ್" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "ಡಚ್" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನೋರ್ಕ್" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "ಪೋಲಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ಬ್ರಜೀಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ರಶಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "ಅಲ್ಬೆನಿಯನ್ " -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "ತಮಿಳು" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "ತೆಲುಗು" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "ಉರ್ದು" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆತ್ನಾಮೀಸ್" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು " "ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಅಥವಾ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಆಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ಇದು %(show_value)s ಆಗಿದೆ)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -440,7 +342,6 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -450,29 +351,23 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ಮತ್ತು" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" @@ -480,224 +375,190 @@ msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಗೆ: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ಹೌದು ಅಥವ ಅಲ್ಲ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "ಪದಪುಂಜ (%(max_length)s ವರೆಗೆ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆಗಳು" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯವಿಲ್ಲದೆ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥ" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "ಬೃಹತ್ (೮ ಬೈಟ್) ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP ವಿಳಾಸ" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ನಿಜ, ಸುಳ್ಳು ಅಥವ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "ಸಮಯ" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಕೀಲಿ (ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧ" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -705,46 +566,40 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್) ಬಗೆಯನ್ನು " "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ, ಎರಡನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ " "ಮಾಡಬೇಡಿ." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -752,25 +607,23 @@ msgstr "" "ಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವೇ ಅಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ " "ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. " -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. %(value)s ಎನ್ನುವುದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -778,47 +631,38 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "ಕ್ರಮ" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು " "ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -827,460 +671,353 @@ msgstr "" "%(field_name)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, %(date_field)s " "ನಲ್ಲಿನ %(lookup)s ಗಾಗಿ ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯು ಮೂಲ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‍ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಆ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ಮ್ಯಾಕ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ \"ಕಂಟ್ರೋಲ್\", ಅಥವಾ \"ಕಮ್ಯಾಂಡ್\" ಅನ್ನು " -"ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "ಬದಲಾವಣೆ" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ಬೈಟ್‌ಗಳು" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ಸೋಮವಾರ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ಬುಧವಾರ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ಗುರುವಾರ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "ಶನಿವಾರ" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ರವಿವಾರ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ಸೋಮ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ಮಂಗಳ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ಬುಧ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ಗುರು" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ಶುಕ್ರ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ಶನಿ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ರವಿ" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ಜನವರಿ" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "ಮೇ" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ಜೂನ್" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ಜುಲೈ" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ಆಗಸ್ಟ್" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "ನವೆಂಬರ್" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ಜನವರಿ" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "ಮೇ" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ಜೂನ್" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ಜುಲೈ" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ನವೆಂಬರ್" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ಜನ." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ಫೆಬ್ರ." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "ಮೇ" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ಜೂನ್" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ಜುಲೈ" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ಆಗ." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ಸೆಪ್ಟೆ." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ಅಕ್ಟೋ." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "ನವೆಂ." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ಡಿಸೆಂ." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ಜನವರಿ" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "ಮೇ" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ಜೂನ್" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ಜುಲೈ" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ನವೆಂಬರ್" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ಅಥವ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1288,52 +1025,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಷವನ್ನು ಸೂಚಿಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "ಯಾವುದೆ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1342,42 +1088,34 @@ msgstr "" "ಭವಿಷ್ಯದ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %(class_name)s.allow_future " "ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍) ಆಗಿದೆ." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "ಅಸಿಂಧುವಾದ '%(datestr)s' ದಿನಾಂಕ ಪದಪುಂಜ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸವು '%(format)s' ಆಗಿದೆ" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "ಮನವಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ %(verbose_name)s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "ಪುಟವು 'ಕೊನೆಯ'ದಲ್ಲ, ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು int ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "ಖಾಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು '%(class_name)s.allow_empty' ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍)." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo index 68239e5df0..75d9822ee5 100644 Binary files a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index 9b52248b4a..6e9db6de05 100644 --- a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-14 04:22+0000\n" -"Last-Translator: JuneHyeon Bae \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,413 +21,315 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "아프리칸스어" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르바이잔어" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리어" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "벨라루스어" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "방글라데시어" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "브르타뉴어" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "체코어" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "웨일즈어" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "독일어" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "그리스어" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "영어" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "영어(호주)" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "영어 (영국)" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토어" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "아르헨티나 스페인어" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "멕시컨 스페인어" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "니카과라 스페인어" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "베네수엘라 스페인어" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "바스크어" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "프리슬란트어" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "아일랜드어" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "갈리시아어" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "힌두어" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "인테르링구아어" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "인도네시아어" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "조지아어" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "카자흐어" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "크메르어" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "룩셈부르크" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "말레이지아어" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "몽고어" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "룩셈부르크어" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "노르웨이어 (보크몰)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "네팔어" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "노르웨이어 (뉘노르스크)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "오세티아어" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "펀자브어" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "브라질 포르투갈어" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "알바니아어" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "세르비아어" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "스와힐리어" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "타밀어" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "태국어" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "터키어" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "타타르" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "이제프스크" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "우르드어" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "중국어 간체" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "중국어 번체" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "사이트 맵" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "정적 파일" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "신디케이션" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "웹 " -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "올바른 값을 입력하세요." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "올바른 URL을 입력하세요." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "올바른 정수를 입력하세요." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "올바른 IPv6 주소를 입력하세요." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "올바른 IPv4 혹은 IPv6 주소를 입력하세요." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니" "다.)" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -439,7 +341,6 @@ msgstr[0] "" "이 값이 최소 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d " "자)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -451,36 +352,29 @@ msgstr[0] "" "이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d " "자)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "또한" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s의 %(field_labels)s 은/는 이미 존재합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r 은/는 올바른 선택사항이 아닙니다." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s은/는 이미 존재합니다." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -488,39 +382,31 @@ msgstr "" "%(field_label)s은/는 반드시 %(date_field_label)s %(lookup_type)s에 대해 유일" "해야 합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s 형식 필드" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "정수" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' 값은 정수를 입력 하여야 합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' 값은 값이 없거나, 참 또는 거짓 중 하나 여야 합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "boolean(참 또는 거짓)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "정수(콤마로 구분)" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -528,18 +414,15 @@ msgid "" msgstr "" "'%(value)s' 값은 날짜 형식이 아닙니다. YYYY-MM-DD 형식이 되어야 합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "'%(value)s' 값은 올바른 형식(YYYY-MM-DD)이나 유효하지 않은 날자입니다." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "날짜(시간 제외)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -548,7 +431,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ] 형식이어야 합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -557,79 +439,70 @@ msgstr "" "'%(value)s' 값은 맞는 포맷이지만 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 유효하" "지 않은 date/time입니다." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "날짜(시간 포함)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' 값은 10진수를 입력하여야 합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "10진수" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "이메일 주소" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "파일 경로" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' 값은 실수를 입력하여야 합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "부동소수점 숫자" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "큰 정수 (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 주소" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP 주소" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' 값은 값이 없거나, 참 또는 거짓 중 하나 이어야 합니다." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "양의 정수" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "양의 작은 정수" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "슬러그(%(max_length)s 까지)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "작은 정수" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "텍스트" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -638,7 +511,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' 값은 올바르지 않은 형식입니다. HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식이어야 합" "니다." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -647,68 +519,57 @@ msgstr "" "'%(value)s' 값은 올바른 형식(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])이나 유효하지 않은 시간입니" "다." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "시각" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "원 바이너리 " -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "파일" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "이미지" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "Primary key %(pk)r에 대한 인스턴스 %(model)s가 존재하지 않습니다." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "일대일 관계" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "다대다 관계" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "필수 항목입니다." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "정수를 입력하세요." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "숫자를 입력하세요." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "전체 자릿수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -716,42 +577,36 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "전체 유효자리 개수가 %(max)s 개를 넘지 않도록 해주세요." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "올바른 시각을 입력하세요." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "파일이 전송되지 않았습니다." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "파일이름의 길이가 최대 %(max)d 자인지 확인하세요(%(length)d 자)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "파일을 보내거나 취소 체크박스를 체크하세요. 또는 둘다 비워두세요." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -759,25 +614,23 @@ msgstr "" "올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일" "이 깨져 있습니다." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s 이/가 선택가능항목에 없습니다." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "리스트를 입력하세요." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "완전한 값을 입력하세요." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(%(name)s hidden 필드) %(error)s" @@ -785,45 +638,36 @@ msgstr "(%(name)s hidden 필드) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "관리폼 데이터가 없거나 변조되었습니다." -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "%d 개 이하의 양식을 제출하세요." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "%d 개 이상의 양식을 제출하세요." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "순서:" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -832,31 +676,19 @@ msgstr "" "%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중" "복된 데이터를 고쳐주세요." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\"은/는 primary key로 적합하지 않습니다." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 " -"\"Command\" 키)" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -865,429 +697,334 @@ msgstr "" "%(datetime)s 은/는 %(current_timezone)s 시간대에서 해석될 수 없습니다; 정보" "가 모호하거나 존재하지 않을 수 있습니다." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "현재" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "변경" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "취소" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없습니다." -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "예" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "아니오" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "예,아니오,아마도" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 바이트" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "오후" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "오전" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "오후" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "오전" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "자정" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "정오" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "일요일" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "월요일" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "화요일" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "수요일" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "목요일" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "금요일" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "토요일" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "일요일" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "1월" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "2월" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "3월" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "4월" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "5월" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "6월" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "7월" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "8월" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "9월" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "10월" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "11월" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "12월" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "1월" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "2월" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "3월" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "4월" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "5월" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "6월" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "7월" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "8월" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "9월" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "10월" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "11월" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "12월" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "1" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "2" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "3" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "4" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "5" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "6" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "7" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "8" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "9" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "10" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "11월" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "12월" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "1월" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "2월" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "3월" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "4월" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "5월" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "6월" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "7월" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "8월" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "9월" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "10월" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "11월" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "12월" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "올바른 IPv6 주소가 아닙니다." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s ..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "또는" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " -msgstr "," +msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d년" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d개월" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d주" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d일" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d분" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0분" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Forbidden" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF 검증에 실패했습니다. 요청을 중단하였습니다." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1295,52 +1032,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "년도가 없습니다." -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "월이 없습니다." -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "날짜가 없습니다." -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "주가 없습니다." -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr " %(verbose_name_plural)s를 사용할 수 없습니다." -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1349,40 +1095,32 @@ msgstr "" "Future 모듈 %(verbose_name_plural)s을 사용할 수 없습니다. %(class_name)s." "allow_future가 False 입니다." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다." -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다." -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "디렉토리 인덱스는 이곳에 사용할 수 없습니다." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" 가 존재하지 않습니다." -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index of %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo index 0913f192ce..dacdc2d11a 100644 Binary files a/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po index 2684511da0..a8f51843f9 100644 --- a/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lb/)\n" @@ -18,411 +18,313 @@ msgstr "" "Language: lb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabesch" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaresch" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Wäissrussesch" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalesch" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnesch" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanesch" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tschechesch" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walisesch" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dänesch" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Däitsch" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griichesch" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Englesch" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Britesch Englesch" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spuenesch" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinesch Spuenesch" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikanesch Spuenesch" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonesch" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskesch" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persesch" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finnesch" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Franséisch" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisesch" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Iresch" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galesch" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräesch" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroatesch" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungaresch" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesesch" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islännesch" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italienesch" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japanesch" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgesch" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kanadesch" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreanesch" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lëtzebuergesch" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanesesch" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Lättesch" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonesch" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolesch" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegesch Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Hollännesch" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegesch Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polnesch" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisesch" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianesch Portugisesch" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumänesch" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russesch" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slowakesch" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenesch" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanesch" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbesch" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbesch Latäinesch" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Schwedesch" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Tierkesch" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainesch" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesesch" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Einfach d'Chinesesch" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell d'Chinesesch" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Gëff en validen Wärt an." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Gëff eng valid URL an." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Gëff eng valid e-mail Adress an." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Gëff eng valid IPv4 Adress an." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Gëff eng valid IPv6 Adress an." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Gëff eng valid IPv4 oder IPv6 Adress an." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -433,7 +335,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -444,255 +345,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "an" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Zuel" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (ouni Zäit)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (mat Zäit)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Dezimalzuel" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-mail Adress" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Kommazuel" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Grouss (8 byte) Zuel" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 Adress" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP Adress" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positiv Zuel" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Kleng positiv Zuel" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Kleng Zuel" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Zäit" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Rei Binär Daten" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fichier" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -701,31 +562,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Et ass keng Datei geschéckt ginn." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -733,35 +590,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Gëff eng Lescht vun Wäerter an." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -769,512 +622,398 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Sortéier" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Läsch" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Momentan" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Änner" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Maach eidel" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Onbekannt" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Jo" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nee" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jo,nee,vläit" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Méindeg" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dënschdeg" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Mëttwoch" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Donneschdes" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Freides" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Samschdes" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sonndes" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Dën" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mett" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Don" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fre" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sam" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Son" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "März" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abrell" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mär" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "März" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abrell" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "März" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abrell" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "December" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "oder" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d Joer" msgstr[1] "%d Joren" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d Mount" msgstr[1] "%d Meint" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d Woch" msgstr[1] "%d Wochen" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Dag" msgstr[1] "%d Deeg" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stonn" msgstr[1] "%d Stonnen" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minutt" msgstr[1] "%d Minutten" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 Minutten" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1282,92 +1021,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo index 2cc55a6ef3..55a4523a5f 100644 Binary files a/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po index 0b749be51f..bedc53bd4f 100644 --- a/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Jannis Leidel , 2011 # Kostas , 2011 # lauris , 2011 +# Matas Dailyda , 2015 # naktinis , 2012 # Nikolajus Krauklis , 2013 # Povilas Balzaravičius , 2011-2012 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Matas Dailyda \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,415 +26,317 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikiečių" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Austrų" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidžaniečių" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Gudų" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalų" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonų" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnių" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalonų" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Čekų" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Velso" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danų" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Vokiečių" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Anglų" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Australų Anlgų" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Britų Anglų" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentiniečių Ispanų" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikiečių Ispanų" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragvos Ispanijos" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venesuelos Ispanų" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estų" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskų" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persų" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Prancūzų" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Fryzų" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Airių" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galų" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneziečių" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italų" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachų" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmerų" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Dravidų" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Liuksemburgų" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvių" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonų" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalių" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marati" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Mjanmų" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegų Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalų" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegų Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osetinų" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Protugalų" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilijos Portugalų" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rusų" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanų" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbų Lotynų" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Svahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamilų" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugų" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailando" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Totorių" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtų" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Supaprastinta kinų" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicinė kinų" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Žinutės" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapio struktūros" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Statiniai failai" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Sindikacija" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Puslapio dizainas" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Įveskite tinkamą URL adresą." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tinkamą sveikąjį skaičių." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Įveskite teisingą el. pašto adresą." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto " "brūkšnio simboliai." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Įveskite validų IPv6 adresą." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Įveskite validų IPv4 arba IPv6 adresą." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Įveskite skaitmenis atskirtus kableliais." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro %(limit_value)s simbolių (dabar yra " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra mažesnė arba lygi %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra didesnė arba lygi %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -451,7 +354,6 @@ msgstr[2] "" "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -469,241 +371,218 @@ msgstr[2] "" "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ir" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s su šiais %(field_labels)s jau egzistuoja." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Reikšmės %(value)r rinktis negalima." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Šis laukas negali būti null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Lauką privaloma užpildyti." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s su šiuo %(field_label)s jau egzistuoja." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s privalo būti unikalus %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Lauko tipas: %(field_type)s " -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Sveikas skaičius" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' turi būti sveikas skaičius." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa arba Netiesa)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Eilutė (ilgis iki %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kableliais atskirti sveikieji skaičiai" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra netinkamu datos formatu. Reikšmė turi būti YYYY-MM-" +"DD formatu." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra teisingo (YYYY-MM-DD) formato, tačiau tai nėra " +"teisinga data." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (be laiko)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta YYYY-" +"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formatu." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra teisingo (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"formato, tačiau tai nėra teisinga data ar laikas." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (su laiku)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti dešimtainis skaičius." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Dešimtainis skaičius" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] formatu." + +msgid "Duration" +msgstr "Trukmė" + msgid "Email address" msgstr "El. pašto adresas" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Kelias iki failo" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti realus skaičius." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" -msgstr "Slankaus kablelio skaičius" +msgstr "Realus skaičius" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresas" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adresas" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti None, True arba False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa, Netiesa arba Nieko)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Nedidelis teigiamas sveikasis skaičius" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Unikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]] formatu." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"'%(value)s' reikšmė yra teisingo (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) formato, tačiau tai " +"nėra teisingas laikas." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Neapdorota informacija" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' yra netinkama UUID reikšmė." + msgid "File" msgstr "Failas" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Paveiksliukas" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "" +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s objektas su %(field)s %(value)r neegzistuoja." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Išorinis raktas (tipas nustatomas susijusiame lauke)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Sąryšis vienas su vienu" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Sąryšis daug su daug" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Šis laukas yra privalomas." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Įveskite pilną skaičių." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Įveskite skaičių." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -711,7 +590,6 @@ msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo." msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys." msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -719,7 +597,6 @@ msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio." msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio." msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -731,31 +608,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Įveskite tinkamą datą." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Įveskite tinkamą laiką." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Įveskite tinkamą trukmę." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Failas nebuvo nurodytas." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Nurodytas failas yra tuščias." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -770,11 +643,9 @@ msgstr[2] "" "Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " "ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -782,25 +653,23 @@ msgstr "" "Atsiųskite tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntėte nebuvo paveiksliukas, " "arba buvo sugadintas." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Nurodykite tinkamą reikšmę. %(value)s nėra galimas pasirinkimas." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Įveskite reikšmių sarašą." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pilną reikšmę." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Įveskite tinkamą UUID." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s" @@ -808,15 +677,12 @@ msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "ManagementForm duomenys buvo sugadinti arba neegzistuoja" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -824,35 +690,29 @@ msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." +msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." +msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Nurodyti" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s. Duomenys privalo " "būti unikalūs." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -861,31 +721,19 @@ msgstr "" "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field_name)s. Duomenys " "privalo būti unikalūs %(lookup)s peržiūroms per %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Pataisykite žemiau esančias pasikartojančias reikšmes." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Išorinis raktas neatitinka tėvinio objekto pirminio rakto." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Pasirinkite tinkamą reikšmę. Parinkta reikšmė nėra galima." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" nėra pirminiam raktui tinkama reikšmė." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti " -"daugiau nei vieną." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -894,35 +742,27 @@ msgstr "" "Nepavyko interpretuoti %(datetime)s %(current_timezone)s laiko juostoje; " "Data gali turėti keletą reikšmių arba neegzistuoti." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Šiuo metu" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "taip,ne,galbūt" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -930,347 +770,269 @@ msgstr[0] "%(size)d baitas" msgstr[1] "%(size)d baitai" msgstr[2] "%(size)d baitai" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "vidurnaktis" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "vidurdienis" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Pr" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "A" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "T" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "K" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "P" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Š" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "S" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "sausis" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "vasaris" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "kovas" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "balandis" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "gegužė" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "birželis" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "liepa" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "rugpjūtis" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "rugsėjis" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "spalis" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "lapkritis" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "gruodis" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "sau" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "vas" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "kov" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "bal" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "geg" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "bir" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "lie" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "rugp" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "rugs" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "spa" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "lap" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "grd" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "saus." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "vas." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "kov." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "bal." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "geg." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "birž." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "liep." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "rugpj." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "rugs." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "spal." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "lapkr." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "gruod." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "sausio" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "vasario" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "kovo" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "balandžio" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "gegužės" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "birželio" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "liepos" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "rugpjūčio" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "rugsėjo" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "spalio" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "lapkričio" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "gruodžio" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Tai nėra teisingas IPv6 adresas." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "arba" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1278,7 +1040,6 @@ msgstr[0] "%d metas" msgstr[1] "%d metai" msgstr[2] "%d metų" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1286,7 +1047,6 @@ msgstr[0] "%d mėnuo" msgstr[1] "%d mėnesiai" msgstr[2] "%d mėnesių" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1294,7 +1054,6 @@ msgstr[0] "%d savaitė" msgstr[1] "%d savaitės" msgstr[2] "%d savaičių" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1302,7 +1061,6 @@ msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1310,7 +1068,6 @@ msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1318,72 +1075,93 @@ msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minučių" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Uždrausta" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko CSRF patvirtinimas. Užklausa nutraukta." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Jūs matote šią žinutę nes šis HTTPS puslapis reikalauja kad Jūsų naršyklė " +"siųstų 'Referer header', bet jis nebuvo išsiųstas. Šis 'Header' " +"reikalaujamas saugumo sumetimais, kad užtikrinti jog jūsų naršyklė nėra " +"užgrobiama trečiųjų asmenų." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Jeigu Jūsų naršyklėje išjungti 'Referer headers', prašome juos įjungti, bent " +"jau šitame tinklalapyje, arba HTTPS prisijungimams, arba 'same-origin' " +"užklausoms." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Jūs matote šią žinutę nes šis puslapis reikalauja CSRF slapuko, kai " +"pateikiama forma. Slapukas reikalaujamas saugumo sumetimais, kad užtikrinti " +"jog jūsų naršyklė nėra užgrobiama trečiųjų asmenų." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Jeigu Jūsų naršyklėje išjungti slapukai, prašome juos įjungti, bent jau " +"šitame tinklalapyje, arba 'same-origin' užklausoms." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" +msgstr "Gauti daugiau informacijos galima su DEBUG=True nustatymu." + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Sveiki, tai Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Suveikė!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Sveikiname Jus su Jūsų pirmuoju Django tinklalapiu." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Kolkas Jūs neatlikote jokių darbų. Paleiskite savo pirmąją aplikaciją " +"suvesdami python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Jūs matote šią žinutę dėl to kad Django nustatymų faile įvesta DEBUG = " +"True ir Jūs nenustatėte jokių URL'ų." -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "Nenurodyti metai" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nenurodytas mėnuo" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nenurodyta diena" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nenurodyta savaitė" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nėra %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1392,41 +1170,33 @@ msgstr "" "Ateities %(verbose_name_plural)s nėra prieinami, nes %(class_name)s." "allow_future yra False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Data '%(datestr)s' neatitinka formato '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Atitinkantis užklausą %(verbose_name)s nerastas" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Puslapis nėra 'paskutinis', taip pat negali būti paverstas į sveiką skaičių." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Neegzistuojantis puslapis (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tuščias sąrašas ir '%(class_name)s.allow_empty' yra False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Aplankų indeksai čia neleidžiami." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" neegzistuoja" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s indeksas" diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo index 51e317521c..3ddb145040 100644 Binary files a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index 4d26212dff..2edcf08bd3 100644 --- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "lv/)\n" @@ -20,413 +20,315 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "āfrikāņu" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arābu" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaidžāņu" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgāru" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "baltkrievu" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengāļu" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretoņu" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosniešu" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalāņu" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "čehu" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "velsiešu" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dāņu" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "vācu" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grieķu" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "angļu" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Lielbritānijas angļu" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "spāņu" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "igauņu" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "basku" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persiešu" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "somu" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "franču" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frīzu" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "īru" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galīciešu" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ebreju" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "horvātu" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ungāru" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "modernā latīņu valoda" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonēziešu" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandiešu" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "itāļu" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "vācu" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kazahu" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "khmeru" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kannādiešu" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "korejiešu" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "lietuviešu" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "latviešu" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "maķedoniešu" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongoļu" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "holandiešu" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "poļu" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugāļu" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazīlijas portugāļu" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumāņu" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "krievu" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovāku" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "slovēņu" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albāņu" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbu" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbu latīņu" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "zviedru" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "svahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamilu" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "taizemiešu" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turku" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tatāru" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiņu" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vjetnamiešu" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "vienkāršā ķīniešu" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradicionālā ķīniešu" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Lapas kartes" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Statiski faili" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Sindikācija" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Ievadiet korektu vērtību." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ievadiet korektu URL adresi." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Ievadiet veselu skaitli." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai " "šķērssvītras." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Ievadiet korektu IPv6 adresi" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Ievadiet korektu IPv4 vai IPv6 adresi" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -441,7 +343,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vērtībai jābūt vismaz %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -456,241 +357,203 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "un" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Šis lauks nevar neksistēt (būt null)." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Lauks ar tipu: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Vesels skaitlis" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True vai False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datums (bez laika)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datums (ar laiku)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimāls skaitlis" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-pasta adrese" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Faila ceļš" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Plūstošā punkta skaitlis" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adrese" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adrese" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Naturāls skaitlis" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Mazs pozitīvs vesels skaitlis" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Identifikators (līdz %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Mazs vesels skaitlis" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Laiks" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Bināri dati" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fails" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Attiecība viens pret vienu" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Šis lauks ir obligāts." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Ievadiet veselu skaitli." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Ievadiet skaitli." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -698,7 +561,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -706,7 +568,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -716,31 +577,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Ievadiet korektu datumu." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Ievadiet korektu laiku." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Netika nosūtīts fails." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Jūsu nosūtītais fails ir tukšs." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -749,11 +606,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -761,25 +616,23 @@ msgstr "" "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav " "attēls, vai arī ir bojāts." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Ievadiet pilnu vērtību." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -787,15 +640,12 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Trūkst ManagementForm dati vai arī tie ir bojāti" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -803,7 +653,6 @@ msgstr[0] "Lūdzu ievadiet %d vai mazāk formas." msgstr[1] "Lūdzu ievadiet %d vai mazāk formas." msgstr[2] "Lūdzu ievadiet %d vai mazāk formas." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -811,26 +660,21 @@ msgstr[0] "Lūdzu ievadiet %d vai vairāk formas " msgstr[1] "Lūdzu ievadiet %d vai vairāk formas " msgstr[2] "Lūdzu ievadiet %d vai vairāk formas " -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Sakārtojums" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -839,66 +683,46 @@ msgstr "" "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam " "priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Iekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēgu" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" nav derīga vērtība primārajai atslēgai." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Lai iezīmētu vairāk par vienu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Mac " -"datora) taustiņu." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Izmainīt" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nē" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jā,nē,varbūt" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -906,347 +730,269 @@ msgstr[0] "%(size)d baits" msgstr[1] "%(size)d baiti" msgstr[2] "%(size)d baitu" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "pusnakts" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "dienasvidus" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "pirmdiena" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "otrdiena" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "trešdiena" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ceturdiena" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "piektdiena" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sestdiena" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "svētdiena" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "pr" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ot" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "tr" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ce" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pk" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "se" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "sv" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "janvāris" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februāris" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marts" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "aprīlis" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maijs" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "jūnijs" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "jūlijs" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augusts" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembris" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktobris" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembris" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembris" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jūn" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jūl" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "marts" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "aprīlis" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "maijs" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jūnijs" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jūlijs" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "janvāris" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februāris" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marts" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "aprīlis" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maijs" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "jūnijs" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "jūlijs" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "augusts" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "septembris" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktobris" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "novembris" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "decembris" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Šī nav derīga IPv6 adrese." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "vai" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1254,7 +1000,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1262,7 +1007,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1270,7 +1014,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1278,7 +1021,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1286,7 +1028,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1294,19 +1035,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Aizliegts" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF pārbaude neizdevās. Pieprasījums pārtrauks." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1314,92 +1051,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Vairāk informācijas ir pieejams ar DEBUG=True" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Nav norādīts gads" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nav norādīts mēnesis" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nav norādīta diena" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nav norādīta nedēļa" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" neeksistē" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo index ef7d8b7537..7a9577fe4f 100644 Binary files a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po index 74b9a64ee0..bb1298feac 100644 --- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,15 +2,15 @@ # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 -# vvangelovski , 2013-2014 -# vvangelovski , 2011-2013 +# Vasil Vangelovski , 2013-2015 +# Vasil Vangelovski , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-30 08:49+0000\n" -"Last-Translator: vvangelovski \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,417 +19,319 @@ msgstr "" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Астуриски" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербејџански" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалски" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босански" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталански" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Велшки" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дански" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Германски" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грчки" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англиски" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Австралиски англиски" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Британски англиски" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентински шпански" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикански шпански" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагва шпански" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венецуела шпански" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Баскиски" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Персиски" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Француски" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фризиски" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ирски" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Галски" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Еврејски" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезиски" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Идо" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Грузиски" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казахстански" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Кмер" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Канада" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Луксембуршки" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латвиски" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малајалам" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Марати" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Бурмански" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Бокманл норвешки" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Непалски" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Нинорск норвешки" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Осетски" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Пунџаби" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португалкски" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилско португалски" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Романски" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Словенечки" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Српски" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Српски Латиница" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Свахили" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Татарски" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Поедноставен кинески" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционален кинески" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Сајт мапи" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Статички датотеки" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Синдикација" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Веб дизајн" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Внесете правилна вредност." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Внесете правилна веб адреса." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Внесете валиден цел број." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Внесете валидна email адреса." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна " "црта или тире." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Внесете валидна IPv6 адреса." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -444,7 +346,6 @@ msgstr[1] "" "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -459,36 +360,29 @@ msgstr[1] "" "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "и" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s со ова %(field_labels)s веќе постојат." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Вредноста %(value)r не е валиден избор." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ова поле не може да биде празно" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -496,39 +390,31 @@ msgstr "" "%(field_label)s мора да биде уникатно за %(date_field_label)s " "%(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Поле од тип: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Цел број" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде цел број." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде точно или неточно." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Логичка (или точно или неточно)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Нишка од знаци (текст) (до %(max_length)s карактери)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -537,7 +423,6 @@ msgstr "" "Вредноста '%(value)s' има погрешен формат на датум. Мора да биде во форматот " "ГГГГ-ММ-ДД." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -545,11 +430,9 @@ msgid "" msgstr "" "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ГГГГ-MM-ДД) но не е валиден датум." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Датум (без време)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -558,7 +441,6 @@ msgstr "" "Вредноста '%(value)s' има неточен формат. Таа мора да биде во ГГГГ-MM-ДД ЧЧ:" "MM[:сс[.uuuuuu]][ВЗ] формат." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -567,79 +449,72 @@ msgstr "" "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ГГ-MM-ДД ЧЧ:MM[:сс[.uuuuuu]][ВЗ]) но " "не е валиден датум со време." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Датум (со време)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде децимален број." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Децимален број" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' е во погрешен формат. Мора да биде во [ДД] [ЧЧ:[ММ:]]сс[.uuuuuu] " +"формат." + +msgid "Duration" +msgstr "Траење" + msgid "Email address" msgstr "Адреса за е-пошта (email)" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Патека на датотека" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде децимален број со подвижна запирка." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Децимален број подвижна запирка" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Голем (8 бајти) цел број" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адреса" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP адреса" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде ништо, точно или неточно." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Логичка вредност (точно,неточно или ништо)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Позитивен цел број" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Позитивен мал цел број" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Скратено име (до %(max_length)s знаци)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Мал цел број" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -648,7 +523,6 @@ msgstr "" "Вредноста '%(value)s' има неточен формат. Таа мора да биде во ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:" "MM[:сс[uuuuuu]] формат." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -657,70 +531,59 @@ msgstr "" "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ЧЧ:MM [:сс[uuuuuu]]) но не " "претставува валидно време." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Време" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL (веб адреса)" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Сурови бинарни податоци" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' не е валиден UUID (единствен идентификатор)." + msgid "File" msgstr "Датотека" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(model)s инстанца со примарен клуч %(pk)r не постои." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s инстанца со %(field)s %(value)r не постои." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според поврзаното поле)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Еден-према-еден релација" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Повеќе-према-повеќе релација" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ова поле е задолжително." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Внесете цел број." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Внесете број." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра." msgstr[1] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место." msgstr[1] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -731,31 +594,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Внесете правилен датум." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Внесете правилно време." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Внесете правилен датум со време." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Внесете валидно времетрање." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Не беше пратена датотека." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Пратената датотека е празна." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -767,13 +626,11 @@ msgstr[1] "" "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Или прикачете датотека или штиклирајте го полето за чистење, не двете од " "еднаш." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -781,25 +638,23 @@ msgstr "" "Качете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше " "расипана датотеката." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Внесете листа на вредности." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Внесете целосна вредност." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Внесете валиден UUID (единствен идентификатор)." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s" @@ -807,49 +662,40 @@ msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Недостасуваат податоци од ManagementForm или некој ги менувал" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми." msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми." msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Редослед" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде " "уникатна." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -858,33 +704,21 @@ msgstr "" "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да " "биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Надворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на " "родителската инстанца." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" не е правилна вредност за примарен клуч." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од " -"едно." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -893,436 +727,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; " "можеби е двосмислена или не постои." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Моментално" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Измени" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Исчисти" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Не" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да, не, можеби" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d бајт" msgstr[1] "%(size)d бајти" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "попладне" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "наутро" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "попладне" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "наутро" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "полноќ" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "пладне" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Четврток" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Петок" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Сабота" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Недела" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пон" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Вто" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Сре" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чет" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Пет" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Саб" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Нед" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Јануари" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февруари" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Април" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Мај" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Јуни" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Јули" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "август" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Септември" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октомври" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноември" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декември" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "јан" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "мај" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "јун" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "јул" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сеп" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ное" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Јан." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Април" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Мај" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Јуни" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Јули" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Септ." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ное." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Јануари" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Февруари" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Април" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Мај" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Јуни" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Јули" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Септември" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Октомври" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Ноември" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Декември" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Ова не е валидна IPv6 адреса." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "или" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месец" msgstr[1] "%d месеци" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d недела" msgstr[1] "%d недели" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дена" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часови" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 минути" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Забрането" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF верификацијата не успеа. Барањето е прекинато." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1334,7 +1073,6 @@ msgstr "" "испратен. Овој хедер е потребен од безбедносни причини, за осигирување дека " "вашиот прелистувач не е киднапиран од страна на трети лица." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1344,7 +1082,6 @@ msgstr "" "'Referer' хедерот, ве молиме овозможето праќањето барем за овој сајт или за " "HTTPS конекции или за барања од 'ист извор'." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1355,7 +1092,6 @@ msgstr "" "осигураме дека вашиот веб прелистувач не е грабнат и контролиран од трети " "страни." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1364,32 +1100,50 @@ msgstr "" "колачиња ве молиме овозможето го праќањето барем за овој сајт или за барања " "од 'ист извор'." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Повеќе информации се достапни со DEBUG = True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Добредојдовте во Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Работи!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" +"Ви честитаме на поставување на вашата прва страница подржана од Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Се разбира, сеуште немате направено ништо. Наредно, направете ја вашата прва " +"апликација со повикување на командата python manage.py startapp " +"[app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Ја гледате оваа порака биејќи имате DEBUG = True во датотеката " +"со Django подесувања и сеуште немате дефинирано URL-а. Фатете се за работа!" + msgid "No year specified" msgstr "Не е дадена година" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Не е даден месец" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Не е даден ден" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Не е дадена недела" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Нема достапни %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1398,42 +1152,34 @@ msgstr "" "Идни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s." "allow_future е False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Невалиден текст за датум '%(datestr)s' даден формат '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Нема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањето" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Страницата не е \"последна\", ниту пак може да се конвертира во еден цел " "број." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Празна листа и '%(class_name)s .allow_empty' е False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Индекси на директориуми не се дозволени тука." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" не постои" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Индекс на %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo index 36c16faa31..a818002a35 100644 Binary files a/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po index 22c0e662ad..fe69dba8bd 100644 --- a/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/ml/)\n" @@ -20,413 +20,315 @@ msgstr "" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "അറബിക്" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "അസര്‍ബൈജാനി" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ബംഗാളി" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ബ്രെട്ടണ്‍" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ബോസ്നിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "കാറ്റലന്‍" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ചെക്" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "വെല്‍ഷ്" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ഡാനിഷ്" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ജര്‍മന്‍" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ഗ്രീക്ക്" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "എസ്പെരാന്റോ" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "സ്പാനിഷ്" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "മെക്സിക്കന്‍ സ്പാനിഷ്" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "നിക്കരാഗ്വന്‍ സ്പാനിഷ്" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "വെനിസ്വലന്‍ സ്പാനിഷ്" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "ബാസ്ക്യു" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "ഫിന്നിഷ്" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "ഫ്രിസിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ഐറിഷ്" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "ഗലിഷ്യന്‍" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ഹീബ്റു" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "ഹിന്ദി" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "ഇന്റര്‍ലിംഗ്വാ" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "ജാപ്പനീസ്" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "കസാക്" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "ഖ്മേര്‍" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "കന്നഡ" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "കൊറിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "ലക്സംബര്‍ഗിഷ് " -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "ലിത്വാനിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "മാസിഡോണിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "മലയാളം" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "മംഗോളിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "ബര്‍മീസ്" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ ബൊക്മാല്‍" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "നേപ്പാളി" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "ഡച്ച്" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ നിനോഷ്ക്" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "ഒസ്സെറ്റിക്" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "പഞ്ചാബി" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "പോളിഷ്" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "പോര്‍ചുഗീസ്" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ബ്റസീലിയന്‍ പോര്‍ചുഗീസ്" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "റൊമാനിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "റഷ്യന്‍" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "സ്ളൊവാക്" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "സ്ളൊവേനിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "സെര്‍ബിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "സ്വീഡിഷ്" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "സ്വാഹിലി" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "തമിഴ്" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "തെലുങ്ക്" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "തായ്" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "തൊതാര്‍" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "ഉദ്മര്‍ത്" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "യുക്രേനിയന്‍" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "ഉര്‍ദു" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ലഘു ചൈനീസ്" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "സാധുതയുള്ള മൂല്യം നല്‍കുക." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "സാധുതയുള്ള URL നല്‍കുക" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "സാധുതയുള്ള ഇമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ സാധുതയുള്ള ഒരുവാക്ക് " "ചുരുക്കവാക്കായി നല്‍കുക " -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv6 വിലാസം നല്കുക." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv4 വിലാസമോ IPv6 വിലാസമോ നല്കുക." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -448,255 +349,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ഉം" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്‍ഡ്)" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "കോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ." -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 വിലാസം" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP വിലാസം" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "ധന പൂര്‍ണസംഖ്യ" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "ധന ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യ" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "സ്ലഗ് (%(max_length)s വരെ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യ" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "സമയം" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "ഫയല്‍" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "ഫോറിന്‍ കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്‍ഡില്‍ നിന്നും നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "വണ്‍-ടു-വണ്‍ ബന്ധം" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്‍ഡ്) നിര്‍ബന്ധമാണ്." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -705,31 +566,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -737,13 +594,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സമര്‍പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ ക്ളിയര്‍ എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും " "കൂടി ചെയ്യരുത്." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -751,25 +606,23 @@ msgstr "" "ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ " "വികലമാണ്." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -777,47 +630,38 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "ക്രമം" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "ഡിലീറ്റ്" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -826,29 +670,19 @@ msgstr "" "%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ " "പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "ഇന്‍ലൈനായി നല്കിയ ഫോറിന്‍ കീ മാത്രു വസ്തുവിന്റെ പ്രാഥമിക കീയുമായി യോജിക്കുന്നില്ല." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില്‍ \"Command\")." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -857,436 +691,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s %(current_timezone)s എന്ന സമയമേഖലയിലേക്ക് വ്യാഖ്യാനിക്കാന്‍ " "സാധിച്ചിട്ടില്ല; ഇത് ഒന്നുകില്‍ അവ്യക്തമാണ്, അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലില്ല." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "നിലവിലുള്ളത്" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "മാറ്റുക" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "കാലിയാക്കുക" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "അജ്ഞാതം" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "അതെ" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "അല്ല" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്" msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്‍" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s കെ.ബി" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s എം.ബി" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ജി.ബി" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ടി.ബി" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s പി.ബി" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) " -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) " -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "അര്‍ധരാത്രി" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "ഉച്ച" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "തിങ്കള്‍" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "ചൊവ്വ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ബുധന്‍" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "വ്യാഴം" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "വെള്ളി" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "ശനി" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ഞായര്‍" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "തിങ്കള്‍" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ചൊവ്വ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ബുധന്‍" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "വ്യാഴം" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "വെള്ളി" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ശനി" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ഞായര്‍" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ജനുവരി" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ഫെബ്രുവരി" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "മാര്‍ച്ച്" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ഏപ്രില്‍" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "മേയ്" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ജൂണ്‍" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ജൂലൈ" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ആഗസ്ത്" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "സെപ്തംബര്‍" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ഒക്ടോബര്‍" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "നവംബര്‍" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ഡിസംബര്‍" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ജനു." -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ഫെബ്രു." -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "മാര്‍ച്ച്" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ഏപ്രില്‍" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "മേയ്" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ജൂണ്‍" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ജൂലൈ" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ആഗസ്ത്" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "സെപ്ടം." -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ഒക്ടോ." -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "നവം." -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ഡിസം." -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ജനു." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ഫെബ്രു." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "മാര്‍ച്ച്" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ഏപ്രില്‍" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "മേയ്" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ജൂണ്‍" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ജൂലൈ" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ആഗ." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "സെപ്തം." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ഒക്ടോ." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "നവം." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ഡിസം." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ജനുവരി" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ഫെബ്രുവരി" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "മാര്‍ച്ച്" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ഏപ്രില്‍" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "മേയ്" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ജൂണ്‍" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ജൂലൈ" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ആഗസ്ത്" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "സെപ്തംബര്‍" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ഒക്ടോബര്‍" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "നവംബര്‍" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ഡിസംബര്‍" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "അഥവാ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1294,52 +1033,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "വര്‍ഷം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "മാസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "ദിവസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "ആഴ്ച പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1348,41 +1096,33 @@ msgstr "" "%(class_name)s.allow_future ന് False എന്നു നല്കിയിട്ടുള്ളതിനാല്‍ Future " "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "'%(datestr)s' എന്ന തെറ്റായ തീയതി '%(format)s' എന്ന മാതൃകയില്‍." -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "ചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "പേജ് നമ്പറായി സംഖ്യയാക്കി മാറ്റാന്‍ കഴിയുന്ന മൂല്യമോ 'last' എന്ന മൂല്യമോ അല്ല നല്കിയിട്ടുള്ളത്." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "ലിസ്റ്റ് കാലിയുമാണ് %(class_name)s.allow_empty എന്നത് False എന്നു നല്കിയിട്ടുമുണ്ട്." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "ഡയറക്ടറി സൂചികകള്‍ ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" നിലവിലില്ല" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s യുടെ സൂചിക" diff --git a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo index dd4ba1308c..de95581206 100644 Binary files a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po index accca77245..de901452db 100644 --- a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,16 +8,16 @@ # jargalan , 2011 # Tsolmon , 2011 # Zorig , 2013-2014 -# Анхбаяр Анхаа , 2013-2014 +# Анхбаяр Анхаа , 2013-2015 # Баясгалан Цэвлээ , 2011 # Ганзориг БП , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 03:33+0000\n" -"Last-Translator: Bayarkhuu Bataa\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,414 +26,316 @@ msgstr "" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африк" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Араб" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербажан" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Беларус" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгал" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бэрэйтон " -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босни" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталан" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чех" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уэльс" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дани" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Герман" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грек" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англи" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Австрали Англи" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Британи Англи" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Испани" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинийн Испани" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикийн Испани" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никрагуан Испани" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуэлийн Спани" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Эстони" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Баск" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Перс" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Финлянд" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Франц" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фриз" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ирланд" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Галици" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Еврэй" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Хорват" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Унгар" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Индонези" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Итали" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Япон" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Гүрж" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казак" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Кхмер" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Канад" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Солонгос" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Лүксенбүргиш" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латви" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малайз" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монгол" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Бирм" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвеги бокмал" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Непал" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Голланд" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегийн нюнорск" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Оссетик" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Панжаби" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Польш" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилийн Португали" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Румын" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Орос" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Словак" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Словен" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Альбани" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Серби" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Серби латин" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Щвед" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Савахил" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Тэлүгү" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тайланд" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Турк" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Татар" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Украйн" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Хятад (хялбаршуулсан) " -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Хятад (уламжлалт)" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Сайтын бүтэц" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Статик файлууд" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Нэгтгэл" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Вэб дизайн" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Зөв утга оруулна уу." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Зөв, хүчинтэй хаяг (URL) оруулна уу." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Бүхэл тоо оруулна уу" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "Зөв и-мэйл хаяг оруулна уу" +msgstr "Зөв имэйл хаяг оруулна уу" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. " -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Зөв IPv6 хаяг оруулна уу." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Зөв IPv4 эсвэл IPv6 хаяг оруулна уу." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Зөвхөн таслалаар тусгаарлагдсан цифр оруулна уу." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Энэ утга хамгийн ихдээ %(limit_value)s байх ёстой. (одоо %(show_value)s " "байна)" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с бага эсвэл тэнцүү байх ёстой." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с их эсвэл тэнцүү байх нөхцлийг хангана уу." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -448,7 +350,6 @@ msgstr[1] "" "Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. " "(%(show_value)d-ийн дагуу)" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -463,255 +364,215 @@ msgstr[1] "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ба" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(field_labels)s талбар бүхий %(model_name)s аль хэдийн орсон байна." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r буруу сонголт байна." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Энэ хэсгийг хоосон орхиж болохгүй." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Энэ хэсэг хоосон байж болохгүй." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s-тэй %(model_name)s-ийг аль хэдийнэ оруулсан байна." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Талбарийн төрөл нь : %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Бүхэл тоо" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' бүхэл тоо байх ёстой." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Бичвэр (%(max_length)s хүртэл)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бүхэл тоо" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "'%(value)s' нь буруу байна. Энэ нь ОООО-СС-ӨӨ форматтай байх ёстой." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "'%(value)s' утга (YYYY-MM-DD) форматтай байх хэрэгтэй." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Огноо (цаггүй)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Огноо (цагтай)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' заавал decimal утга байх." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Аравтын бутархайт тоо" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 -msgid "Email address" -msgstr "Цахим шуудангийн хаяг" +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "Үргэлжлэх хугацаа" + +msgid "Email address" +msgstr "Имэйл хаяг" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Файлын зам " -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' нь бутархай тоо байх ёстой." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Хөвөгч таслалтай тоо" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 хаяг" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP хаяг" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Үнэн, худал, эсвэл юу ч биш)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Бүхэл тоох утга" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Бага бүхэл тоон утга" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (ихдээ %(max_length)s )" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Бага тоон утна" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Цаг" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Бинари өгөгдөл" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Файл" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Зураг" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Гадаад түлхүүр (тодорхой төрлийн холбоос талбар)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Нэг-нэг холбоос" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Олон-олон холбоос" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Энэ талбарыг бөглөх шаардлагатай." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Тоон утга оруулна уу." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу " msgstr[1] "%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу " -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. " msgstr[1] "Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. " -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -720,31 +581,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой." msgstr[1] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Зөв огноо оруулна уу." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Зөв цаг оруулна уу." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Огноо/цаг-ыг зөв оруулна уу." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Үргэлжилэх хугацааг зөв оруулна уу." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. " -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Файл оруулаагүй байна." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Оруулсан файл хоосон байна. " -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -754,13 +611,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Нэг бол сонголтын чягтыг авах эсвэл файл оруулна уу. Зэрэг хэрэгжих " "боломжгүй." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -768,25 +623,23 @@ msgstr "" "Зөв зураг оруулна уу. Таны оруулсан файл нэг бол зургийн файл биш эсвэл " "гэмтсэн зураг байна." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. %(value)s гэсэн сонголт байхгүй байна." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Өгөгдхүүний жагсаалтаа оруулна уу." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Бүрэн утга оруулна уу." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Зөв UUID оруулна уу." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Нууц талбар%(name)s) %(error)s" @@ -794,49 +647,40 @@ msgstr "(Нууц талбар%(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "%d ихгүй форм илгээн үү" msgstr[1] "%d ихгүй форм илгээн үү" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Эрэмбэлэх" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. " -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. Түүний утгууд " "давхардахгүй байх ёстой." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -845,31 +689,20 @@ msgstr "" "%(field_name)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. %(date_field)s-н " "%(lookup)s хувьд давхардахгүй байх ёстой." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Доорх давхардсан утгуудыг засна уу." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Inline обектийн гадаад түлхүүр Эцэг обектийн түлхүүртэй таарахгүй байна. " -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. Энэ утга сонголтонд алга." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" нь primary key талбарт тохирохгүй утга байна." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Олон утга сонгохын тулд \"Control\" (Mac дээр \"Command\") товчыг ашиглана." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -878,436 +711,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s цагийн бүсийг хөрвүүлэж чадахгүй байна. %(current_timezone)s; " "цагийн бүс буруу эсвэл байхгүй байж магадгүй." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Одоогийн" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Засах" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Цэвэрлэх" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Тийм" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Үгүй" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "тийм,үгүй,магадгүй" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байт" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "шөнө дунд" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "үд дунд" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Даваа гариг" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Мягмар гариг" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Лхагва гариг" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Пүрэв гариг" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Баасан гариг" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Бямба гариг" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Ням гариг" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Дав" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Мяг" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Лха" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Пүр" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Баа" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Бям" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Ням" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "1-р сар" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "2-р сар" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "3-р сар" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "4-р сар" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "5-р сар" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "6-р сар" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "7-р сар" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "8-р сар" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "9-р сар" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "10-р сар" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "11-р сар" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "12-р сар" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "1-р сар" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "2-р сар" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "3-р сар" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "4-р сар" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "5-р сар" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "6-р сар" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "7-р сар" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "8-р сар " -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "9-р сар" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "10-р сар" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "11-р сар" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "12-р сар" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "1-р сар." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "2-р сар." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "3-р сар." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "4-р сар." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "5-р сар." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "6-р сар." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "7-р сар." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "8-р сар." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "9-р сар." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "10-р сар." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "11-р сар." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "12-р сар." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Хулгана" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Үхэр" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Бар" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Туулай" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Луу" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Могой" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Морь" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Хонь" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Бич" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Тахиа" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Нохой" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Гахай" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Энэ буруу IPv6 хаяг байна." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "буюу" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d жил" msgstr[1] "%d жил" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d сар" msgstr[1] "%d сар" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d долоо хоног" msgstr[1] "%d долоо хоног" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d өдөр" msgstr[1] "%d өдөр" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d цаг" msgstr[1] "%d цаг" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" msgstr[1] "%d минут" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 минут" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Хориотой" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF дээр уналаа. Хүсэлт таслагдсан." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1315,52 +1053,63 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "DEBUG=True үед дэлгэрэнгүй мэдээлэл харах боломжтой." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Джанго-д тавтай морилоно уу" + +msgid "It worked!" +msgstr "Өө ажилчихлаа!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Баяр хүргэе!. Таний эхний Django-оор хийсэн хуудас." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Мэдээж таны ажил дөнгөж эхлэж байна. Үүний дараа дараах коммандыг ажиллуулаж " +"эхний app аа үүсгэнэ. python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Он тодорхойлоогүй байна" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Сар тодорхойлоогүй байна" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Өдөр тодорхойлоогүй байна" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Долоо хоног тодорхойлоогүй байна" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s боломжгүй" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1369,42 +1118,34 @@ msgstr "" "%(class_name)s.allow_future нь худлаа учраас %(verbose_name_plural)s нь " "боломжгүй." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Буруу огноо. '%(datestr)s' огноо '%(format)s' хэлбэрт тохирохгүй байна." -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Шүүлтүүрт таарах %(verbose_name)s олдсонгүй " -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Хуудас нь 'last' биш, эсвэл тоонд хөрвүүлэж болохгүй байна." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Буруу хуудас (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Жагсаалт хоосон байна бас '%(class_name)s.allow_empty' ийг False гэж өгсөн." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Файлын жагсаалтыг энд зөвшөөрөөгүй." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" байхгүй байна." -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s ийн жагсаалт" diff --git a/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo index 92e946a9eb..44c9559781 100644 Binary files a/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po index 8242667c2f..1bc98b05fb 100644 --- a/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "mr/)\n" @@ -17,411 +17,313 @@ msgstr "" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "अफ्रिकान्स" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "अरेबिक" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "अझरबैजानी" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "बल्गेरियन" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसी" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ब्रेटन" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियन" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "कॅटलान" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "झेक" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "वेल्श" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "डॅनिश" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "जर्मन" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "इंग्रजी" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "ब्रिटिश इंग्रजी" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "एस्पेरॅन्टो" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "स्पॅनिश " -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "अर्जेन्टिनाची स्पॅनिश" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "मेक्सिकन स्पॅनिश" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -432,7 +334,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -443,255 +344,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -700,31 +561,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -732,35 +589,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -768,512 +621,398 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1281,92 +1020,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo index fa43bc6bc2..7249e58cfa 100644 Binary files a/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po index c1ab4f64a2..a920f86f64 100644 --- a/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "my/)\n" @@ -17,411 +17,313 @@ msgstr "" "Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "အာရပ်" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ဘူဂေးရီယန်" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ဘင်းဂလီ" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ဘော့်စ်နီယန်" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "ကက်တလန်" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ချက်" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ဝေးလ်" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ဒိန်းမတ်" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ဂျာမန်" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ဂရိ" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "အင်္ဂလိပ်" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "ဗြိတိသျှအင်္ဂလိပ်" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "စပိန်" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -431,7 +333,6 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -441,253 +342,213 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "နှင့်" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "ကိန်းပြည့်" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "အိုင်ပီဗီ၄လိပ်စာ" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "အိုင်ပီလိပ်စာ" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "စာသား" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "ယူအာအယ်" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "ဖိုင်" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "ပံု" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -695,66 +556,58 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -762,503 +615,389 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "မှာကြား" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ဟုတ်" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "မဟုတ်" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ဘိုက်များ" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ကီလိုဘိုက်" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s မက်ဂါဘိုက်" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ဂစ်ဂါဘိုက်" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s တီရာဘိုက်" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ပီတာဘိုက်" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "ညနေ" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "မနက်" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ညနေ" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "မနက်" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "သန်းခေါင်" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "မွန်းတည့်" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "တနင်္လာနေ့" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1266,92 +1005,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo index 06e8877655..859ca16d64 100644 Binary files a/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 168d17f383..b120a8d66c 100644 --- a/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,18 +5,19 @@ # Eirik Krogstad , 2014 # Jannis Leidel , 2011 # jensadne , 2014 -# Jon , 2014 -# Jon , 2013 -# Jon , 2011 +# Jon , 2015 +# Jon , 2014 +# Jon , 2013 +# Jon , 2011 # Sigurd Gartmann , 2012 # Tommy Strand , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 12:01+0000\n" -"Last-Translator: jensadne \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,413 +26,315 @@ msgstr "" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturiansk" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajdsjansk" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Hviterussisk" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Engelsk (australsk)" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Engelsk (britisk)" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinsk spansk" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikansk spansk" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguansk spansk" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelanske spansk" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisk" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgsk" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk (bokmål)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisk" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Panjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk portugisisk" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbisk latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisk" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtisk" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Forenklet kinesisk" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell kinesisk" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Sidekart" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Statiske filer" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndikering" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Web-design" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Oppgi en gyldig verdi." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Skriv inn et gyldig heltall." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Oppgi en gyldig «slug» bestående av bokstaver, nummer, understreker eller " "bindestreker." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Oppgi en gyldig IPv6-adresse." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Oppgi en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verdien må være større enn eller lik %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -446,7 +349,6 @@ msgstr[1] "" "Sørg for denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -460,74 +362,59 @@ msgstr[1] "" "Sørg for denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "og" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s med denne %(field_labels)s finnes allerede." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Verdien %(value)r er ikke et gyldig valg." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Feltet kan ikke være tomt." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Feltet kan ikke være blankt." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "%(field_label)s må være unik for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Heltall" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Verdien '%(value)s' må være et heltall." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Verdien '%(value)s' må være enten True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolsk (True eller False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Heltall adskilt med komma" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -536,7 +423,6 @@ msgstr "" "Verdien '%(value)s' har ugyldig datoformat. Den må være i formatet ÅÅÅÅ-MM-" "DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -544,11 +430,9 @@ msgid "" msgstr "" "Verdien '%(value)s' har riktig format (ÅÅÅÅ-MM-DD), men er en ugyldig dato." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (uten tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -557,7 +441,6 @@ msgstr "" "'%(value)s'-verdien har et ugyldig format. Det må være på formen YYYY-MM-DD " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -566,79 +449,72 @@ msgstr "" "'%(value)s'-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]), men er ugyldig dato/tid." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (med tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Verdien '%(value)s' må være et desimaltall." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaltall" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s'-verdien har et ugyldig format. Det må være på formen [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Filsti" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Verdien '%(value)s' må være et flyttall." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttall" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stort (8 byte) heltall" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Verdien '%(value)s' må være enten None, True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolsk (True, False eller None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positivt heltall" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positivt lite heltall" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Lite heltall" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -647,7 +523,6 @@ msgstr "" "Verdien '%(value)s' er i et ugyldig format. Formatet må være HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -656,70 +531,59 @@ msgstr "" "Verdien '%(value)s' har riktig format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), men er ikke et " "gyldig klokkeslett." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "Nettadresse" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Rå binærdata" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' er ikke en gyldig UUID." + msgid "File" msgstr "Fil" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(model)s-instansen med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s-instansen med %(field)s %(value)r finnes ikke." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "En-til-en-relasjon" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mange-til-mange-relasjon" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Feltet er påkrevet." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Oppgi et heltall." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Oppgi et tall." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Sørg for at det er kun %(max)s tall." msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall totalt." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Sørg for at det er kun %(max)s desimal." msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre desimaler." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -728,31 +592,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Sørg for at det kun %(max)s tall før desimalpunkt." msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall før desimalpunkt." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Oppgi en gyldig dato." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Oppgi en gyldig varighet." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil ble sendt." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Filen er tom." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -761,11 +621,9 @@ msgstr[0] "Sørg for at filnavnet har %(max)d tegn (det har nå %(length)d)." msgstr[1] "" "Sørg for at filnavnet har færre enn %(max)d tegn (det har nå %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Vennligst last opp en ny fil eller marker fjern-boksen, ikke begge." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -773,25 +631,23 @@ msgstr "" "Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et " "bilde." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Oppgi en liste med verdier." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Skriv inn en fullstendig verdi." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Oppgi en gyldig UUID." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" @@ -799,47 +655,38 @@ msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm-data mangler eller har blitt endret." -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Vennligst oppgi %d skjema." msgstr[1] "Vennligst oppgi %d eller færre skjema." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Vennligst send inn %d eller flere skjemaer." msgstr[1] "Vennligst send inn %d eller flere skjemaer." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s, som må være unike." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -848,30 +695,19 @@ msgstr "" "Vennligst korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må være unike for " "%(lookup)s i %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke av de tilgjengelige valgene." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "«%(pk)s» er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hold nede «Control», eller «Command» på en Mac, for å velge mer enn en." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -880,436 +716,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s kunne ikke tolkes i tidssonen %(current_timezone)s, det kan " "være tvetydig eller ikke eksistere." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Nåværende" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Endre" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Fjern" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nei" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nei,kanskje" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "12:00" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "mandag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "søndag" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "man" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tir" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ons" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "tor" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "fre" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "lør" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "søn" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "desember" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mar." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jun." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jul." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "des." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s…" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "eller" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d måned" msgstr[1] "%d måneder" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d uke" msgstr[1] "%d uker" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dager" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutter" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Forbudt" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF-verifisering feilet. Forespørsel avbrutt." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1321,7 +1062,6 @@ msgstr "" "er nødvendig av sikkerhetsmessige årsaker, for å sikre at nettleseren din " "ikke blir kapret av tredjeparter." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1331,7 +1071,6 @@ msgstr "" "kan du aktivere dem, i hvert fall for dette nettstedet, eller for HTTPS-" "tilkoblinger, eller for 'same-origin'-forespørsler." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1342,7 +1081,6 @@ msgstr "" "sikkerhetsmessige årsaker, for å sikre at nettleseren din ikke blir kapret " "av tredjeparter." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1351,32 +1089,48 @@ msgstr "" "informasjonskapsler, kan du aktivere dem, i hvert fall for dette nettstedet, " "eller for 'same-origin'-forespørsler." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Mer informasjon er tilgjengelig med DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Velkommen til Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Det virket!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Gratulerer med din første Django-drevne side." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Selvfølgelig, du har ikke gjort noe faktisk arbeid enda. Nå kan du lage din " +"første app ved å kjøre python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Du ser denne meldingen fordi du har DEBUG = True i din Django-" +"innstillingsfil og ikke har konfigurert noen URL-er. Sett i gang!" + msgid "No year specified" msgstr "År ikke spesifisert" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Måned ikke spesifisert" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Dag ikke spesifisert" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Uke ikke spesifisert" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s tilgjengelig" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1385,40 +1139,32 @@ msgstr "" "Fremtidig %(verbose_name_plural)s ikke tilgjengelig fordi %(class_name)s." "allow_future er False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ugyldig datostreng «%(datestr)s» gitt formatet «%(format)s»" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Fant ingen %(verbose_name)s som passet spørringen" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Siden er ikke «last», og kan heller ikke konverteres til et tall." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tom liste og «%(class_name)s.allow_empty» er False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Mappeinnhold er ikke tillatt her." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "«%(path)s» finnes ikke" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Innhold i %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo index c734ad54e5..293ba340a7 100644 Binary files a/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po index 5e4582bfbb..4321b66090 100644 --- a/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Jannis Leidel , 2014 # Paras Nath Chaudhary , 2012 # Sagar Chalise , 2011-2012 +# Sagar Chalise , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-27 04:08+0000\n" +"Last-Translator: Sagar Chalise \n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,411 +20,313 @@ msgstr "" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "अफ्रिकन" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "अरबिक" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "अस्टुरियन" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "अजरबैजानी" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गेरियाली" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "बेलारुसियन" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ब्रेटोन" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियाली" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "क्याटालान" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "चेक" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "वेल्स" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "डेनिस" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "जर्मन" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ग्रिक" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "अंग्रेजी" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "अस्ट्रेलियाली अंग्रेजी" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "बेलायती अंग्रेजी" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "इस्परा्न्तो" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "स्पेनिस" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "अर्जेन्टिनाली स्पेनिस" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "मेक्सिकन स्पेनिस" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "निकारागुँवा स्पेनिस" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "भेनेजुएला स्पेनिस" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "इस्टोनियन" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "बास्क" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "फारसी" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "फिन्निस" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "फ्रान्सेली" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "फ्रिसियन" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "आयरिस" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "ग्यलिसियन" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रु" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "हिन्दि " -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "क्रोषियन" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "हन्गेरियन" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "ईन्टरलिन्गुवा" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "इन्डोनेसियाली" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "आइडु" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "आइसल्यान्डिक" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "ईटालियन" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "जापनिज" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "जर्जीयन" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "कजाक" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "ख्मेर" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "कन्नडा" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "कोरियाली" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "लक्जेमबर्गेली" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुवानियाली" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "लाट्भियन" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "म्यासेडोनियन" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "मलायलम" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "मराठी" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "बर्मेली" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "नर्वेली बोक्मल" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "नेपाली" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "डच" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "नर्वेली न्योर्स्क" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "ओसेटिक" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "पञ्जावी" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "पोलिस" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ब्राजिली पुर्तगाली" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाली" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "रुसी" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "सलोभाक" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "स्लोभेनियाली" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "अल्बानियाली" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "सर्वियाली" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "सर्वियाली ल्याटिन" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "स्विडिस" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "तामिल" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "थाई" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "टर्किस" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "टाटर" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "उद्मुर्ट" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "युक्रेनि" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "उर्दु" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "भियतनामी" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "सरल चिनि" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "प्राचिन चिनि" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "सुचनाहरु" + msgid "Site Maps" msgstr "साइट म्याप्स" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "स्टेेटिक फाइलहरु" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "सिन्डिकेसन" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "वेब डिजाइन" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "उपयुक्त मान राख्नुहोस ।" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "उपयुक्त URL राख्नुहोस ।" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "उपयुक्त अंक राख्नुहोस ।" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "सही ई-मेल ठेगाना राख्नु होस ।" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "अक्षर, अंक, _ र - भएका 'स्लग' मात्र हाल्नुहोस ।" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "उपयुक्त IPv4 ठेगाना राख्नुहोस" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." -msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ ठेगाना राख्नुहोस ।" +msgstr "उपयुक्त IPv6 ठेगाना राख्नुहोस ।" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ र आइ.पी.४ ठेगाना राख्नुहोस ।" +msgstr "उपयुक्त IPv4 वा IPv6 ठेगाना राख्नुहोस ।" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "कम्मा सहितका वर्ण मात्र राख्नुहोस ।" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "यो मान %(limit_value)s छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यो %(show_value)s हो ।)" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा कम अथवा बराबर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस ।" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा बढी अथवा बराबर छ भन्ने निशचित गर्नुहोस ।" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -438,7 +341,6 @@ msgstr[1] "" "यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " "%(show_value)d छ ।)" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -453,255 +355,216 @@ msgstr[1] "" "यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " "%(show_value)d छ ।)" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "र" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(field_labels)s भएको %(model_name)s बनि सकेको छ । " -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r मान उपयुक्त छनोट होइन ।" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "यो फाँट शून्य हुन सक्दैन ।" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "यो फाँट खाली हुन सक्दैन ।" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s भएको %(model_name)s पहिलै विद्धमान छ ।" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(date_field_label)s %(lookup_type)s को लागि %(field_label)s अनुपम हुनु पर्दछ ।" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "फाँटको प्रकार: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "अंक" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' अंक हुनु पर्छ ।" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर्दछ ।." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "बुलियन (True अथवा False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "वर्ण (%(max_length)s सम्म)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "कम्माले छुट्याइएका अंकहरु ।" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' अमान्य मिति स्वरूप भयो । मिति YYYY-MM-DD स्वरूपको हुनु पर्दछ ।" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "मिति (समय रहित)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "मिति (समय सहित)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' दशमलव हुनु पर्छ ।" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "दश्मलव संख्या" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "अवधि" + msgid "Email address" msgstr "ई-मेल ठेगाना" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "फाइलको मार्ग" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "दश्मलव हुने संख्या" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "ठूलो (८ बाइटको) अंक" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "आइ.पी.भी४ ठेगाना" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP ठेगाना" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' को मान None, True अथवा False हुनुपर्दछ ।" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "सकारात्मक पूर्णांक" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "सानो जोड अङ्क" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "स्लग(%(max_length)s सम्म)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "सानो अङ्क" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "समय" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "र बाइनरी डाटा" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' मान्य UUID होइन ।" + msgid "File" msgstr "फाइल" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "चित्र" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "फोरेन कि (प्रकार नातागत फाँटले जनाउछ)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "एक-देखि-एक नाता" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "अनेक-देखि-अनेक नाता" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "यो फाँट अनिवार्य छ ।" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" msgstr[1] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" msgstr[1] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -710,31 +573,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" msgstr[1] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "उपयुक्त समय राख्नुहोस ।" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस ।" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "उपयुक्त अवधि राख्नुहोस ।" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । " -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन ।" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "पेश गरिएको फाइल खाली छ ।" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -746,11 +605,9 @@ msgstr[1] "" "यो फाइलको नाममा बढी मा %(max)d अङ्कहरू भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d " "छ ।)" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "दुवै नछान्नुहोस, कि त फाइल पेश गर्नुहोस वा चेक बाकस मा छान्नुहोस ।" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -758,25 +615,23 @@ msgstr "" "उपयुक्त चित्र अपलोड गर्नुहोस । तपाइले अपलोड गर्नु भएको फाइल चित्र होइन वा बिग्रेको चित्र " "हो ।" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %(value)s प्रस्तावित विकल्प होइन ।" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "मानहरु राख्नुहोस" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "पुरा मान राख्नु होस ।" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "उपयुक्त UUID राख्नु होस ।" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(लुकेका %(name)s) %(error)s" @@ -784,47 +639,38 @@ msgstr "(लुकेका %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारम बुझाउनु होस ।" msgstr[1] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारमहरु बुझाउनु होस ।" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "कृपया %d अथवा सो भन्दा धेरै फारम बुझाउनु होस ।" msgstr[1] "कृपया %d अथवा सो भन्दा धेरै फारमहरु बुझाउनु होस ।" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "क्रम" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस ।" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु नौलो तथ्याङ्क सहित सच्याउनुहोस ।" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -833,465 +679,360 @@ msgstr "" "कृपया %(field_name)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस जसमा " "%(date_field)sको %(lookup)s नौलो हुनुपर्दछ ।" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "कृपया तलका दोहोरिइका मानहरु सच्याउनुहोस ।" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "भित्रि फोरेन की र अभिभावक प्राइमरी की मिलेन ।" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । छानिएको विकल्प प्रस्तावित विकल्प होइन ।" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "एक भन्दा बढी छान्न म्याकमा \"Control\" अथवा \"Command\" थिच्नुहोस ।" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "अहिले" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "फेर्नुहोस" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "हुन्छ" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "होइन" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "हो, होइन, सायद" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d बाइट" msgstr[1] "%(size)d बाइटहरु" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s किलोबाइट" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s मेगाबाइट" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s गिगाबाइट" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s टेराबाइट" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s पिटाबाइट" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "मध्यरात" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "मध्यान्ह" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "सोमवार" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "बिहीवार" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "आइतवार" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "सोम" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "मंगल" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "बुध" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "बिहि" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "शुक्र" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "शनि" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "आइत" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "जनवरी" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "फेब्रुअरी" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "मार्च" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "अप्रिल" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "मई" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "जुन" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "जुलै" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "अगस्त" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "सेप्टेम्बर" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "अक्टुवर" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "नभम्वर" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "डिसम्वर" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "जनवरी" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "फेब्रुअरी" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "मार्च" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "अप्रिल" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "मई" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "जुन" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "जुलै" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "अग्सत" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "सेप्तेम्बर" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "अक्टुवर" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "नभम्वर" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "डिसम्वर" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "जनवरी" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "फेब्रुअरी" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "मार्च" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "अप्रिल" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "मई" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "जुन" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "जुलै" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "अगस्त" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "सेप्तेम्बर" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "अक्टुवर" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "नभम्वर" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "डिसम्वर" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "जनवरी" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "फेब्रुअरी" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "मार्च" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "अप्रिल" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "मई" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "जुन" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "जुलै" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "अगस्त" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "सेप्टेम्बर" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "अक्टुवर" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "नभम्वर" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "डिसम्वर" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "यो उपयुक्त IPv6 ठेगाना होइन ।" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "अथवा" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d वर्ष" msgstr[1] "%d वर्षहरु" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d महिना" msgstr[1] "%d महिनाहरु" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d सप्ताह" msgstr[1] "%d सप्ताहहरु" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d दिन" msgstr[1] "%d दिनहरु" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d घण्टा" msgstr[1] "%d घण्टाहरु" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d मिनट" msgstr[1] "%d मिनटहरु" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "० मिनट" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "निषेधित" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF प्रमाणीकरण भएन । अनुरोध विफल ।" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1299,52 +1040,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "DEBUG=True ले ज्यादा सुचना प्रदान गर्दछ ।" + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Django स्वागत गर्दछ ।" + +msgid "It worked!" +msgstr "कार्य सफल !" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Django ले बनाइएको प्रथम वेब पृष्ठको लागी तपाईँलाई शुभकामना ।" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "साल तोकिएको छैन ।" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "महिना तोकिएको छैन ।" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "दिन तोकिएको छैन ।" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "साता तोकिएको छैन ।" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1353,40 +1103,32 @@ msgstr "" "%(class_name)s.allow_future 'False' हुनाले आगामी %(verbose_name_plural)s उपलब्ध " "छैन ।" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "मिति ढाँचा'%(format)s'को लागि अनुपयुक्त मिति '%(datestr)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "%(verbose_name)s भेटिएन ।" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "पृष्ठ अन्तिमा पनि होइन र अंकमा बदलिन पनि सकिदैन ।" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "रद्द पृष्ठ (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "'%(class_name)s.allow_empty' 'False' छ र लिस्ट पनि खालि छ । " -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" नभएको पाइयो ।" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "" +msgstr "%(directory)s को सूची" diff --git a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo index 2300c76ae9..0b1eea85ee 100644 Binary files a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index c0e7926cb3..7a390af8e4 100644 --- a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,14 +10,15 @@ # Jannis Leidel , 2011 # Jeffrey Gelens , 2011-2012,2014 # Michiel Overtoom , 2014 +# Sander Steffann , 2014-2015 # Tino de Bruijn , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 22:26+0000\n" +"Last-Translator: Sander Steffann \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,415 +27,317 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturisch" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russisch" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaals" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretons" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tjechisch" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Duits" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engels" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Australisch-Engels" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Brits-Engels" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentijns-Spaans" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexicaans Spaans" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguaans Spaans" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezolaans Spaans" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Ests" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Perzisch" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Frans" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Fries" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Iers" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreews" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachs" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Lets" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmaans" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noorse Bokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noorse Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisch" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliaans Portugees" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovaaks" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Servisch Latijn" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telegu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thais" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tataars" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Oedmoerts" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Sitemaps" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Statische bestanden" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Syndicatie" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Webdesign" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Geef een geldige waarde." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Geef een geldige URL op." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Geef een geldig geheel getal op." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Vul een geldig emailadres in." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende " "streepjes en verbindingsstreepjes." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -449,7 +352,6 @@ msgstr[1] "" "Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er nu " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -464,255 +366,230 @@ msgstr[1] "" "Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er " "nu %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "en" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s met deze %(field_labels)s bestaat al." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Waarde %(value)r is geen geldige keuze." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s moet uniek zijn voor %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Veld van type: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Geheel getal" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' waarde moet een geheel getal zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' waarde moet True of False zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True danwel False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige datumnotatie. Deze moet in de YYYY-MM-" +"DD notatie opgegeven worden." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (YYYY-MM-DD) maar is een " +"ongeldige datum." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (zonder tijd)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige notatie. Deze moet in de YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] notatie opgegeven worden." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) maar is een ongeldige datum/tijd." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (met tijd)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaal getal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Tijdsduur" + msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Bestandspad" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Decimaal getal" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Groot (8 byte) geheel getal" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 address" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-adres" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' waarde moet None, True of False zijn." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (True, False of None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positief geheel getal" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Postitief klein geheel getal" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Klein geheel getal" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige notatie. Deze moet in de HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]] notatie opgegeven worden." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is " +"een ongeldige tijd." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Ruwe binaire data" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' is geen geldige UUID." + msgid "File" msgstr "Bestand" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Plaatje" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "" +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Één-op-één relatie" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Veel-op-veel relatie" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is verplicht." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Geef een geheel getal op." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Geef een getal op." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer is." msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers zijn." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer achter de komma staat." msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers achter de komma staan." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -721,33 +598,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer voor de komma staat." msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers voor de komma staan." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Geef een geldige datum op." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Geef een geldige tijd op." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Geef een geldige datum/tijd op." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Geef een geldige tijdsduur op." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het " "formulier." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Er was geen bestand verstuurd." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Het verstuurde bestand is leeg." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -759,11 +632,9 @@ msgstr[1] "" "Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d tekens bevat (het zijn er " "nu %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -771,25 +642,23 @@ msgstr "" "Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is " "beschadigd." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Geef een lijst op met waardes." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Geef een volledige waarde op." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Geef een geldige UUID op." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s" @@ -797,47 +666,38 @@ msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "ManagementForm gegevens missen of zijn mee geknoeid" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Verstuur niet meer dan %d formulier." msgstr[1] "Verstuur niet meer dan %d formulieren." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Geef alstublieft %d of meer formulieren op." +msgstr[1] "Geef alstublieft %d of meer formulieren op." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Volgorde" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -846,33 +706,21 @@ msgstr "" "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor " "de %(lookup)s in %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de " "bovenliggende instantie." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " -"selecteren." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -881,489 +729,422 @@ msgstr "" "%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone " "%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Huidige" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nee" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nee,misschien" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "middernacht" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "middag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "maandag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "zondag" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ma" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "di" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "woe" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "don" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "vrij" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "zat" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "zon" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januari" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februari" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "maart" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mei" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augustus" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mrt" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mei" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mrt" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mei" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "januari" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februari" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "maart" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "mei" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "augustus" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Dit is geen geldig IPv6-adres." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "of" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d jaar" msgstr[1] "%d jaren" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d maand" msgstr[1] "%d maanden" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weken" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuten" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Verboden" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF verificatie mislukt. Verzoek afgebroken." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"U ziet deze melding omdat deze HTTPS website vereist dat uw webbrowser een " +"'Referer header' meestuurt, maar deze ontbreekt. Deze header is noodzakelijk " +"om veiligheidsredenen om er zeker van te zijn dat uw browser niet door " +"derden gekaapt wordt." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Als u uw webbrowser ingesteld heeft om geen 'Referer headers' mee te sturen, " +"schakelt u deze dan alstublieft weer in, op zijn minst voor deze website, " +"voor HTTPS verbindingen, of voor 'same-origin' verzoeken." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"U ziet deze melding omdat deze website vereist dat een CSRF cookie wordt " +"meegestuurd bij het versturen van formulieren. Dit cookie is vereist om " +"veiligheidsredenen om er zeker van te zijn dat uw browser niet door derden " +"gekaapt wordt." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Als u cookies in uw webbrowser heeft uitgeschakeld, schakel deze dan " +"alstublieft weer in, op zijn minst voor deze website of voor 'same-origin' " +"verzoeken." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" +msgstr "Meer informatie is beschikbaar met DEBUG=True." + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Welkom bij Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Het werkt!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Gefeliciteerd met uw eerste Django-aangedreven pagina." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"U heeft natuurlijk nog geen echt werk gedaan. Om verder te gaan start u uw " +"eerste app door python manage.py startapp [app_label] uit te " +"voeren." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"U ziet dit bericht omdat u DEBUG = True in uw Django settings " +"bestand heeft staan en u nog geen URLs geconfigureerd heeft. Aan het werk!" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "Geen jaar opgegeven" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Geen maand opgegeven" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Geen dag opgegeven" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Geen week opgegeven" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beschikbaar" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1372,42 +1153,34 @@ msgstr "" "Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s." "allow_future de waarde False (Onwaar) heeft." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ongeldige pagina (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Directory overzicht is hier niet toegestaan" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" bestaat niet" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Overzicht van %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo index c70f81c33e..828d7fb778 100644 Binary files a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po index efdd439b4b..14e5763c3b 100644 --- a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nn/)\n" @@ -21,413 +21,315 @@ msgstr "" "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajansk" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Engelsk (britisk)" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spansk (argentinsk)" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spansk (meksikansk)" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spansk (nicaraguansk)" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spansk (venezuelansk)" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisk" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgsk" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk (bokmål)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisk" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk portugisisk" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbisk latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisk" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtisk" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert kinesisk" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell kinesisk" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Oppgje ein gyldig verdi." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller " "bindestrekar." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv6-adresse." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Oppgje berre tall skild med komma." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -438,7 +340,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d)." msgstr[1] "Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,255 +350,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "og" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Heiltal" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolsk (True eller False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Heiltal skild med komma" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (utan tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (med tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaltall" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Filsti" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttall" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stort (8 bitar) heiltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolsk (True, False eller None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positivt heiltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positivt lite heiltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Lite heiltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "Nettadresse" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fil" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Bilete" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Primærnøkkel (type bestemt av relatert felt)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Ein-til-ein-forhold" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mange-til-mange-forhold" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Feltet er påkravd." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Oppgje eit heiltall." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Oppgje eit tall." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -706,31 +567,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Oppgje ein gyldig dato." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Inga fil vart sendt." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Fila er tom." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -738,11 +595,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -750,26 +605,24 @@ msgstr "" "Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit " "bilete." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Oppgje ei liste med verdiar." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -777,47 +630,38 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -826,32 +670,20 @@ msgstr "" "Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for " "%(lookup)s i %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Primærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Hald nede \"Control\", eller \"Command\" på ein Mac, for å velge meir enn " -"éin." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -860,436 +692,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s kunne ikkje bli tolka i tidssona %(current_timezone)s. Verdien " "er anten tvetydig eller ugyldig." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Noverande" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Endre" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nei" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nei,kanskje" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "12:00" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tysdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "laurdag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "søndag" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "man" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tys" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ons" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "tor" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "fre" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "lau" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "søn" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "desember" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "april" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "des." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s…" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "eller" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d veke" msgstr[1] "%d veker" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timar" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutt" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1297,52 +1034,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Årstal ikkje spesifisert" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Månad ikkje spesifisert" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Dag ikkje spesifisert" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Veke ikkje spesifisert" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s tilgjengeleg" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1351,40 +1097,32 @@ msgstr "" "Framtidig %(verbose_name_plural)s er ikkje tilgjengeleg fordi %(class_name)s." "allow_future er sett til False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ugyldig datostreng '%(datestr)s' gitt format '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Fann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spørringa" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Sida er ikkje 'last' og kan heller ikkje konverterast til eit tal." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Mappeindeksar er ikkje tillate her." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "«%(path)s» finst ikkje." -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indeks for %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo index 4ebf0fe4b1..67d8249433 100644 Binary files a/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po index 70357c80d2..f00f912993 100644 --- a/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,14 +1,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# Xwybylty Soslan , 2013 -# Xwybylty Soslan , 2013 +# Soslan Khubulov , 2013 +# Soslan Khubulov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "os/)\n" @@ -18,413 +18,315 @@ msgstr "" "Language: os\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Араббаг" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Тӕтӕйраг" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгайраг" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Беларусаг" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалаг" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретойнаг" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босниаг" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталайнаг" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чехаг" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уельсаг" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Даниаг" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Немыцаг" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грекъаг" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англисаг" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Бритайнаг англисаг" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Испайнаг" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинаг испайнаг" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикайнаг Испайнаг" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуайаг испайнаг" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуелаг испайнаг" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Эстойнаг" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Баскаг" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Персайнаг" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Финнаг" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Францаг" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фризаг" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ирландиаг" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Галициаг" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Хорватаг" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Венгриаг" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезиаг" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Исландаг" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Италиаг" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Япойнаг" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Гуырдзиаг" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казахаг" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Хмераг" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Каннадаг" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Корейаг" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургаг" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвайаг" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латвийаг" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Мӕчъидон" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малайаг" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монголиаг" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Бурмизаг" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвегийаг бокмал" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Непалаг" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Нидерландаг" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегийаг Нинорск" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ирон" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабаг" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Полаг" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португалаг" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилаг португалаг" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Румынаг" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Уырыссаг" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Словакиаг" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Словенаг" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Албайнаг" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Сербаг" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Латинаг Сербаг" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Шведаг" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамилаг" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тайаг" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Туркаг" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Тӕтӕйраг" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртаг" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинаг" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамаг" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Ӕнцонгонд Китайаг" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традицион Китайаг" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Раст бӕрц бафысс." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Раст URL бафысс." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Раст email адрис бафысс." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Раст бӕрӕг ном бафысс, цӕмӕй дзы уой дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ бынылхӕххытӕ кӕнӕ " "дефистӕ." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Раст IPv4 адрис бафысс." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Раст IPv6 адрис бафысс." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Раст IPv4 кӕнӕ IPv6 адрис бафысс." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Бафысс ӕрмӕст нымӕцтӕ, къӕдзгуытӕй дихгонд." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s (у %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -439,7 +341,6 @@ msgstr[1] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйы уӕддӕр уа (ис дзы " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -454,255 +355,215 @@ msgstr[1] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ӕмӕ" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ацы быдыр нул ма хъуамӕ уа." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ацы быдыр афтид ма хъуамӕ уа." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s ацы %(field_label)s-имӕ нырид ис." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Быдыры хуыз: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Ӕгас нымӕц" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Булон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Рӕнхъ (%(max_length)s-ы йонг)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Къӕдзыгӕй хицӕнгонд ӕгас нымӕцтӕ" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Бон (ӕнӕ рӕстӕг)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Бон (ӕд рӕстӕг)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Дӕсон нымӕц" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Электрон посты адрис" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Файлы фӕт" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Уӕгъд стъӕлфимӕ нымӕц" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Стыр (8 байты) ӕгас нымӕц" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрис" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP адрис" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булон (Бӕлвырд, Мӕнг кӕнӕ Ницы)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Позитивон ӕгас нымӕц" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Позитивон гыццыл ӕгас нымӕц" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (ӕппӕты фылдӕр %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Гыццыл ӕгас нымӕц" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Рӕстӕг" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Хом бинарон рардтӕ" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Файл" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Ныв" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Ӕттагон Амонӕн (хӕстӕг быдырӕй бӕрӕггонд хуыз)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Иуӕн-иу бастдзинад" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Бирӕйӕн-бирӕ бастдзинад" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Бафысс ӕнӕхъӕн нымӕц." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Бафысс нымӕц." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой." msgstr[1] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой." msgstr[1] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -713,31 +574,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Раст бон бафысс." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Раст рӕстӕг бафысс." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Раст бон/рӕстӕг бафысс." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд. Абӕрӕг кӕн формӕйы кодкӕнынады хуыз." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Лӕвӕрд файл афтид у." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -749,13 +606,11 @@ msgstr[1] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, кӕнӕ бадӕтт файл, кӕнӕ банысан кӕн сыгъдӕг чекбокс. Дыууӕ иумӕ " "нӕ." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -763,25 +618,23 @@ msgstr "" "Раст ныв бавгӕн. Ды цы файл бавгӕдтай, уый кӕнӕ ныв нӕ уыд, кӕнӕ хӕлд ныв " "уыд." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Раст фадат равзар. %(value)s фадӕтты ӕхсӕн нӕй." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Бафысс мидисты номхыгъд." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Ӕмбӕхст быдыр %(name)s) %(error)s" @@ -789,47 +642,38 @@ msgstr "(Ӕмбӕхст быдыр %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Рад" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Схафын" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ уникалон уа." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -838,30 +682,19 @@ msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, %(field_name)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ %(date_field)s-" "ы %(lookup)s-ӕн уникалон уа. " -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы дывӕр рардтӕ ис, уыдон сраст кӕн." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Ӕддагон амонӕнӕн нӕ разынд хистӕры фыццаг амонӕн." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Раст фадат равзар. УКыцы фадат фадӕтты ӕхсӕн нӕй." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" фыццаг амонӕнӕн нӕ бӕззы." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Ныххӕц \"Control\", кӕнӕ \"Command\" Mac-ыл, цӕмӕй иуӕй фылдӕр равзарай." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -870,436 +703,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s нӕ бӕрӕг кӕны ацы рӕстӕджы тагы %(current_timezone)s; гӕнӕн ис " "бирӕнысанон у кӕнӕ та нӕй." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Ныр" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Фӕивын" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Сыгъдӕг" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ӕнӕбӕрӕг" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "О" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Нӕ" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "о,нӕ,гӕнӕн ис" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байты" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "ӕ.ф." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "ӕ.р." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ӔФ" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ӔР" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "ӕмбисӕхсӕв" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "ӕмбисбон" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Къуырисӕр" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Дыццӕг" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Ӕртыццӕг" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Цыппӕрӕм" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Майрӕмбон" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Сабат" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Хуыцаубон" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Крс" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Дцг" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ӕрт" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Цпр" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Мрб" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сбт" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Хцб" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Январь" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февраль" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Мартъи" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Июль" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "янв" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "июн" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "июл" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сен" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноя" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Янв." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Мартъи" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Июль" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Сен." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноя." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Январь" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Февраль" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Мартъи" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Июль" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "кӕнӕ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d аз" msgstr[1] "%d азы" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d мӕй" msgstr[1] "%d мӕйы" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d къуыри" msgstr[1] "%d къуырийы" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d бон" msgstr[1] "%d боны" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сахат" msgstr[1] "%d сахаты" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" msgstr[1] "%d минуты" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 минуты" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1307,52 +1045,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Аз амынд нӕ уыд" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Мӕй амынд нӕ уыд" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Бон амынд нӕ уыд" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Къуыри амынд нӕ уыд" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ницы %(verbose_name_plural)s ис" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1361,40 +1108,32 @@ msgstr "" "Фидӕн %(verbose_name_plural)s-мӕ бавналӕн нӕй, уымӕн ӕмӕ %(class_name)s." "allow_future Мӕнг у." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Боны рӕнхъ '%(datestr)s'-ы лӕвӕрд формат '%(format)s' раст нӕу" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Домӕнӕн ницы %(verbose_name)s ӕмбӕлы" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Фарс 'last' нӕу, нӕдӕр ӕй int-мӕ ис гӕнӕн раивын." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Мӕнг фарс (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Номхыгъд афтид у, ӕмӕ '%(class_name)s.allow_empty' мӕнг у." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Ам директориты индекстӕ нӕй гӕнӕн." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" нӕй" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s-ы индекс" diff --git a/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo index a89db1d708..ec8ea38a94 100644 Binary files a/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po index 30effa615a..d6637a7dc7 100644 --- a/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pa/)\n" @@ -18,411 +18,313 @@ msgstr "" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ਬਰੇਟੋਨ" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ਵੈਲਸ਼" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ਜਰਮਨ" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "ਮੈਕਸੀਕਨ ਸਪੇਨੀ" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ਫਰੈਂਚ" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "ਹਿੰਦੀ" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "ਕਜ਼ਾਖ" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "ਕੰਨੜ" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਲ" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "ਤਾਮਿਲ" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "ਤੇਲਗੂ" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "ਤਤਾਰ" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "ਉਰਦੂ" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -433,7 +335,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -444,255 +345,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ਅਤੇ" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "ਅੰਕ" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "ਮਿਤੀ (ਬਿਨਾਂ ਸਮਾਂ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "ਮਿਤੀ (ਸਮੇਂ ਨਾਲ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ਇੱਕ-ਤੋਂ-ਇੱਕ ਸਬੰਧ" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ਕਈ-ਤੋਂ-ਕਈ ਸਬੰਧ" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "ਪੂਰਨ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "ਨੰਬਰ ਦਿਓ।" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -701,31 +562,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -733,35 +590,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -769,512 +622,398 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "ਲੜੀ" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "ਬਦਲੋ" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ਹਾਂ,ਨਹੀਂ,ਸ਼ਾਇਦ" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟ" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ਸ਼ਾਮ" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ਸਵੇਰ" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "ਨੂਨ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ਐਤਵਾਰ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ਸੋਮ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ਮੰਗ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ਬੁੱਧ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ਵੀਰ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ਸ਼ੁੱਕ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ਸ਼ਨਿੱ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ਐਤ" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "ਮਈ" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ਜਨ" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ਫਰ" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "ਮਾਰ" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ਅਪ" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "ਮਈ" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ਜੂਨ" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ਜੁਲ" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ਅਗ" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ਸਤੰ" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ਅਕ" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ਨਵੰ" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ਦਸੰ" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ਜਨ" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ਫਰ" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "ਮਾਰ" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ਅਪ" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "ਮਈ" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ਜੁਲ" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ਅਗ" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ਸਤੰ" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ਅਕਤੂ" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "ਨਵੰ" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ਦਸੰ" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "ਮਈ" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ਜਾਂ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ਸਾਲ" msgstr[1] "%d ਸਾਲ" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ" msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ" msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ਦਿਨ" msgstr[1] "%d ਦਿਨ" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 ਮਿੰਟ" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1282,92 +1021,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "ਕੋਈ ਸਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "ਕੋਈ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "ਕੋਈ ਹਫ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ" diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 7eb1ca7076..a7d0f8a506 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index f720551640..2b9f0aae32 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,17 +5,20 @@ # angularcircle, 2011,2013 # angularcircle, 2011,2013 # angularcircle, 2014 +# Dariusz Paluch , 2015 # Jannis Leidel , 2011 -# Janusz Harkot , 2014 +# Janusz Harkot , 2014-2015 # Kacper Krupa , 2013 # Karol , 2012 # konryd , 2011 # konryd , 2011 # Łukasz Rekucki , 2011 +# Maciek Olko , 2015 # Michał Pasternak , 2013 # p , 2012 # Piotr Meuś , 2014 # p , 2012 +# Quadric , 2014 # Radek Czajka , 2013 # Radek Czajka , 2013 # Roman Barczyński , 2012 @@ -24,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-18 19:35+0000\n" -"Last-Translator: angularcircle\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 22:21+0000\n" +"Last-Translator: Maciek Olko \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,411 +39,313 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" -msgstr "Afryknerski" +msgstr "afryknerski" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabski" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "asturyjski" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerski" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "białoruski" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalski" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretoński" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bośniacki" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "kataloński" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "czeski" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "walijski" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "duński" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "niemiecki" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grecki" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "angielski" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Australijski Angielski" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "angielski brytyjski" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "hiszpański argentyński" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "hiszpański meksykański" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "hiszpański nikaraguański" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "hiszpański wenezuelski" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estoński" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "baskijski" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "perski" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "fiński" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "francuski" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "fryzyjski" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irlandzki" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonezyjski" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "włoski" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japoński" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "gruziński" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kazachski" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "khmerski" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "koreański" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "luksemburski" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "łotewski" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malajski" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "birmański" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norweski (Bokmal)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepalski" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norweski (Nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "osetyjski" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "pendżabski" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazylijski portugalski" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albański" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbski (łaciński)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "suahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "tajski" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turecki" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tatarski" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "udmurcki" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chiński uproszczony" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + msgid "Site Maps" msgstr "Mapy stron" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Pliki statyczne" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndykacja treści" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Projektowanie stron" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Wprowadź poprawny adres email." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv6." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -458,7 +363,6 @@ msgstr[2] "" "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie " "ma %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -467,45 +371,38 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znak (obecnie ma " +"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znak (obecnie ma " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" -"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaki (obecnie ma " +"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaki (obecnie ma " "%(show_value)d)." msgstr[2] "" -"Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie " -"ma %(show_value)d)." +"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma " +"%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "i" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Wartość %(value)r nie jest poprawnym wyborem." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "To pole nie może być puste." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -513,39 +410,31 @@ msgstr "" "Wartość pola %(field_label)s musi być unikatowa dla %(date_field_label)s " "%(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Liczba całkowita" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą całkowitą." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -553,7 +442,6 @@ msgid "" msgstr "" "wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format. Musi być w formacie YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -562,11 +450,9 @@ msgstr "" "wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (YYYY-MM-DD), ale jest " "nieprawidłową datą." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (bez godziny)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -575,7 +461,6 @@ msgstr "" "wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format. Musi być w formacie YYYY-MM-DD " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -584,79 +469,72 @@ msgstr "" "wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]), ale jest nieprawidłową datą/godziną." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (z godziną)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą dziesiętną." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Liczba dziesiętna" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"wartość '%(value)s' ma błędny format. Poprawny to [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] " +"format." + +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Ścieżka do pliku" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą zmiennoprzecinkową." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "adres IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "wartość '%(value)s' musi być None, True lub False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Dodatnia liczba całkowita" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Dodatnia mała liczba całkowita" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (max. %(max_length)s znaków)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Mała liczba całkowita" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -665,7 +543,6 @@ msgstr "" "wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format. Musi być w formacie HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -674,56 +551,47 @@ msgstr "" "wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jest " "nieprawidłową godziną." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Dane w postaci binarnej" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "Wartość '%(value)s' nie jest poprawnym UUID." + msgid "File" msgstr "Plik" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Plik graficzny" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(model)s z polem %(field)s o wartości %(value)r nie istnieje." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Powiązanie jeden do jednego" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Powiązanie wiele do wiele" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Wpisz liczbę." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -731,7 +599,6 @@ msgstr[0] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfra." msgstr[1] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr." msgstr[2] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -741,7 +608,6 @@ msgstr[1] "" "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfry po przecinku." msgstr[2] "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr po przecinku." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -754,31 +620,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Wpisz poprawny czas trwania." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -793,11 +655,9 @@ msgstr[2] "" "Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (obecnie ma " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -805,26 +665,24 @@ msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Wprowadź kompletną wartość." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Wpisz poprawny UUID." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Ukryte pole %(name)s) %(error)s" @@ -832,15 +690,12 @@ msgstr "(Ukryte pole %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Brakuje danych ManagementForm lub zostały one zmodyfikowane." -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -848,7 +703,6 @@ msgstr[0] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy." msgstr[1] "Proszę wysłać %d lub mniej formularze." msgstr[2] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -856,25 +710,20 @@ msgstr[0] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy." msgstr[1] "Proszę wysłać %d lub więcej formularze." msgstr[2] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Porządek" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -883,31 +732,19 @@ msgstr "" "Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla " "%(lookup)s w polu %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " -"zaznaczyć więcej niż jeden wybór." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -916,35 +753,27 @@ msgstr "" "%(datetime)s nie może być interpretowany w strefie czasowej " "%(current_timezone)s; może być niejednoznaczne lub nie istnieć." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Teraz" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nie" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -952,347 +781,269 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "po południu" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "rano" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "po południu" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "rano" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "północ" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "południe" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Pon" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Wt" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Śr" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Czw" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Pt" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "So" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Nd" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Styczeń" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Luty" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzec" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Kwiecień" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Czerwiec" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Lipiec" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Sierpień" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Wrzesień" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Październik" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Listopad" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Grudzień" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "sty" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "luty" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "marz" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "kwie" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "czerw" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "lip" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "sier" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "wrze" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "paź" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "list" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "gru" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Sty" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Lut" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Kwi" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Cze" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Lip" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Sie" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Wrz" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Paź" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Lis" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Gru" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "stycznia" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "lutego" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marca" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "kwietnia" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maja" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "czerwca" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "lipca" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "sierpnia" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "września" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "października" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "listopada" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "grudnia" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "To nie jest poprawny adres IPv6." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr " %(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "lub" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1300,7 +1051,6 @@ msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d lata" msgstr[2] "%d lat" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1308,7 +1058,6 @@ msgstr[0] "%d miesiąc" msgstr[1] "%d miesiące" msgstr[2] "%d miesięcy" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1316,7 +1065,6 @@ msgstr[0] "%d tydzień" msgstr[1] "%d tygodnie" msgstr[2] "%d tygodni" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1324,7 +1072,6 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1332,7 +1079,6 @@ msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1340,19 +1086,15 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minut" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Dostęp zabroniony" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "Niepoprawna weryfkacja CSRF zakończona. Żądanie zostało przerwane." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1364,7 +1106,6 @@ msgstr "" "jest wymagane ze względów bezpieczeństwa, aby upewnić się, że Twoja " "przeglądarka nie została przechwycona przez osoby trzecie." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1374,7 +1115,6 @@ msgstr "" "włącz je ponownie. Przynajmniej dla tej strony, połączeń HTTPS lub zapytań " "typu \"same-origin\"." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1385,7 +1125,6 @@ msgstr "" "bezpieczeństwa, aby upewnić się, że Twoja przeglądarka nie została " "przechwycona przez osoby trzecie." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1393,32 +1132,50 @@ msgstr "" "Jeżeli ciasteczka w Twojej przeglądarce są wyłączone, to proszę włącz je " "ponownie. Przynajmniej dla tej strony lub żadań typu \"same-origin\"." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Więcej informacji jest dostępnych po ustawieniu DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Witaj w Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Zadziałało!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Gratulujemy utworzenia Twojej pierwszej strony w Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Oczywiście, nie zostało tu jeszcze dużo zrobione. Zacznij od utworzenia " +"swojej pierwszej aplikacji wpisując: python manage.py startapp " +"[app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Widzisz ten komunikat, gdyż w ustawieniach Django masz ustawiony parametr " +"DEBUG = True oraz nie masz skonfigurowanych żadnych URL-i. " +"Zabieraj się do pracy!" + msgid "No year specified" msgstr "Nie określono roku" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nie określono miesiąca" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nie określono dnia" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nie określono tygodnia" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s nie jest dostępny" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1427,46 +1184,38 @@ msgstr "" "Wyświetlanie %(verbose_name_plural)s z datą przyszłą jest niedostępne, gdyż " "atrybut '%(class_name)s.allow_future' ma wartość 'False'." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Ciąg znaków '%(datestr)s' jest niezgodny z podanym formatem daty '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nie znaleziono %(verbose_name)s spełniających wybrane kryteria" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Podanego numeru strony nie można przekształcić na liczbę całkowitą, nie " "przyjął on również wartości 'last' oznaczającej ostatnią stronę z dostępnego " "zakresu." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Nieprawidłowy numer strony (%(page_number)s): %(message)s " -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Lista nie zawiera żadnych elementów, a atrybut '%(class_name)s.allow_empty' " "ma wartość 'False'." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu jest tu niedozwolone." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\" %(path)s \" nie istnieje" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Zawartość %(directory)s " diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo index b976237c59..51dfd2d4de 100644 Binary files a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index f187004033..47e4c62be5 100644 --- a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,19 +3,20 @@ # Translators: # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 # Bruno Miguel Custódio , 2012 +# Claudio Fernandes , 2015 # Jannis Leidel , 2011 # José Durães , 2014 -# jorgecarleitao , 2014 -# Nuno Mariz , 2011-2013 +# jorgecarleitao , 2014-2015 +# Nuno Mariz , 2011-2013,2015 # Paulo Köch , 2011 # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Raúl Pedro Fernandes Santos\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Fernandes \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,412 +25,314 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Africâner" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturiano" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijano" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalês" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretão" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galês" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Inglês da Austrália" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Inglês Britânico" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espanhol Argentino" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espanhol mexicano" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicarágua Espanhol" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espanhol Venezuelano" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estónio" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Filandês" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francês" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisão" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galaciano" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlíngua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Cazaque" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Canarês" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburguês" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letão" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiala" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmanês" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norueguês (Bokmål)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norueguês (Nynors)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetic" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Panjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Sérvio Latim" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurte" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + msgid "Site Maps" msgstr "Mapas do Site" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Ficheiros Estáticos" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndication" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Web Design" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduza um valor válido." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduza um URL válido." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduza um número inteiro válido." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Digite um endereço válido IPv4 ou IPv6." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -444,7 +347,6 @@ msgstr[1] "" "Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -459,75 +361,60 @@ msgstr[1] "" "Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "e" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "O valor %(value)r não é uma escolha válida." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo não pode ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo não pode ser vazio." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s tem de ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número inteiro." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True ou False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteiros separados por virgula" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -536,7 +423,6 @@ msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Deve ser no formato " "YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -545,11 +431,9 @@ msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD) mas é uma data " "inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sem hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -558,7 +442,6 @@ msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato YYYY-MM-DD " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -567,79 +450,72 @@ msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) mas é uma data/hora inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (com hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Número décimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve estar no formato [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Caminho do ficheiro" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número de vírgula flutuante." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Número em vírgula flutuante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteiro grande (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Endereço IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser None, True ou False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Inteiro positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Pequeno número inteiro positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (até %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Inteiro pequeno" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -648,7 +524,6 @@ msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -657,70 +532,59 @@ msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) mas a hora é " "inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Dados binários simples" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' não é um UUID válido." + msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relação de um-para-um" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relação de muitos-para-muitos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduza um número inteiro." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Introduza um número." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total." msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Garanta que não tem mais %(max)s casa decimal." msgstr[1] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -729,32 +593,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal." msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduza uma data válida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduza uma hora válida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduza uma data/hora válida." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Introduza uma duração válida." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Nenhum ficheiro submetido." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -766,12 +626,10 @@ msgstr[1] "" "Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleção da caixa, não ambos." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -779,26 +637,24 @@ msgstr "" "Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem " "ou está corrompido." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selecione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduza uma lista de valores." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Introduza um valor completo." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Introduza um UUID válido." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" @@ -806,48 +662,39 @@ msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Os dados do ManagementForm estão em falta ou foram adulterados" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor submeta %d ou menos formulários." msgstr[1] "Por favor submeta %d ou menos formulários." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Por favor submeta %d ou mais formulários." msgstr[1] "Por favor submeta %d ou mais formulários." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordem" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -856,34 +703,22 @@ msgstr "" "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único " "para o %(lookup)s em %(date_field)s.\"" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância " "pai." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Selecione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" não é um valor válido para uma chave primária." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mantenha pressionado o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, para selecionar " -"mais do que um." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -892,436 +727,341 @@ msgstr "" "%(datetime)s não pode ser interpretada de fuso horário %(current_timezone)s; " "pode ser ambígua ou não podem existir." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Atualmente" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Não" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sim,não,talvez" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "meio-dia" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Seg" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Ter" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Qua" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Qui" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Sex" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Março" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junho" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julho" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fev" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "out" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dez" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Fev." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Março" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Jun." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Jul." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Out." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dez." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Março" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junho" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julho" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ou" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mês" msgstr[1] "%d meses" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "A verificação de CSRF falhou. Pedido abortado." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1333,7 +1073,6 @@ msgstr "" "cabeçalho é requerido por motivos de segurança, para garantir que o seu " "browser não está a ser \"raptado\" por terceiros." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1343,7 +1082,6 @@ msgstr "" "favor active-os novamente, pelo menos para este site, ou para ligações " "HTTPS, ou para pedidos 'same-origin'." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1353,7 +1091,6 @@ msgstr "" "submete formulários. Este cookie é requirido por razões de segurança, para " "garantir que o seu browser não está a ser \"raptado\" por terceiros." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1361,32 +1098,48 @@ msgstr "" "Se configurou o seu browser para desactivar cookies, por favor active-os " "novamente, pelo menos para este site, ou para pedidos 'same-origin'." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Está disponível mais informação com DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Bem-vindo ao Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Funcionou!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Parabéns pela sua primeira página em Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Claro que ainda não fizeste qualquer trabalho. Cria a tua primeira aplicação " +"correndo python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Estás a ver esta mensagem porque tens DEBUG = True no ficheiro " +"settings do Django e ainda não configuraste nenhum URL. Toca a trabalhar!" + msgid "No year specified" msgstr "Nenhum ano especificado" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nenhum mês especificado" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nenhum dia especificado" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nenhuma semana especificado" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s disponível" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1395,40 +1148,32 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s futuros indisponíveis porque %(class_name)s." "allow_future é False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Data inválida '%(datestr)s' formato '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura." -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Página não é 'última' ou não é possível converter para um inteiro." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Índices de diretório não são permitidas aqui." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" não existe" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 6e7c197c39..bf79669462 100644 Binary files a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 924344dc85..3ecfe3ca49 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,6 +6,7 @@ # bruno.devpod , 2014 # dudanogueira , 2012 # Elyézer Rezende , 2013 +# Fábio C. Barrionuevo da Luz , 2014-2015 # Gladson , 2013 # Guilherme Gondim , 2011-2014 # Jannis Leidel , 2011 @@ -14,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/pt_BR/)\n" @@ -25,413 +26,315 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Africânder" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiano" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijão" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrussa" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretão" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galês" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Inglês Australiano" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Inglês Britânico" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espanhol Argentino" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espanhol Mexicano" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Espanhol Nicaraguense" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espanhol Venuzuelano" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francês" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frísia" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galiciano" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlíngua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Cazaque" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Canarês" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburguês" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letão" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiala" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmanês" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Dano-norueguês" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalês" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandês" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Novo Norueguês" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osseto" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanesa" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Sérvio Latino" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tâmil" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Site Maps" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Arquivos Estáticos" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndication" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Web Design" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Informe um valor válido." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Informe uma URL válida." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Insira um número inteiro válido." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Informe um endereço de email válido." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou " "hífens." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Insira um endereço IPv4 válido." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Insira apenas dígitos separados por vírgulas." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -446,7 +349,6 @@ msgstr[1] "" "Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele " "possui %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -461,75 +363,60 @@ msgstr[1] "" "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " "possui %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "e" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Valor %(value)r não é uma opção válida." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo não pode ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo não pode estar vazio." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s deve ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' valor deve ser um inteiro." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' valor deve ser True ou False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteiros separados por vírgula" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -538,7 +425,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tem um formato de data inválido. Ele deve estar no formato " "AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -547,11 +433,9 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tem o formato correto (AAAA-MM-DD), mas é uma data " "inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sem hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -560,7 +444,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tem um formato inválido. Ele deve estar no formato AAAA-MM-" "DD HH: MM [:. Ss [uuuuuu]] [TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -569,79 +452,72 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tem o formato correto (AAAA-MM-DD HH: MM [:. Ss [uuuuuu]] " "[TZ]), mas é uma data/hora inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (com hora)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' valor deve ser um número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"O valor '%(value)s' está em um formato inválido. Ele deve estar no formato " +"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Caminho do arquivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' valor deve ser um float." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Número de ponto flutuante" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteiro grande (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Endereço IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' valor deve ser None, verdadeiro ou falso." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Inteiro positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Inteiro curto positivo" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (até %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Inteiro curto" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -650,7 +526,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tem um formato inválido. Deve ser no formato HH: MM [: ss " "[uuuuuu].] Formato." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -659,70 +534,59 @@ msgstr "" "'%(value)s' valor tem o formato correto (HH: MM [:. Ss [uuuuuu]]), mas é uma " "hora inválida." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Dados binários bruto" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' não é um UUID válido." + msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(model)s instância com pk %(pk)r não existe." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "A instância de %(model)s com %(field)s %(value)r não existe." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relacionamento um-para-um" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Informe um número inteiro." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Informe um número." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito no total." msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos no total." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casa decimal." msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casas decimais." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -734,31 +598,27 @@ msgstr[1] "" "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos antes do ponto " "decimal." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Informe uma data válida." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Informe uma hora válida." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Informe uma data/hora válida." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Insira uma duração válida." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Nenhum arquivo foi enviado." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "O arquivo enviado está vazio." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -770,11 +630,9 @@ msgstr[1] "" "Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele " "possui %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -782,25 +640,23 @@ msgstr "" "Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " "corrompido." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não é uma das escolhas disponíveis." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Informe uma lista de valores." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Insira um valor completo." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Insira um UUID válido." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" @@ -808,48 +664,39 @@ msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Os dados do ManagementForm não foram encontrados ou foram adulterados" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor envie %d ou menos formulário." msgstr[1] "Por favor envie %d ou menos formulários." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Por favor envie %d ou mais formulários." msgstr[1] "Por favor envie %d ou mais formulários." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordem" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -858,33 +705,21 @@ msgstr "" "Por favor, corrija o dado duplicado para %(field_name)s, o qual deve ser " "único para %(lookup)s em %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância " "pai." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" não é um valor válido para uma chave primária." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mantenha o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, pressionado para selecionar " -"mais de uma opção." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -893,436 +728,341 @@ msgstr "" " %(datetime)s não pôde ser interpretado no fuso horário " "%(current_timezone)s; pode estar ambíguo ou pode não existir." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Atualmente" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Não" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sim,não,talvez" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "meio-dia" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Seg" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Ter" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Qua" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Qui" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Sex" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Março" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junho" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julho" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fev" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "out" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dez" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Fev." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Março" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junho" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julho" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Out." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dez." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Março" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junho" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julho" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr " %(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ou" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mês" msgstr[1] "%d meses" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "Verificação CSRF falhou. Pedido cancelado." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1334,7 +1074,6 @@ msgstr "" "Este cabeçalho é necessário por razões de segurança, para garantir que o seu " "browser não está sendo invadido por terceiros." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1344,7 +1083,6 @@ msgstr "" "'Referer', por favor ative-os novamente, pelo menos para este site, ou para " "conexões HTTPS ou para pedidos de 'mesma origem'." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1354,7 +1092,6 @@ msgstr "" "envio de formulários. Este cookie é necessário por razões de segurança, para " "garantir que o seu browser não está sendo invadido por terceiros." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1363,32 +1100,50 @@ msgstr "" "ative-os novamente, pelo menos para este site, ou para pedidos de 'mesma " "origem'." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Mais informações estão disponíveis com DEBUG = True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Bem-vindo ao Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Funcionou!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Parabéns pela sua primeira página feita com Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"É claro que você realmente não fez qualquer trabalho ainda. O próximo passo " +"é iniciar o seu primeiro app rodando python manage.py startapp " +"[app_label] ." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Você está vendo esta mensagem, porque você tem DEBUG = True no " +"seu arquivo de configurações do Django e você não configurou nenhum URLs. " +"Vamos ao trabalho!" + msgid "No year specified" msgstr "Ano não especificado" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Mês não especificado" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Dia não especificado" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Semana não especificada" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nenhum(a) %(verbose_name_plural)s disponível" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1397,40 +1152,32 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s futuros não disponíveis pois %(class_name)s." "allow_future é False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "' %(datestr)s ' string de data inválida dado o formato ' %(format)s '" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "%(verbose_name)s não encontrado de acordo com a consulta" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "A página não é 'last', nem pode ser convertido para um inteiro." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" não existe" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s " diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo index 0573b6920a..efb4a2839e 100644 Binary files a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index b04dd0cbc9..f54c9f85a7 100644 --- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ro/)\n" @@ -22,416 +22,318 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeră" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleză" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniacă" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galeză" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Germană" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greacă" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engleză" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Engleză britanică" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spaniolă Argentiniană" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spaniolă Mexicană" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spaniolă Nicaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonă" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Bască" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persană" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frizian" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandeză" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galiciană" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Croată" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungară" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneză" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmeră" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Limba kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreană" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letonă" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolă" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegiană Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegiană Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugheză braziliană" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albaneză" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Sârbă latină" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Limba tamila" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Limba telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailandeză" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraineană" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradițională" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduceți o valoare validă." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduceți un URL valid." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduceți un 'slug' valabil, compus numai din litere, numere, underscore " "sau cratime." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Intoduceți o adresă IPv6 validă." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduceți o adresă IPv4 sau IPv6 validă." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Asiguraţi-vă că această valoare este %(limit_value)s (este %(show_value)s )." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Asiguraţi-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %(limit_value)s ." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -443,7 +345,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -455,241 +356,203 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "și" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Câmpul nu poate fi gol." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Acest câmp nu poate fi gol." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Câmp de tip: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Întreg" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Numere întregi separate de virgule" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dată (fară oră)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dată (cu oră)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Număr zecimal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Adresă e-mail" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Calea fisierului" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Număr cu virgulă" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Întreg mare (8 octeți)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresă IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Adresă IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Întreg pozitiv" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Întreg pozitiv mic" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (până la %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Întreg mic" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Timp" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Date binare brute" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fișier" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relaţie unul-la-unul" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relație multe-la-multe" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Acest câmp este obligatoriu." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduceţi un număr întreg." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Introduceţi un număr." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -697,7 +560,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -705,7 +567,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -715,31 +576,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduceți o dată validă." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduceți o oră validă." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduceți o dată/oră validă." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Fișierul încărcat este gol." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -748,11 +605,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -760,27 +615,25 @@ msgstr "" "Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o " "imagine coruptă." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile " "disponibile." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduceți o listă de valori." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -788,15 +641,12 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -804,7 +654,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -812,25 +661,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Ordine" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s , ce trebuie să fie unic." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -839,34 +683,22 @@ msgstr "" "Corectaţi datele duplicate pentru %(field_name)s , care trebuie să fie unice " "pentru %(lookup)s în %(date_field)s ." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile " "disponibile." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selecție " -"multiplă." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -875,35 +707,27 @@ msgstr "" "%(datetime)s nu poate fi interpetat in fusul orar %(current_timezone)s; este " "ambiguu sau nu există." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "În prezent" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Schimbă" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Șterge" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nu" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,nu,poate" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -911,347 +735,269 @@ msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[2] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KO" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MO" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GO" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TO" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PO" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "miezul nopții" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "amiază" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Marți" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mie" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Joi" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vin" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sâm" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dum" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Ianuarie" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februarie" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Martie" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprilie" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Iunie" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Iulie" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septembrie" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octombrie" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noiembrie" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Decembrie" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ian" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "iun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "iul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "noi" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ian." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Martie" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprilie" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Iunie" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Iulie" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Noie." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Ianuarie" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februarie" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Martie" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprilie" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Iunie" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Iulie" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembrie" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octombrie" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noiembrie" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembrie" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "sau" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1259,7 +1005,6 @@ msgstr[0] "%d an" msgstr[1] "%d ani" msgstr[2] "%d ani" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1267,7 +1012,6 @@ msgstr[0] "%d lună" msgstr[1] "%d luni" msgstr[2] "%d luni" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1275,7 +1019,6 @@ msgstr[0] "%d săptămână" msgstr[1] "%d săptămâni" msgstr[2] "%d săptămâni" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1283,7 +1026,6 @@ msgstr[0] "%d zi" msgstr[1] "%d zile" msgstr[2] "%d zile" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1291,7 +1033,6 @@ msgstr[0] "%d oră" msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d ore" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1299,19 +1040,15 @@ msgstr[0] "%d minută" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minute" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minute" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1319,52 +1056,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Niciun an specificat" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nicio lună specificată" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nicio zi specificată" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nicio săptămîna specificată" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s nu e disponibil" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1373,41 +1119,33 @@ msgstr "" "Viitorul %(verbose_name_plural)s nu e disponibil deoarece %(class_name)s ." "allow_future este Fals." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Dată incorectă '%(datestr)s' considerând formatul '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Niciun rezultat pentru %(verbose_name)s care se potrivesc interogării" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Pagina nu este \"ultima\" și nici nu poate fi convertită într-un întreg." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Listă goală și '%(class_name)s.allow_empty' este Fals." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Aici nu sunt permise indexuri la directoare" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" nu există" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index pentru %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index 90a5fdf5d9..8f2e9f228f 100644 Binary files a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 253c6da3cb..b633882fc4 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,16 +6,18 @@ # Dimmus , 2011 # eigrad , 2012 # Eugene MechanisM , 2013 +# eXtractor , 2015 +# Igor Melnyk, 2014 # Jannis Leidel , 2011 # Mikhail Zholobov , 2013 -# Алексей Борискин , 2013-2014 +# Алексей Борискин , 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Алексей Борискин \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 11:18+0000\n" +"Last-Translator: eXtractor \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,414 +27,316 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Бурский" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Астурийский" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанский" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Белоруский" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретонский" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уэльский" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Английский" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Австралийский английский" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинский испанский" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексиканский испанский" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуанский испанский" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуэльский Испанский" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Баскский" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Французский" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фризский" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ирландский" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Идо" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерский" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургский" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латвийский" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Бирманский" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвежский (Букмол)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Непальский" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвежский (Нюнорск)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Осетинский" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Панджаби" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразильский португальский" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Сербский (латиница)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тайский" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Татарский" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртский" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощенный китайский" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + msgid "Site Maps" msgstr "Карта сайта" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Статические файлы" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Ленты новостей" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Генерация «рыбных» текстов" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Введите правильное значение." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Введите правильный URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Введите целое число." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Введите правильный адрес электронной почты." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или " "дефиса." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Введите правильный IPv4 адрес." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Введите действительный IPv6 адрес." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -450,7 +354,6 @@ msgstr[2] "" "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов " "(сейчас %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -468,37 +371,30 @@ msgstr[2] "" "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " "(сейчас %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "и" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" "%(model_name)s с такими значениями полей %(field_labels)s уже существует." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Значения %(value)r нет среди допустимых вариантов." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Это поле не может иметь значение NULL." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Это поле не может быть пустым." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -506,39 +402,31 @@ msgstr "" "Значение в поле «%(field_label)s» должно быть уникальным для фрагмента " "«%(lookup_type)s» даты в поле %(date_field_label)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Поле типа %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Целое" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть целым числом." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Логическое (True или False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Строка (до %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Целые, разделенные запятыми" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -547,7 +435,6 @@ msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате " "YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -556,11 +443,9 @@ msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это " "недействительная дата." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (без указания времени)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -569,7 +454,6 @@ msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-" "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -578,79 +462,72 @@ msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]), но это недействительные дата/время." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (с указанием времени)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с фиксированной запятой." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Число с фиксированной запятой" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Продолжительность" + msgid "Email address" msgstr "Адрес электронной почты" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Путь к файлу" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с плавающей запятой." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Число с плавающей запятой" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Длинное целое (8 байт)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть None, True или False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Логическое (True, False или None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Положительное целое число" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Положительное малое целое число" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (до %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Малое целое число" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -659,7 +536,6 @@ msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -668,56 +544,49 @@ msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это " "недействительное время." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Время" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Необработанные двоичные данные" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "Значение '%(value)s' не является верным UUID-ом." + msgid "File" msgstr "Файл" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +"Объект модели %(model)s со значением поля %(field)s, равным %(value)r, не " +"существует." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Внешний Ключ (тип определен по связанному полю)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Связь \"один к одному\"" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Связь \"многие ко многим\"" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Обязательное поле." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Введите целое число." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Введите число." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -725,7 +594,6 @@ msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s ц msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -733,7 +601,6 @@ msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s ц msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -743,31 +610,27 @@ msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s ц msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Введите правильную дату." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Введите правильное время." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Введите правильную дату и время." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Введите правильную продолжительность." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ни одного файла не было отправлено." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Отправленный файл пуст." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -782,13 +645,11 @@ msgstr[2] "" "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Пожалуйста, загрузите файл или поставьте флажок \"Очистить\", но не " "совершайте оба действия одновременно." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -796,25 +657,23 @@ msgstr "" "Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или " "не является изображением." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Введите список значений." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Введите весь список значений." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Введите правильный UUID." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s" @@ -822,15 +681,12 @@ msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Данные управляющей формы отсутствуют или были повреждены" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -838,7 +694,6 @@ msgstr[0] "Пожалуйста, заполните не более %d форм msgstr[1] "Пожалуйста, заполните не более %d форм." msgstr[2] "Пожалуйста, заполните не более %d форм." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -846,26 +701,21 @@ msgstr[0] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d ф msgstr[1] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d формы." msgstr[2] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форм." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Порядок" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле \"%(field)s\"." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -874,32 +724,20 @@ msgstr "" "Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть " "уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" не является верным значением для первичного ключа." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac), для выбора нескольких " -"значений." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -909,35 +747,27 @@ msgstr "" "%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться " "несуществующей." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "На данный момент" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Нет" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да,нет,может быть" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -945,407 +775,320 @@ msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байта" msgstr[2] "%(size)d байт" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "п.п." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "д.п." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ПП" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ДП" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "полночь" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "полдень" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" -msgstr "Пнд" +msgstr "Пн" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "Втр" +msgstr "Вт" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "Срд" +msgstr "Ср" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "Чтв" +msgstr "Чт" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" -msgstr "Птн" +msgstr "Пт" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" -msgstr "Сбт" +msgstr "Сб" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" -msgstr "Вск" +msgstr "Вс" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Январь" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февраль" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Июль" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "янв" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "июн" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "июл" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сен" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноя" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Янв." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Июль" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Сен." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноя." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "января" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "февраля" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "марта" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "апреля" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "мая" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "июня" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "июля" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "августа" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "сентября" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "октября" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ноября" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "декабря" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Значение не является корректным адресом IPv6." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "или" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d год" -msgstr[1] "%d лет" +msgstr[1] "%d года" msgstr[2] "%d лет" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месяц" -msgstr[1] "%d месяцев" +msgstr[1] "%d месяца" msgstr[2] "%d месяцев" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d неделя" -msgstr[1] "%d недель" +msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d дней" +msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" -msgstr[1] "%d часов" +msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" -msgstr[1] "%d минут" +msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 минут" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Ошибка доступа" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "Ошибка проверки CSRF. Запрос отклонён." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1358,7 +1101,6 @@ msgstr "" "безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан, а запрос к " "серверу не был перехвачен или подменён." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1370,7 +1112,6 @@ msgstr "" "запросов, домен и порт назначения совпадают с доменом и портом текущей " "страницы." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1381,7 +1122,6 @@ msgstr "" "соображениям безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан и " "не выполняет от вашего лица действий, запрограммированных третьими лицами." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1391,34 +1131,52 @@ msgstr "" "этого сайта, или для запросов, чьи домен и порт совпадают с доменом и портом " "текущей страницы." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" "В отладочном режиме доступно больше информации. Включить отладочный режим " "можно, установив значение переменной DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Добро пожаловать в Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Заработало!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Поздравляем вас с вашей первой страницей, работающей на Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Конечно, это только начало. Сейчас вы можете создать ваше первое приложение. " +"Чтобы сделать это, запустите команду python manage.py startapp " +"[app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Вы видите это сообщение, потому что в файле ваших настроек Django есть " +"строчка DEBUG = True и вы не сконфигурировали на одного URL. За " +"работу!" + msgid "No year specified" msgstr "Не указан год" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Не указан месяц" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Не указан день" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Не указана неделя" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s не доступен" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1427,46 +1185,38 @@ msgstr "" "Будущие %(verbose_name_plural)s недоступны, потому что %(class_name)s." "allow_future выставлен в значение \"Ложь\"." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Не удалось распознать строку с датой '%(datestr)s', используя формат " "'%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответствующий запросу" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Номер страницы не содержит особое значение 'last', и его не удалось " "преобразовать к целому числу." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Список пуст, но '%(class_name)s.allow_empty' выставлено в значение \"Ложь\", " "что запрещает показывать пустые списки." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" не существует" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Список файлов директории %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index 572f6b88fc..2bf48d7ec3 100644 Binary files a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 62b20ad16a..8e892642b5 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sk/)\n" @@ -20,413 +20,315 @@ msgstr "" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikánsky" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabský" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdžanský" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulharský" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "bieloruský" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengálsky" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretónsky" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosniansky" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalánsky" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "český" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "waleský" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dánsky" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "nemecký" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grécky" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "anglický" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "britský" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "esperantský" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "španielsky" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentínska španielčina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "mexická španielčina" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nikaragujská španielčina" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "venezuelská španielčina" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estónsky" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "baskický" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "perzský" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "fínsky" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "francúzsky" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frízsky" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "írsky" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galícijský" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejský" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindský" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "chorvátsky" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "maďarský" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "interlinguánsky" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonézsky" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandský" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "taliansky" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japonský" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "gruzínsky" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "kazašský" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "kmérsky" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kanadský" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "kórejský" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburský" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "litovský" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "lotyšský" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "macedónsky" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malajalámsky" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongolský" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "barmsky" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "nórsky (Bokmal)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "nepálsky" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "holandský" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nórsky (Nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "osetsky" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "pandžábsky" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "poľský" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugalský" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalský (Brazília)" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumunský" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ruský" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovenský" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "slovinský" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albánsky" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "srbský" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "srbský (Latin)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "švédsky" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "svahilský" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamilský" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telúgsky" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "thajský" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turecký" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "tatársky" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtský" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinský" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "urdský" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamský" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "čínsky (zjednodušene)" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "čínsky (tradične)" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Zadajte platnú hodnotu." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Zadajte platnú URL adresu." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo " "pomlčiek." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Zadajte platnú IPv6 adresu." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Zadajte platnú IPv4 alebo IPv6 adresu." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -444,7 +346,6 @@ msgstr[2] "" "Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -462,241 +363,203 @@ msgstr[2] "" "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "a" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Dátum (bez času)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Dátum (a čas)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Desatinné číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-mail adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Cesta k súboru" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Kladné celé číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Malé kladné celé číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Identifikátor (najviac %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Malé celé číslo" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Binárne dáta" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Súbor" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Cudzí kľúč (typ určuje pole v relácii)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Typ relácie: jedna k jednej" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Typ relácie: M ku N" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je povinné." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Zadajte celé číslo." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Zadajte číslo." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -704,7 +567,6 @@ msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica." msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice." msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -712,7 +574,6 @@ msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto." msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta." msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -728,31 +589,27 @@ msgstr[2] "" "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou " "čiarkou." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Zadajte platný dátum." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Zadajte platný čas." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Zadajte platný dátum a čas." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Odoslaný súbor je prázdny." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -764,13 +621,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite políčko pre vymazanie vstupného poľa, " "nie oboje." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -778,25 +633,23 @@ msgstr "" "Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol " "poškodený." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Vložte zoznam hodnôt." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" @@ -804,15 +657,12 @@ msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -820,7 +670,6 @@ msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -828,25 +677,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Poradie" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Prosím, opravte duplicitné dáta pre %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Dáta pre %(field)s musia byť unikátne, prosím, opravte duplikáty." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -855,33 +699,21 @@ msgstr "" "Dáta pre %(field_name)s musia byť unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, " "prosím, opravte duplikáty." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. " -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Vnorený cudzí kľúč sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho kľúča." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" nie je platná hodnota pre primárny kľúč." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Ak chcete vybrať viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command" -"\" na počítači Mac." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -890,35 +722,27 @@ msgstr "" "Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá " "interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Súčasne" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nie" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "áno,nie,možno" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -926,347 +750,269 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtov" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "popoludní" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "dopoludnia" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "popoludní" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "dopoludnia" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "polnoc" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "poludnie" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "pondelok" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "utorok" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "streda" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "štvrtok" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "piatok" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "nedeľa" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "po" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ut" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "st" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "št" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pi" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "so" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ne" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "január" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "február" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marec" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "apríl" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "máj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "jún" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "júl" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "október" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "máj" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jún" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "júl" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mar." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "máj" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jún" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "júl" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "január" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "február" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marec" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "apríl" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "máj" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "jún" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "júl" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "august" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "október" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "alebo" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1274,7 +1020,6 @@ msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d rokov" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1282,7 +1027,6 @@ msgstr[0] "%d mesiac" msgstr[1] "%d mesiace" msgstr[2] "%d mesiacov" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1290,7 +1034,6 @@ msgstr[0] "%d týždeň" msgstr[1] "%d týždne" msgstr[2] "%d týždňov" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1298,7 +1041,6 @@ msgstr[0] "%d deň" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dní" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1306,7 +1048,6 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1314,19 +1055,15 @@ msgstr[0] "%d minúta" msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minút" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1334,52 +1071,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Nešpecifikovaný rok" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nešpecifikovaný mesiac" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nešpecifikovaný deň" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nešpecifikovaný týždeň" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s nie sú dostupné" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1388,44 +1134,36 @@ msgstr "" "Budúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s." "allow_future má hodnotu False. " -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Neplatný dátumový reťazec '%(datestr)s' pre formát '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" "Nebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Stránka nemá hodnotu 'last' a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na " "celé číslo." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Nesprávna stránka (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Zoznam je prázdny a zároveň má '%(class_name)s.allow_empty' hodnotu False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Výpis adresárov tu nieje povolený." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" neexistuje" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Výpis %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo index e5aae34fab..277f9f3192 100644 Binary files a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 11c89a9b1a..3d6e5cfaef 100644 --- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/sl/)\n" @@ -22,414 +22,316 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanščina" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabščina" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdžanščina" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgarščina" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusko" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalščina" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonščina" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosanščina" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalonščina" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Češčina" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Valežanski jezik" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danščina" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Nemščina" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grščina" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Angleščina" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Britanska Angleščina" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Španščina" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinska španščina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mehiška španščina" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragvijska španščina" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Španščina (Venezuela)" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonščina" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskovščina" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Perzijščina" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finščina" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Francoščina" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frizijščina" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irščina" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galičanski jezik" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski jezik" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindujščina" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Hrvaščina" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Madžarščina" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezijski" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski jezik" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italijanščina" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonščina" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijščina" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaščina" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Kmerščina" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kanareščina" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Korejščina" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburščina" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanščina" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latvijščina" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonščina" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalščina" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolščina" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmanski jezik" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveščina Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalščina" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemščina" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveščina Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osetski jezik" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabščina" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Poljščina" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalščina" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilska portugalščina" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Romunščina" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ruščina" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovaščina" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenščina" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanščina" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Srbščina" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Srbščina v latinici" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Švedščina" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Svahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamilščina" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Teluščina" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tajski jezik" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turščina" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatarščina" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurski jezik" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinščina" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Jezik Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamščina" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Poenostavljena kitajščina" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalna kitajščina" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Vnesite veljavno vrednost." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, " "podčrtaje ali pomišljaje." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Vnesite veljaven IPv6 naslov." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Vnesite veljaven IPv4 ali IPv6 naslov." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -450,7 +352,6 @@ msgstr[3] "" "Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov (trenutno ima " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -471,241 +372,203 @@ msgstr[3] "" "Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znakov (trenutno ima " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "in" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "To polje ne more biti prazno." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "To polje ne more biti prazno." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Celo število (integer)" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (brez ure)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (z uro)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalno število" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "E-poštni naslov" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Pot do datoteke" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Število s plavajočo vejico" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila " -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 naslov" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP naslov" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitivno celo število" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitivno celo število (do 64 tisoč)" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Okrajšava naslova (do največ %(max_length)s znakov)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Celo število" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL (spletni naslov)" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Surovi binarni podatki" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relacija ena-na-ena" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relacija več-na-več" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "To polje je obvezno." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Vnesite celo število." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Vnesite število." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -714,7 +577,6 @@ msgstr[1] "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki." msgstr[2] "Poskrbite, da skupno ne bojo več kot %(max)s števke." msgstr[3] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -723,7 +585,6 @@ msgstr[1] "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s decimalnih mesti." msgstr[2] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest." msgstr[3] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -738,31 +599,27 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Vnesite veljaven datum." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Vnesite veljaven čas." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Vnesite veljaven datum/čas." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Poslali niste nobene datoteke." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Poslana datoteka je prazna." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -780,11 +637,9 @@ msgstr[3] "" "Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znakov (trenutno ima " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Prosim oddaj datoteko ali izberi počisti okvir, ampak ne oboje hkrati." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -792,25 +647,23 @@ msgstr "" "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-" "ta okvarjena." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Vnesite seznam vrednosti." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skrito polje %(name)s) %(error)s" @@ -818,15 +671,12 @@ msgstr "(Skrito polje %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -835,7 +685,6 @@ msgstr[1] "Pošljite največ %d obrazca." msgstr[2] "Pošljite največ %d obrazce." msgstr[3] "Pošljite največ %d obrazcev." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -844,26 +693,21 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Razvrsti" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -872,29 +716,19 @@ msgstr "" "Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti " "edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Tuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ni veljavna vrednost za glavni ključ." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -903,35 +737,27 @@ msgstr "" "Vrednosti %(datetime)s ni bilo možno razumeti v časovnem pasu " "%(current_timezone)s; ali je izraz dvoumen ali pa ne obstaja." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Spremeni" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,morda" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -940,347 +766,269 @@ msgstr[1] "%(size)d bajta" msgstr[2] "%(size)d bajti" msgstr[3] "%(size)d bajtov" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "polnoč" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "poldne" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "torek" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "petek" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "nedelja" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "pon" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tor" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "sre" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "čet" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pet" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sob" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ned" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marec" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "junij" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "julij" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "avgust" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "avg" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marec" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junij" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julij" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Avg." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marec" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junij" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julij" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Avgust" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "December" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ali" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1289,7 +1037,6 @@ msgstr[1] "%d leti" msgstr[2] "%d leta" msgstr[3] "%d let" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1298,7 +1045,6 @@ msgstr[1] "%d meseca" msgstr[2] "%d meseci" msgstr[3] "%d mesecev" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1307,7 +1053,6 @@ msgstr[1] "%d tedna" msgstr[2] "%d tedni" msgstr[3] "%d tednov" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1316,7 +1061,6 @@ msgstr[1] "%d dneva" msgstr[2] "%d dnevi" msgstr[3] "%d dni" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1325,7 +1069,6 @@ msgstr[1] "%d uri" msgstr[2] "%d ure" msgstr[3] "%d ur" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1334,19 +1077,15 @@ msgstr[1] "%d minuti" msgstr[2] "%d minute" msgstr[3] "%d minut" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minut" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1354,52 +1093,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Leto ni vnešeno" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Mesec ni vnešen" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Dan ni vnešen" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Teden ni vnešen" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Na voljo ni noben %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1408,42 +1156,34 @@ msgstr "" "Prihodnje %(verbose_name_plural)s niso na voljo, ker je vrednost " "%(class_name)s.allow_future False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Neveljavna oblika datuma '%(datestr)s' glede na pričakovano obliko " "'%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Strani niti ni 'last' niti ni celo število." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Neveljavna stran (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Prazen seznam ob nastavitvi '%(class_name)s.allow_empty = False'." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Prikaz vsebine mape ni dovoljen." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ne obstaja." -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Vsebina mape %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo index 45a4f2b6a2..e2f53abe3d 100644 Binary files a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index 5f983c6eb8..a0ed64d036 100644 --- a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,14 +1,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# Besnik , 2011 +# Besnik , 2011-2014 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sq/)\n" @@ -18,415 +18,317 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiase" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaixhanase" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bjelloruse" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleze" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Boshnjake" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalane" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Çeke" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Uellsiane" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daneze" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Gjermane" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greke" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Angleze" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Angleze Australiane" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Anglishte Britanike" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spanjolle" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spanjishte Argjentinase" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spanjishte Meksikane" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spanjishte Nikaraguane" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spanjishte Venezueliane" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estoneze" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baske" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persiane" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Frënge" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisiane" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irlandeze" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galike" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraishte" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Indiane" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroate" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hungareze" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneziane" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeze" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiane" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japoneze" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgjiane" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazake" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmere" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreane" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburgase" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaneze" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Latviane" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedone" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalame" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliane" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marati" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmeze" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegjeze Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepaleze" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holandeze" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegjeze Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osetishte" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Panxhabe" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polake" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugeze Braziliane" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumune" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ruse" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovake" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovene" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Shqipe" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbe Latine" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Suedeze" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamileze" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tailandeze" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turke" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatare" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainase" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameze" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kineze e Thjeshtuar" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kineze Tradicionale" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Harta Sajti" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Kartela Statike" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Hartim Grafik Web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Jepni vlerë të vlefshme." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Jepni një URL të vlefshme." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Jepni një numër të plotë të vlefshëm." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Jepni një adresë email të vlefshme." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Jepni një 'slug' të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose " "vija në mes." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Jepni një vendndodhje të vlefshme IPv4." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Jepni një adresë IPv6 të vlefshme" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Jepninjë adresë IPv4 ose IPv6 të vlefshme." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Jepni vetëm shifra të ndara nga presje." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Sigurohuni që kjo vlerë të jetë %(limit_value)s (është %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Sigurohuni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baraz me %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Sigurohuni që kjo vlerë është më e madhe ose baraz me %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -441,7 +343,6 @@ msgstr[1] "" "Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -456,289 +357,260 @@ msgstr[1] "" "Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr " dhe " -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "Ka tashmë %(model_name)s me këtë %(field_labels)s." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Vlera %(value)r nuk është një nga zgjedhjet e vlefshme." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë bosh." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë e zbrazët." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s duhet të jetë unike për %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Fushë e llojit: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë një numër i plotë." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë True ose False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"Vlera '%(value)s' ka një format të pavlefshëm datash. Duhet të jetë në " +"formatin YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"Vlera '%(value)s' ka formatin e saktë (YYYY-MM-DD) por është datë e " +"pavlefshme." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datë (pa kohë)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"Vlera '%(value)s' ka një format të pavlefshëm. Duhet të jetë në formatin " +"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"Vlera '%(value)s' ka format të saktë (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"por është datë/kohë e pavlefshme." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datë (me kohë)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë një numër dhjetor." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Numër dhjetor" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Adresë email" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Shteg kartele" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Numër i plotë i madh (8 bajte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresë IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Adresë IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë None, True ose False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Numër i plotë pozitiv" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" -msgstr "" +msgstr "Numër i plotë pozitiv i vogël" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Identifikues (deri në %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" -msgstr "" +msgstr "Numër i plotë i vogël" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"Vlera '%(value)s' ka format të pavlefshëm. Duhet të jetë në formatin HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"Vlera '%(value)s' ka formatin e saktë (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) por është kohë e " +"palvefshme." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Kohë" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Të dhëna dyore të papërpunuara" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Kartelë" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Figurë" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Marrëdhënie një-për-një" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Marrëdhënie shumë-për-shumë" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Jepni një numër të tërë." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Jepni një numër." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sigurohuni që nuk ka më tepër se %(max)s shifër gjithsej." +msgstr[1] "Sigurohuni që nuk ka më tepër se %(max)s shifra gjithsej." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sigurohuni që nuk ka më shumë se %(max)s vend dhjetor." +msgstr[1] "Sigurohuni që nuk ka më shumë se %(max)s vende dhjetore." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" +"Sigurohuni që nuk ka më tepër se %(max)s shifër para presjes dhjetore." msgstr[1] "" +"Sigurohuni që nuk ka më tepër se %(max)s shifra para presjes dhjetore." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Jepni një datë të vlefshme." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Jepni një kohë të vlefshme." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Jepni një datë/kohë të vlefshme." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Nuk u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te forma." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Nuk u parashtrua kartelë." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Kartela e parashtruar është bosh." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -750,13 +622,11 @@ msgstr[1] "" "Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (it has " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -"Ju lutem, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për " +"Ju lutemi, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për " "pastrim, jo që të dyja." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -764,27 +634,25 @@ msgstr "" "Ngarkoni një figurë të vlefshme. Kartela që ngarkuat ose nuk qe figurë, ose " "qe figurë e dëmtuar." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s nuk është nga zgjedhjet e " "mundshme." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Jepni një listë vlerash." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." +msgstr "Jepni një vlerë të plotë." + +msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Fushë e fshehur %(name)s) %(error)s" @@ -792,85 +660,64 @@ msgstr "(Fushë e fshehur %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" -msgstr "" +msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "Të dhënat ManagementForm mungojnë ose është vënë dorë mbi to" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni %d ose më pak formularë." +msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni %d ose më pak formularë." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni %d ose më shumë formularë." +msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni %d ose më shumë formularë." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Rend" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Fshije" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s." +msgstr "Ju lutemi, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -"Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s, të cilat duhet të jenë " +"Ju lutemi, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s, të cilat duhet të jenë " "unike." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -"Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field_name)s të cilat duhet të " +"Ju lutemi, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field_name)s të cilat duhet të " "jenë unike për %(lookup)s te %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "Ju lutem, ndreqni vlerat dyfishe më poshtë." +msgstr "Ju lutemi, ndreqni vlerat dyfishe më poshtë." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Kyçi i jashtëm \"inline\" nuk u përputh me kyçin parësor të instancës mëmë." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga " "zgjedhjet e mundshme." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." -msgstr "" +msgstr "\"%(pk)s\" nuk është vlerë e vlefshme për kyç parësor." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mbani të shtypur \"Control\", ose \"Command\" në Mac, për të përzgjedhur më " -"shumë se një." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -879,489 +726,415 @@ msgstr "" "%(datetime)s nuk u interpretua dot brenda zonë kohore %(current_timezone)s; " "mund të jetë e dykuptimtë ose mund të mos ekzistojë." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Tani" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Ndryshoje" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Pastroje" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "E panjohur" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Po" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Jo" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "po,jo,ndoshta" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajte" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "mesnatë" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "meditë" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "E hënë" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "E martë" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "E mërkurë" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "E enjte" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "E premte" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "E shtunë" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "E dielë" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Hën" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mër" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Enj" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Pre" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sht" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Die" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Janar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Shkurt" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Prill" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Qershor" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Korrik" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Gusht" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Shtator" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Tetor" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Nëntor" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dhjetor" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "shk" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "pri" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "qer" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "kor" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "gus" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sht" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nën" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dhj" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Shk." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Prill" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Qershor" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Korrik" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Gus." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Shta." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Tet." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nën." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dhj." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Shkurt" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Prill" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Qershor" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Korrik" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Gusht" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Shtator" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Tetor" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Nëntor" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dhjetor" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Kjo nuk është adresë IPv6 e vlefshme." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ose" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d vit" msgstr[1] "%d vjetë" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d muaj" msgstr[1] "%d muaj" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d javë" msgstr[1] "%d javë" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ditë" msgstr[1] "%d ditë" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d orë" msgstr[1] "%d orë" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutë" msgstr[1] "%d minuta" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuta" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "E ndaluar" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "Verifikimi CSRF dështoi. Kërkesa u ndërpre." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt HTTPS e ka të domosdpshme dërgimin e " +"'Referer header' te shfletuesi juaj Web, por nuk u dërgua ndonjë i tillë. " +"Kjo krye është e domosdoshme për arsye sigurie, për të bërë të mundur që " +"shfletuesi juaj të mos komprometohet nga palë të treta." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Nëse e keni formësuar shfletuesin tuaj t’i çaktivizojë kryet 'Referer', ju " +"lutemi, riaktivizojini ato, të paktën për këtë sajt, ose për lidhjet HTTPS, " +"ose për kërkesat 'same-origin'." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt lyp një cookie CSRF, kur parashtrohen " +"formularë. Kjo cookie është e domosdoshme për arsye sigurie, për të bërë të " +"mundur që shfletuesi juaj të mos komprometohet nga palë të treta." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Nëse e keni formësuar shfletuesin tuaj të çaktivizojë cookie-t, ju lutemi, " +"riaktivizojini ato, të paktën për këtë sajt, ose për kërkesa 'same-origin'." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Më tepër të dhëna mund të gjeni me DEBUG=True." + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "Nuk është caktuar vit" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Nuk është caktuar muaj" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Nuk është caktuar ditë" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nuk është caktuar javë" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nuk ka %(verbose_name_plural)s të përcaktuar" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1370,41 +1143,33 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s i ardhshëm jo i passhëm, ngaqë %(class_name)s." "allow_future është False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "U dha varg i pavlefshëm date '%(datestr)s' formati i dhënë '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nuk u gjetën %(verbose_name)s me përputhje" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Faqja nuk është 'last', as mund të shndërrohet në një int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Faqe e pavlefshme (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Listë e zbrazët dhe '%(class_name)s.allow_empty' është False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Këtu nuk lejohen treguesa drejtorish." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" nuk ekziston" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Tregues i %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo index 89aa0513ce..99f43a4680 100644 Binary files a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index 2d4e54a677..7b639d90dc 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sr/)\n" @@ -19,413 +19,315 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "арапски" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "азербејџански" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "бугарски" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "бенгалски" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "босански" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "каталонски" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "чешки" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "велшки" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "дански" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "немачки" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "грчки" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "енглески" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "британски енглески" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "шпански" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "аргентински шпански" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "мексички шпански" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "никарагвански шпански" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "естонски" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "баскијски" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "персијски" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "фински" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "француски" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "фризијски" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ирски" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "галски" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "хебрејски" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "хинду" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "хрватски" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "мађарски" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "индонежански" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "исландски" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "италијански" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "јапански" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "грузијски" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "камбодијски" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "канада" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "корејски" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "литвански" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "латвијски" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "македонски" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "малајаламски" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "монголски" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "норвешки кнјжевни" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "холандски" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "норвешки нови" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Панџаби" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "пољски" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "португалски" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "бразилски португалски" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "румунски" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "руски" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "словачки" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "словеначки" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "албански" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "српски" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "српски (латиница)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "шведски" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "тамилски" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "телугу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "тајландски" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "турски" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "украјински" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "вијетнамски" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "новокинески" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "старокинески" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Унесите исправну вредност." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Унесите исправан URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или " "циртица." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Унесите исправну IPv6 адресу." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Унесите исправну IPv4 или IPv6 адресу." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,241 +350,203 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "и" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ово поље не може да остане празно." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ово поље не може да остане празно." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Поње типа: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Цео број" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Булова вредност (True или False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Датум (без времена)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Датум (са временом)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Децимални број" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Имејл адреса" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Путања фајла" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Број са покреном запетом" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Велики цео број" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP адреса" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булова вредност (True, False или None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Позитиван цео број" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Позитиван мали цео број" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (не дужи од %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Мали цео број" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Време" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Фајл" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Релација један на један" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Релација више на више" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ово поље се мора попунити." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Унесите цео број." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Унесите број." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -691,7 +554,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -699,7 +561,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -709,31 +570,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Унесите исправан датум." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Унесите исправно време" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Унесите исправан датум/време." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Фајл није пребачен." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Пребачен фајл је празан." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -742,11 +599,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Може се само послати фајл или избрисати, не оба." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -754,26 +609,24 @@ msgstr "" "Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је " "оштећен." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Унесите листу вредности." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -781,15 +634,12 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -797,7 +647,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -805,26 +654,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Редослед" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -833,31 +677,19 @@ msgstr "" "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде " "јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Исправите дуплиране вредности доле." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне " -"ставке." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -866,35 +698,27 @@ msgstr "" "Време %(datetime)s не може се представити у временској зони " "%(current_timezone)s." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Тренутно" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Измени" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Очисти" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Не" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да,не,можда" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -902,347 +726,269 @@ msgstr[0] "%(size)d бајт" msgstr[1] "%(size)d бајта" msgstr[2] "%(size)d бајтова" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "по п." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "пре п." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "поноћ" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "подне" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "понедељак" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "уторак" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "среда" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "четвртак" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "петак" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "субота" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "недеља" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "пон." -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "уто." -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "сре." -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "чет." -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "пет." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "суб." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "нед." -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "јануар" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "фебруар" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "март" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "април" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "мај" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "јун" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "јул" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "август" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "септембар" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "октобар" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "новембар" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "децембар" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "јан." -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "феб." -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар." -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр." -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "мај." -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "јун." -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "јул." -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ауг." -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сеп." -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт." -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "нов." -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дец." -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Јан." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Феб." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Април" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Мај" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Јун" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Јул" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Септ." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Нов." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дец." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Јануар" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Фебруар" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Април" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Мај" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Јун" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Јул" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Септембар" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Октобар" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Новембар" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Децембар" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "или" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1250,7 +996,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1258,7 +1003,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1266,7 +1010,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1274,7 +1017,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1282,7 +1024,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1290,19 +1031,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1310,52 +1047,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Година није назначена" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Месец није назначен" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Дан није назначен" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Недеља није назначена" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Недоступни објекти %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1364,40 +1110,32 @@ msgstr "" "Опција „future“ није доступна за „%(verbose_name_plural)s“ јер " "%(class_name)s.allow_future има вредност False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Неисправан датум „%(datestr)s“ дат формату „%(format)s“" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Ниједан објекат класе %(verbose_name)s није нађен датим упитом." -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Страница није последња, нити може бити конвертована у тип int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Празна листа и „%(class_name)s.allow_empty“ има вредност False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Индекси директоријума нису дозвољени овде." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "„%(path)s“ не постоји" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Индекс директоријума %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo index 1058d89448..1f883b6e19 100644 Binary files a/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po index ed378fedf4..5c90b94b4f 100644 --- a/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/sr@latin/)\n" @@ -19,413 +19,315 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arapski" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbejdžanski" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bugarski" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalski" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosanski" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalonski" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "češki" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "velški" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danski" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "nemački" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grčki" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "engleski" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "britanski engleski" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "španski" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentinski španski" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "meksički španski" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nikaragvanski španski" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "estonski" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "baskijski" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "persijski" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "finski" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "francuski" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "frizijski" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "irski" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "galski" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejski" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "hindu" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "hrvatski" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "mađarski" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "indonežanski" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "islandski" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "italijanski" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "japanski" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "gruzijski" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "kambodijski" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "kanada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "korejski" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "litvanski" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "latvijski" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "makedonski" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "malajalamski" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norveški knjževni" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "holandski" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norveški novi" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "poljski" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazilski portugalski" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "rumunski" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ruski" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "slovački" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "slovenački" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "albanski" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "srpski" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "srpski (latinica)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "švedski" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "tajlandski" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "turski" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinski" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "vijetnamski" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "novokineski" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "starokineski" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Unesite ispravnu vrednost." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Unesite ispravan URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " "cirtica." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ovo polje mora da bude %(limit_value)s (trenutno ima %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,241 +350,203 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "i" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Ceo broj" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Bulova vrednost (True ili False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez vremena)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (sa vremenom)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalni broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Imejl adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Putanja fajla" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Veliki ceo broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitivan ceo broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitivan mali ceo broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slag (ne duži od %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Mali ceo broj" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Vreme" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Fajl" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relacija jedan na jedan" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relacija više na više" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Ovo polje se mora popuniti." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Unesite ceo broj." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Unesite broj." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -691,7 +554,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -699,7 +561,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -709,31 +570,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Unesite ispravan datum." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Unesite ispravno vreme" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Unesite ispravan datum/vreme." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Fajl nije prebačen." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Prebačen fajl je prazan." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -742,11 +599,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Može se samo poslati fajl ili izbrisati, ne oba." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -754,26 +609,24 @@ msgstr "" "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " "oštećen." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Unesite listu vrednosti." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -781,15 +634,12 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -797,7 +647,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -805,26 +654,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Redosled" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -833,31 +677,19 @@ msgstr "" "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne " -"stavke." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -866,35 +698,27 @@ msgstr "" "Vreme %(datetime)s ne može se predstaviti u vremenskoj zoni " "%(current_timezone)s." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Izmeni" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,možda" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -902,347 +726,269 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajta" msgstr[2] "%(size)d bajtova" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "po p." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "pre p." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "ponoć" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "podne" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ponedeljak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "utorak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "četvrtak" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "petak" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "subota" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "nedelja" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "pon." -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "uto." -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "sre." -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "čet." -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pet." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sub." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ned." -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mart" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "avgust" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembar" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktobar" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembar" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembar" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan." -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb." -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar." -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr." -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj." -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun." -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul." -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug." -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep." -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt." -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov." -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec." -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Jun" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Jul" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Avg." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Jun" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Jul" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Avgust" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembar" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktobar" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembar" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembar" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ili" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -1250,7 +996,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -1258,7 +1003,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -1266,7 +1010,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1274,7 +1017,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1282,7 +1024,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1290,19 +1031,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1310,52 +1047,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Godina nije naznačena" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Mesec nije naznačen" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Dan nije naznačen" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Nedelja nije naznačena" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nedostupni objekti %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1364,40 +1110,32 @@ msgstr "" "Opcija „future“ nije dostupna za „%(verbose_name_plural)s“ jer " "%(class_name)s.allow_future ima vrednost False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Neispravan datum „%(datestr)s“ dat formatu „%(format)s“" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nijedan objekat klase %(verbose_name)s nije nađen datim upitom." -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Stranica nije poslednja, niti može biti konvertovana u tip int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Prazna lista i „%(class_name)s.allow_empty“ ima vrednost False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Indeksi direktorijuma nisu dozvoljeni ovde." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "„%(path)s“ ne postoji" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indeks direktorijuma %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo index 11a86f614b..3275d47b6f 100644 Binary files a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 97fd6dfa10..2f6a398c70 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,10 @@ # Translators: # Alexander Nordlund , 2012 # Andreas Pelme , 2014 +# Gustaf Hansen , 2015 # Jannis Leidel , 2011 +# Jonathan Lindén, 2015 +# Jonathan Lindén, 2014 # Mattias Jansson , 2011 # Rasmus Précenth , 2014 # Samuel Linde , 2011 @@ -12,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Gustaf Hansen \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,416 +26,318 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiska" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdzjanska" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Vitryska" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaliska" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonska" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniska" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walesiska" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Australisk engelska" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Brittisk engelska" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinsk spanska" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikansk Spanska" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguansk spanska" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spanska (Venezuela)" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estländska" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskiska" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Persiska" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Franska" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Irländska" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galisiska" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiska" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgiska" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakiska" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgiska" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Lettiska" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Lettiska" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliska" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Burmesiska" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska (bokmål)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norska (nynorsk)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetiska" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliensk portugisiska" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbiska (latin)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamilska" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Thailändska" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatariska" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtiska" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad Kinesiska" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell Kinesiska" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Sidkartor" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Statiska filer" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Syndikering" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Webbdesign" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Fyll i ett giltigt värde." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Fyll i en giltig URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Fyll i ett giltigt heltal." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, " "understreck samt bindestreck." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Ange en giltig IPv6-adress." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -447,7 +352,6 @@ msgstr[1] "" "Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -462,255 +366,230 @@ msgstr[1] "" "Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " "%(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "och" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s med samma %(field_labels)s finns redan." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Detta fält får inte vara null." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Detta fält får inte vara tomt." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s måste vara unikt för %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Fält av typ: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett heltal." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komma-separerade heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " +"YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett " +"ogiltigt datum." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (utan tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " +"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) men det är ett ogiltigt datum/tid." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (med tid)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett decimaltal." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet [DD] " +"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Tidsspann" + msgid "Email address" msgstr "E-postadress" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Sökväg till fil" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." -msgstr "" +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett flyttal." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttal" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stort (8 byte) heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adress" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen None, True eller False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Positivt heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Positivt litet heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Litet heltal" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Text" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en " +"ogiltig tid." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Rå binärdata" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "Värdet '%(value)s' är inget giltigt UUID." + msgid "File" msgstr "Fil" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "" +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Modell %(model)s med %(field)s %(value)r finns inte." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Ett-till-ett-samband" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Många-till-många-samband" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Detta fält måste fyllas i." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Fyll i ett heltal." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Fyll i ett tal." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra totalt." msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror totalt." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimal." msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimaler." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -721,31 +600,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror före decimalavskiljaren." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Fyll i ett giltigt datum." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Fyll i en giltig tid." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Fyll i ett giltigt tidsspann." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil skickades." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Den skickade filen är tom." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -755,13 +630,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, " "inte både och. " -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -769,27 +642,25 @@ msgstr "" "Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller " "en korrupt bild." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga " "alternativ." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Fyll i en lista med värden." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Fyll i ett fullständigt värde." + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Fyll i ett giltigt UUID." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s" @@ -797,47 +668,38 @@ msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "ManagementForm data saknas eller har manipulerats" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Vänligen lämna %d eller färre formulär." msgstr[1] "Vänligen lämna %d eller färre formulär." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Vänligen skicka %d eller fler formulär." +msgstr[1] "Vänligen skicka %d eller fler formulär." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Sortering" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -846,34 +708,23 @@ msgstr "" "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för " "%(lookup)s i %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Den infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens " "primära nyckel." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " "alternativ." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" är inte ett giltigt värde för en primärnyckel." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -882,489 +733,418 @@ msgstr "" "%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan " "vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Nuvarande" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Ändra" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nej" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nej,kanske" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "e.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "f.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "FM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "EM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "middag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "lördag" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "mån" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tis" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ons" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "tors" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "fre" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "lör" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "sön" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januari" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februari" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augusti" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "januari" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februari" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "mars" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juli" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "augusti" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Detta är inte en giltig IPv6 adress." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "eller" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d vecka" msgstr[1] "%d veckor" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuter" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Ottillåtet" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF-verifikation misslyckades. Förfrågan avbröts." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Du ser detta meddelande eftersom denna HTTPS-sida kräver att en 'Referer " +"header' skickas från din webbläsare, men ingen skickades. Denna header krävs " +"av säkerhetsskäl, för att säkerställa att din webbläsare inte kapats." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Om 'Referer' headers är inaktiverade i din webbläsare, vänligen återaktivera " +"dem, åtminstone för denna sida, eller för HTTPS-anslutningar eller för 'same-" +"origin'-förfrågningar." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Du ser detta meddelande eftersom denna sida kräver en CSRF-cookie när " +"formulär skickas. Denna cookie krävs av säkerhetsskäl, för att säkerställa " +"att din webbläsare inte kapats." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Om cookies är inaktiverade i din webbläsare, vänligen återaktivera dem, " +"åtminstone för denna sida eller för 'same-origin'-förfrågningar." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" +msgstr "Mer information är tillgänglig med DEBUG=True." + +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Välkommen till Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Det fungerade!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Grattis till din nya Django-drivna sida." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Självklart har du inte hunnit jobba något med sidan än. Starta din första " +"app genom att köra python manage.py startapp [app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Du ser detta meddelande eftersom du har DEBUG = True i din " +"inställningsfil och inte har konfigurerat några URLer än. Börja jobba!" -#: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "Inget år angivet" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Ingen månad angiven" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Ingen dag angiven" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Ingen vecka angiven" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1373,40 +1153,32 @@ msgstr "" "Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom " "%(class_name)s.allow_future är False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ogiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" finns inte" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Innehåll i %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo index 632e04478e..79dea3cc26 100644 Binary files a/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po index ccdc72eaa9..0dcadce910 100644 --- a/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# machaku , 2014 +# Emil , 2015 +# Emil , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sw/)\n" @@ -17,411 +18,313 @@ msgstr "" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Kiafrikaani" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Kiarabu" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Kiazerbaijani" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Kibulgaria" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Kibelarusi" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Kibengali" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Kibretoni" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Kibosnia" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Kikatalani" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Kicheki" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Kiweli" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Kideni" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Kijerumani" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Kigiriki" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Kiingereza" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Kiingereza cha Kiaustalia" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Kiingereza cha Uingereza" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Kiesperanto" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Kihispania" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Kihispania cha Argentina" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Kihispania cha Mexico" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Kihispania cha Nikaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Kihispania cha Kivenezuela" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Kiestonia" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Kibaskyue" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Kipershia" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Kifini" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Kifaransa" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Kifrisi" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Kiairishi" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Kigalatia" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Kiyahudi" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Kihindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Kikroeshia" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Kihangaria" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Kiindonesia" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Kiaiselandi" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Kiitaliano" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Kijapani" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Kijiojia" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kizakhi" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Kihema" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kikanada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Kikorea" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Kilithuania" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Kilatvia" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Kimacedonia" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Kimalayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Kimongolia" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "kibekmali cha Kinorwei" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Kinepali" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Kidachi" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Kinynorki cha Kinorwei" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Kipanjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Kipolishi" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Kireno" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Kireno cha Kibrazili" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Kiromania" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Kirusi" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Kislovakia" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Kislovenia" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Kialbania" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Kiserbia" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Kilatini cha Kiserbia" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Kiswidi" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Kiswahili" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Kitamili" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "kitegulu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Kithai" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Kituruki" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Kitatari" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Kiukreni" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Kiurdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Kivietinamu" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kichina Kilichorahisishwa" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kichina Asilia" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Muonekano wa tovuti" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Ingiza thamani halali" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ingiza URL halali." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Ingiza namba halali" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Ingiza anuani halali ya barua pepe" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Ingiza slagi halali yenye herufi, namba, \"_\" au \"-\"" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV4" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV6" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ingiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Hakikisha thamani hii ni %(limit_value)s (ni %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -432,7 +335,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -443,255 +345,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "na" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa hauna kitu." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa mtupu" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Tayari kuna %(field_label)s kwa %(model_name)s nyingine." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Uga wa aina %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Inteja" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Thamani ya '%(value)s ni lazima iwe inteja." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Thamani ya '%(value)s' ni lazma iwe Kweli au Si kweli" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tungo (hadi %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteja zilizotengwa kwa koma" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Tarehe (bila ya muda)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Tarehe (pamoja na muda)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "Thamani ya '%(value)s' ni lazima iwe namba ya desimali." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Namba ya desimali" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Anuani ya baruapepe" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Njia ya faili" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Namba ya `floating point`" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteja kubwa (baiti 8)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "anuani ya IPV4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "anuani ya IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Inteja chanya" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Inteja chanya ndogo" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slagi (hadi %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Inteja ndogo" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Maandishi" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Muda" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Faili" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Picha" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "'Foreign Key' (aina inapatikana kwa uga unaohusiana)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Uhusiano wa moja-kwa-moja" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Uhusiano wa vingi-kwa-vingi" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Sehemu hii inahitajika" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Ingiza namba kamili" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Ingiza namba" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -700,31 +562,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Ingiza tarehe halali" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Ingiza muda halali" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Ingiza tarehe/muda halali" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Faili lililokusanywa ni tupu." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -732,11 +590,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -744,25 +600,23 @@ msgstr "" "Pakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha " "iliyopotoshwa." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Ingiza orodha ya thamani" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -770,49 +624,40 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Panga" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Futa" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za " "kipekee." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -821,31 +666,19 @@ msgstr "" "Tafadhali sahihisha data zilizojirudia kwa %(field_name)s ,uga huu ni lazima " "kuwa wa pekee kwa %(lookup)s katika %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "`Inline foreign key` haijafanana tukio la `primary key` mama." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halali" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Shikilia chini \"Control\", au \"Command\" kwenye Mac, ili kuchagua zaidi ya " -"moja. " - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -854,436 +687,341 @@ msgstr "" "Imeshindikana kufasiri %(datetime)s katika majira ya %(current_timezone)s;" "Inawezekana kuwa kuna utata au kiti hichi hakipo." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Kwa sasa" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Badili" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Safisha" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Haijulikani" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ndiyo" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Hapana" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ndiyo,hapana,labda" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "baiti %(size)d" msgstr[1] "baiti %(size)d" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "KB %s" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB %s" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "GB %s" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "TB %s" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "PB %s" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "usiku wa manane" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "mchana" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Jumatatu" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Jumanne" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Jumatano" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Alhamisi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Ijumaa" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Jumamosi" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Jumapili" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Jtatu" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Jnne" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "jtano" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Alh" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Ijmaa" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Jmosi" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Jpili" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januari" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februari" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Machi" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprili" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julai" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosti" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septemba" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktoba" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novemba" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Disemba" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "machi" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mei" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dis" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Machi" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprili" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julai" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dis." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januari" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februari" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Machi" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprili" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julai" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosti" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septemba" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktoba" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novemba" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Disemba" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "au" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "mwaka %d" msgstr[1] "miaka %d" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "mwezi %d" msgstr[1] "miezi %d" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "wiki %d" msgstr[1] "wiki %d" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "siku %d" msgstr[1] "siku %d" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "saa %d" msgstr[1] "saa %d" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "dakika %d" msgstr[1] "dakika %d" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "dakika 0" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Marufuku" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1291,52 +1029,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Maelezo zaidi yanapatikana ikiwa DEBUG=True" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Hakuna mwaka maalum uliotajwa" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Hakuna mwezi maalum uliotajwa" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Hakuna siku maalum iliyitajwa" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Hakuna wiki maalum iliyotajwa" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Hakujapatikana %(verbose_name_plural)s" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1345,40 +1092,32 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s kutoka wakati ujao haiwezekani kwani `" "%(class_name)s.allow_future` ni `False`." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Tungo batili ya tarehe '%(datestr)s' muundo ni '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "hakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizo" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Ukurasa huu si 'mwisho', na wala hauwezi kubadilishwa kuwa int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ukurasa batili (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Orodha tupu na '%(class_name)s.allow_empty'.ni 'False'." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Sahirisi za saraka haziruhusiwi hapa." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" haipo" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Sahirisi ya %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo index dd2136d4cd..10f7f6990f 100644 Binary files a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index af01bb9b1c..d33e92d3f4 100644 --- a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ta/)\n" @@ -17,411 +17,313 @@ msgstr "" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "அரபிக்" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "செக்" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "வெல்ஸ்" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "டேனிஷ்" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ஜெர்மன்" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "கிரேக்கம்" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ஆங்கிலம்" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "ஸ்பானிஷ்" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "பீனீஷ்" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ப்ரென்சு" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "கலீஷீயன்" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரு" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ஹங்கேரியன்" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ஐஸ்லான்டிக்" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "இத்தாலியன்" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "டச்சு" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "ரோமானியன்" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ரஷ்யன்" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "சுலோவாக்" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "ஸ்லோவேனியன்" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "செர்பியன்" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "சுவிடிஷ்" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கிஷ்" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரேனியன்" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "எளிய சீன மொழி" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "மரபு சீன மொழி" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் " -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -432,7 +334,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -443,255 +344,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "மற்றும்" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "முழு எண்" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "தேதி (நேரமுடன்)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "தசம எண்கள்" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "கோப்புப் பாதை" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP விலாசம்" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "நேரம்" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -700,31 +561,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை " -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -732,11 +589,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -744,25 +599,23 @@ msgstr "" "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத " "அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -770,514 +623,398 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "நீக்குக" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ " -"அழுத்தவும்" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "மாற்றுக" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "திங்கள்" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய்" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "புதன்" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "வியாழன்" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளி" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "சனி" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிறு" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ஜனவரி" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "பிப்ரவரி" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "மார்ச்" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "மே" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ஜூன்" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ஜூலை" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ஆகஸ்டு" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "செப்டம்பர்" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "அக்டோபர்" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "நவம்பர்" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "டிசம்பர்" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ஜன" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "பிப்" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "மார்" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ஏப்" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "மே" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ஜூன்" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ஜூலை" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ஆக" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "செப்" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "அக்" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "நவ" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "டிச" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "மார்ச்" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "மே" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ஜூன்" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ஜூலை" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ஜனவரி" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "பிப்ரவரி" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "மார்ச்" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "மே" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ஜூன்" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ஜூலை" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ஆகஸ்டு" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "செப்டம்பர்" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "அக்டோபர்" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "நவம்பர்" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "டிசம்பர்" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1285,92 +1022,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo index fa0751613b..a61417fd2f 100644 Binary files a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index 1eae0edc65..85a0606ac1 100644 --- a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "te/)\n" @@ -20,413 +20,315 @@ msgstr "" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "ఆఫ్రికాన్స్" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ఆరబిక్" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "అజేర్బైజని " -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "బల్గేరియన్" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "బెలారషియన్" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "బెంగాలీ" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "బ్రిటన్" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "బోస్నియన్" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "కాటలాన్" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ఛెక్" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "వెల్ష్" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "డానిష్" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "జెర్మన్" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "గ్రీక్" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ఆంగ్లం" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "బ్రిటీష్ ఆంగ్లం" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "ఎస్పరాంటో" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "స్పానిష్" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "అర్జెంటీనా స్పానిష్" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "మెక్షికన్ స్పానిష్ " -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "వెనుజులా స్పానిష్" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "ఎస్టొనియన్" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "బాస్క్" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "పారసీ" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "ఫీన్నిష్" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ఫ్రెంచ్" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "ఫ్రిసియన్" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ఐరిష్" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "గలిసియన్" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "హీబ్రూ" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "హిందీ" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "క్రొయేషియన్" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "హంగేరియన్" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "ఇంటర్లింగ్వా" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "ఇండోనేషియన్" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ఐస్లాండిక్" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "ఇటాలియవ్" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "జపనీ" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "జార్జియన్" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "కజఖ్" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "ఖ్మెర్" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "కన్నడ" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "కొరియన్" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "లగ్జెంబర్గిష్" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "లిథుయేనియన్" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "లాత్వియన్" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "మెసిడోనియన్" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "మలయాళం" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "మంగోలియన్" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "బర్మీస్" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "నోర్వేగియన్ బొక్మల్ " -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "నేపాలీ" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "డచ్" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "నోర్వేగియన్ న్య్నోర్స్క్ " -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "పంజాబీ" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "పొలిష్" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "పోర్చుగీస్" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "బ్రజీలియన్ పోర్చుగీస్" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "రొమానియన్" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "రష్యన్" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "స్లొవాక్" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "స్లొవానియన్" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "అల్బేనియన్" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "సెర్బియన్" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "సెర్బియన్ లాటిన్" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "స్వీడిష్" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "స్వాహిలి" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "తమిళం" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "తెలుగు" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "థాయి" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "టర్కిష్" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "టటర్" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ఉక్రేనియన్" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "ఉర్దూ" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "వియెత్నామీ" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "సరళ చైనీ" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "సాంప్రదాయ చైనీ" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "సరైన విలువని ఇవ్వండి." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "సరైన URL ఇవ్వండి." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "దయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండి" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి " -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s గ ఉండేట్లు చూసుకొనుము. ( మీరు సమర్పించిన విలువ " "%(show_value)s )" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక తక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక ఎక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -448,255 +349,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "మరియు" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు " -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ఈ ఖాళీని తప్పనిసరిగా పూరించాలి" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "పూర్ణసంఖ్య" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "బూలియన్ (అవునా లేక కాదా)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "పదబంధం (గరిష్ఠం %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "తేదీ (సమయం లేకుండా)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "తేది (సమయం తో)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "దశగణసంఖ్య" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "ఫైల్ పాత్" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "ఐపీ చిరునామా" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "పాఠ్యం" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "సమయం" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "దస్త్రం" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "బొమ్మ" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -705,31 +566,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "ఫైలు సమర్పించబడలేదు." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది " -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -737,35 +594,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "సరైన విలువల జాబితాను ఇవ్వండి." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -773,512 +626,398 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "అంతరము" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి. దీని విలువ అద్వితీయమయినది " -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "దయచేసి క్రింద ఉన్న నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "\"Control\" కాని \"Command\" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "ప్రస్తుతము " -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "మార్చు" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "తెలియనది" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "కాదు" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d బైటు" msgstr[1] "%(size)d బైట్లు" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s కిబై" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s మెబై" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s గిబై" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "అర్ధరాత్రి" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "మధ్యాహ్నం" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "సోమవారం" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "మంగళవారం" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "బుధవారం" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "గురువారం" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "శుక్రవారం" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "శనివారం" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ఆదివారం" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "సోమ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "మంగళ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "బుధ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "గురు" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "శుక్ర" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "శని" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ఆది" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "జనవరి" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ఫిబ్రవరి" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "మార్చి" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ఎప్రిల్" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "మే" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "జూన్" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "జులై" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ఆగష్టు" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "సెప్టెంబర్" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "అక్టోబర్" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "నవంబర్" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "డిసెంబర్" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "జన" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ఫిబ్ర" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "మార్చి" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ఎప్రి" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "మే" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "జూన్" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "జూలై" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ఆగ" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "సెప్టెం" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "అక్టో" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "నవం" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "డిసెం" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "జన." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ఫిబ్ర." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "మార్చి" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ఏప్రి." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "మే" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "జూన్" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "జూలై" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ఆగ." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "సెప్టెం." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "అక్టో." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "నవం." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "డిసెం." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "జనవరి" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ఫిబ్రవరి" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "మార్చి" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ఏప్రిల్" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "మే" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "జూన్" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "జూలై" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ఆగస్ట్" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "సెప్టెంబర్" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "అక్టోబర్" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "నవంబర్" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "డిసెంబర్" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "లేదా" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1286,92 +1025,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo index 6ee4391c8b..394c5fe133 100644 Binary files a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po index 4832605083..24682832ed 100644 --- a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "th/)\n" @@ -22,411 +22,313 @@ msgstr "" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "อัฟฟริกัน" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "อารบิก" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "อาเซอร์ไบจาน" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "บัลแกเรีย" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "เบลารุส" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "เบ็งกาลี" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "เบรตัน" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "บอสเนีย" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "คาตะลาน" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "เช็ก" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "เวลส์" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "เดนมาร์ก" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "เยอรมัน" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "กรีก" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "อังกฤษ" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "อังกฤษ - สหราชอาณาจักร" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "เอสเปรันโต" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "สเปน" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "สเปน - อาร์เจนติน่า" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "เม็กซิกันสเปน" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "นิการากัวสเปน" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "เวเนซุเอลาสเปน" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "เอสโตเนีย" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "แบ็ซค์" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "เปอร์เชีย" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "ฟินแลนด์" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ฝรั่งเศส" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "ฟริเซียน" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "ไอริช" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "กาลิเซีย" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ฮีบรู" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "ฮินดี" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "โครเอเชีย" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ฮังการี" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "ภาษากลาง" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "อินโดนิเซีย" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ไอซ์แลนด์" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "อิตาลี" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "ญี่ปุ่น" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "จอร์เจีย" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "คาซัค" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "เขมร" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "กัณณาท" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "เกาหลี" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "ลักแซมเบิร์ก" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "ลิทัวเนีย" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "ลัตเวีย" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "มาซิโดเนีย" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "มลายู" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "มองโกเลีย" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "พม่า" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "นอร์เวย์ - Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "เนปาล" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "ดัตช์" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "นอร์เวย์ - Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "ปัญจาบี" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "โปแลนด์" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "โปรตุเกส" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "โรมาเนีย" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "รัสเซีย" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "สโลวัก" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "สโลวีเนีย" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "อัลแบเนีย" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "เซอร์เบีย" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "เซอร์เบียละติน" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "สวีเดน" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "สวาฮีลี" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "ทมิฬ" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "เตลุคู" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "ไทย" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "ตุรกี" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "ตาตาร์" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "อัดเมิร์ท" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ยูเครน" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "เออร์ดู" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "เวียดนาม" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "จีนตัวย่อ" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "จีนตัวเต็ม" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "ใส่ 'slug' ประกอปด้วย ตัวหนังสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือ เครื่องหมายขีด" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "กรอก IPv6 address ให้ถูกต้อง" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "กรอก IPv4 หรือ IPv6 address ให้ถูกต้อง" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "ใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้น" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "ค่านี้ต้องเป็น %(limit_value)s (ปัจจุบันคือ %(show_value)s)" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -436,7 +338,6 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -446,254 +347,214 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "และ" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ฟิลด์นี้เว้นว่างไม่ได้" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ฟิลด์ข้อมูล: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "จำนวนเต็ม" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "จำนวนเต็มแบบมีจุลภาค" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "เลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "อีเมล" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "ตำแหน่งไฟล์" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "เลขทศนิยม" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 address" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "หมายเลขไอพี" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "จํานวนเต็มบวก" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "จํานวนเต็มบวกขนาดเล็ก" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (ถึง %(max_length)s )" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "จำนวนเต็มขนาดเล็ก" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "เวลา" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "ไฟล์" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (ชนิดของข้อมูลจะถูกกำหนดจากฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อหนึ่ง" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ความสัมพันธ์แบบ many-to-many" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "กรอกหมายเลข" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "กรอกหมายเลข" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -701,66 +562,58 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "กรุณาใส่วัน" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "กรุณาใส่เวลา" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "โปรดเลือกไฟล์หรือติ๊ก clear checkbox อย่างใดอย่างหนึ่ง" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "ใส่รายการ" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -768,45 +621,36 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "เรียงลำดับ" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกัน" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -815,29 +659,19 @@ msgstr "" "โปรดแก้ไขข้อมูลซ้ำซ้อนใน %(field_name)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(lookup)s ใน " "%(date_field)s" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "โปรดแก้ไขค่าที่ซ้ำซ้อนด้านล่าง" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Foreign key ไม่สัมพันธ์กับ parent primary key" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -846,429 +680,334 @@ msgstr "" "%(datetime)s ไม่สามารถแปลงให้อยู่ใน %(current_timezone)s time zone ได้ เนื่องจาก " "time zone ไม่ชัดเจน หรือไม่มีอยู่จริง" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "ปัจจุบัน" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "เปลี่ยนแปลง" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "ล้าง" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ใช่" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ไบต์" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "เที่ยงคืน" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "เที่ยงวัน" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "จันทร์" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "อังคาร" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "พุธ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "พฤหัสบดี" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "ศุกร์" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "เสาร์" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "อาทิตย์" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "จ." -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "อ." -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "พ." -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "พฤ." -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ศ." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ส." -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "อ." -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "มกราคม" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "กุมภาพันธ์" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "มีนาคม" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "เมษายน" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "พฤษภาคม" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "มิถุนายน" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "กรกฎาคม" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "สิงหาคม" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "กันยายน" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ตุลาคม" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "พฤศจิกายน" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ธันวาคม" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ม.ค." -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ก.พ." -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "มี.ค." -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "เม.ย." -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "พ.ค." -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "มิ.ย." -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ก.ค." -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ส.ค." -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ก.ย." -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ต.ค." -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "พ.ย." -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ธ.ค." -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ม.ค." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ก.พ." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "มี.ค." -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "เม.ย." -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "พ.ค." -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "มิ.ย." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ก.ค." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ส.ค." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ก.ย." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ต.ค." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "พ.ย." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ธ.ค." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "มกราคม" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "กุมภาพันธ์" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "มีนาคม" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "เมษายน" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "พฤษภาคม" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "มิถุนายน" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "กรกฎาคม" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "สิงหาคม" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "กันยายน" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ตุลาคม" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "พฤศจิกายน" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ธันวาคม" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "หรือ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ปี" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d เดือน" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d สัปดาห์" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d วัน" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ชั่วโมง" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d นาที" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 นาที" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1276,52 +1015,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "ไม่ระบุปี" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "ไม่ระบุเดือน" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "ไม่ระบุวัน" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "ไม่ระบุสัปดาห์" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "ไม่มี %(verbose_name_plural)s ที่ใช้ได้" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1330,40 +1078,32 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s ในอนาคตไม่สามารถใช้ได้ เนื่องจาก %(class_name)s." "allow_future มีค่าเป็น False" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "สตริงค์ '%(datestr)s' ของวันไม่ถูกต้องกับฟอร์แมต '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "ไม่พบ %(verbose_name)s จาก query" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "ไม่ใช่หน้าสุดท้าย และไม่สามารถค่าแปลงเป็น int ได้" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "หน้าไม่ถูกต้อง (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "list ว่างเปล่า และ '%(class_name)s.allow_empty' มีค่าเป็น False" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ Directory indexes ที่นี่" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ไม่มีอยู่" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "ดัชนีของ %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo index efc80a6e20..fb457434a6 100644 Binary files a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 9f66c025ea..6a095ebf91 100644 --- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ # # Translators: # Ahmet Emre Aladağ , 2013 -# Burak Yavuz, 2014 +# BouRock, 2014-2015 # Caner Başaran , 2013 # Cihad GÜNDOĞDU , 2012 # Cihad GÜNDOĞDU , 2013-2014 @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:39+0000\n" -"Last-Translator: Burak Yavuz\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 09:52+0000\n" +"Last-Translator: BouRock\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,414 +26,316 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanca" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturyaca" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerice" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Beyaz Rusça" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalce" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonca" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Boşnakça" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galce" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Avusturya İngilizcesi" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "İngiliz İngilizce" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto dili" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Arjantin İspanyolcası" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksika İspanyolcası" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragua İspanyolcası" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezüella İspanyolcası" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Estonca" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Baskça" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Farsça" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Fince" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Frizce" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "İrlandaca" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Galiçyaca" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hintçe" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezce" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido dili" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Gürcüce" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakça" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Kmerce" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Kannada dili" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lüksemburgca" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovca" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Letonca" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Malayamca" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Moğolca" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Marathi dili" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Birmanca" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveççe Bokmal" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nepalce" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveççe Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Osetçe" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Pencapça" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brezilya Portekizcesi" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Romence" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Sırpça Latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Savahilice" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamilce" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tayca" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tatarca" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urduca" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" + msgid "Site Maps" msgstr "Site Haritaları" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Sabit Dosyalar" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Dağıtım" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Web Tasarımı" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Geçerli bir değer girin." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Geçerli bir URL girin." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Geçerli bir tamsayı girin." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Harflerden, sayılardan, altçizgilerden veya tirelerden oluşan geçerli bir " "'kısaltma' girin." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi girin." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sadece virgülle ayrılmış rakamlar girin." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Bu değerin %(limit_value)s olduğuna emin olun (şu an %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Bu değerin %(limit_value)s değerinden az veya eşit olduğuna emin olun." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Bu değerin %(limit_value)s değerinden büyük veya eşit olduğuna emin olun." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -448,7 +350,6 @@ msgstr[1] "" "Bu değerin en az %(limit_value)d karaktere sahip olduğuna emin olun (şu an " "%(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -463,36 +364,29 @@ msgstr[1] "" "Bu değerin en fazla %(limit_value)d karaktere sahip olduğuna emin olun (şu " "an %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "ve" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "Bu %(field_labels)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r değeri geçerli bir seçim değil." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Bu alan boş olamaz." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Bu alan boş olamaz." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Bu %(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -500,39 +394,31 @@ msgstr "" "%(field_label)s, %(date_field_label)s %(lookup_type)s için benzersiz olmak " "zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Alan türü: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Tamsayı" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' değeri bir tamsayı olmak zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' değeri ya True ya da False olmak zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Ya True ya da False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Dizge (%(max_length)s karaktere kadar)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -541,7 +427,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' değeri geçersiz bir tarih biçimine sahip. Bu YYYY-MM-DD " "biçiminde olmak zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -550,11 +435,9 @@ msgstr "" "'%(value)s' değeri doğru bir biçime (YYYY-MM-DD) sahip ancak bu geçersiz bir " "tarih." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Tarih (saat olmadan)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -563,7 +446,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' değeri geçersiz bir biçime sahip. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ] biçiminde olmak zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -572,79 +454,72 @@ msgstr "" "'%(value)s' değeri doğru bir biçime (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " "sahip ancak bu geçersiz bir tarih/saat." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Tarih (saat olan)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' değeri bir ondalık sayı olmak zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Ondalık sayı" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' değer geçersiz bir biçime sahip. [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] " +"biçiminde olmak zorundadır." + +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + msgid "Email address" msgstr "E-posta adresi" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Dosya yolu" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' değeri kesirli olmak zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Kayan noktalı sayı" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Büyük (8 bayt) tamsayı" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresi" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP adresi" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' değeri ya None, True ya da False olmak zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleanl (Ya True, False, ya da None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitif tamsayı" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitif küçük tamsayı" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Kısaltma (%(max_length)s karaktere kadar)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Küçük tamsayı" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -653,7 +528,6 @@ msgstr "" "'%(value)s' değeri geçersiz bir biçime sahip. HH:MM[:ss[.uuuuuu]] biçiminde " "olmak zorundadır." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -662,70 +536,59 @@ msgstr "" "'%(value)s' değeri doğru biçime (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) sahip ancak bu " "geçersiz bir saat." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Saat" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Ham ikili veri" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' geçerli bir UUID değil." + msgid "File" msgstr "Dosya" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "%(pk)r birincil anahtarı olan %(model)s örneği mevcut değil." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "%(field)s %(value)r olan %(model)s benzeri mevcut değil." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Dış Anahtar (türü ilgili alana göre belirlenir)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Bire-bir ilişki" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Çoka-çok ilişki" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Bu alan zorunludur." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Tam bir sayı girin." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Bir sayı girin." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Toplamda %(max)s rakamdan daha fazla olmadığından emin olun." msgstr[1] "Toplamda %(max)s rakamdan daha fazla olmadığından emin olun." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "%(max)s ondalık basamaktan daha fazla olmadığından emin olun." msgstr[1] "%(max)s ondalık basamaktan daha fazla olmadığından emin olun." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -736,31 +599,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ondalık noktasından önce %(max)s rakamdan daha fazla olmadığından emin olun." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Geçerli bir tarih girin." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Geçerli bir saat girin." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Geçerli bir tarih/saat girin." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Geçerli bir süre girin." + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Hiç dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Hiç dosya gönderilmedi." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Gönderilen dosya boş." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -772,13 +631,11 @@ msgstr[1] "" "Bu dosya adının en fazla %(max)d karaktere sahip olduğundan emin olun (şu an " "%(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Lütfen ya bir dosya gönderin ya da temizle işaretleme kutusunu işaretleyin, " "ikisini aynı anda işaretlemeyin." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -786,25 +643,23 @@ msgstr "" "Geçerli bir resim gönderin. Gönderdiğiniz dosya ya bir resim değildi ya da " "bozulmuş bir resimdi." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Geçerli bir seçenek seçin. %(value)s mevcut seçeneklerden biri değil." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Değerlerin bir listesini girin." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Tam bir değer girin." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Geçerli bir UUID girin." + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Gizli alan %(name)s) %(error)s" @@ -812,48 +667,39 @@ msgstr "(Gizli alan %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm verisi eksik ya da kurcalanmış." -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin." msgstr[1] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "Lütfen %d ya da daha fazla form gönderin." msgstr[1] "Lütfen %d ya da daha fazla form gönderin." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Sıralama" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Lütfen %(field)s için kopya veriyi düzeltin." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Lütfen %(field)s için benzersiz olmak zorunda olan, kopya veriyi düzeltin." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -862,32 +708,20 @@ msgstr "" "Lütfen %(date_field)s içindeki %(lookup)s için benzersiz olmak zorunda olan " "%(field_name)s için kopya veriyi düzeltin." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Lütfen aşağıdaki kopya değerleri düzeltin." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Satıriçi dış anahtar ana örnek birincil anahtarı ile eşleşmedi." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Geçerli bir seçenek seçin. Bu seçenek, mevcut seçeneklerden biri değil." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" birincil anahtar için geçerli bir değer değil." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Birden fazla seçmek için \"Ctrl\" veya Mac'teki \"Command\" tuşuna basılı " -"tutun." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -896,436 +730,341 @@ msgstr "" " %(datetime)s, %(current_timezone)s saat dilimi olarak yorumlanamadı; bu " "belirsiz olabilir ya da mevcut olmayabilir." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Şu anki" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "evet,hayır,olabilir" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bayt" msgstr[1] "%(size)d bayt" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "ö.s." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "ö.ö." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ÖS" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ÖÖ" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "gece yarısı" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "öğlen" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Pzt" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Sal" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Çrş" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Prş" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Cum" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Cmt" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Paz" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Ocak" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Şubat" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Nisan" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Haziran" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Eylül" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Ekim" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Kasım" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Aralık" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "oca" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "şub" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "nis" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "haz" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "tem" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ağu" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "eyl" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "eki" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "kas" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ara" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Oca." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Şub." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Haz." -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Tem." -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ağu." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Eyl." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Eki." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Kas." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Ara." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Aralık" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Bu, geçerli bir IPv6 adresi değil." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "ya da" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d yıl" msgstr[1] "%d yıl" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ay" msgstr[1] "%d ay" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hafta" msgstr[1] "%d hafta" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 dakika" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Yasak" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "CSRF doğrulaması başarısız oldu. İstek iptal edildi." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1337,7 +1076,6 @@ msgstr "" "Bu başlık güvenlik nedenleri için gerekir, tarayıcınızın üçüncü parti " "uygulamalar tarafından ele geçirilmediğinden emin olun." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1347,7 +1085,6 @@ msgstr "" "yapılandırdıysanız, lütfen bunları, en azından bu site ya da HTTPS " "bağlantıları veya 'aynı-kaynakta' olan istekler için yeniden etkinleştirin." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1358,7 +1095,6 @@ msgstr "" "gerekir, tarayıcınızın üçüncü parti uygulamalar tarafından ele " "geçirilmediğinden emin olun." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1367,32 +1103,49 @@ msgstr "" "yapılandırdıysanız, lütfen bunları, en azından bu site ya da 'aynı-kaynakta' " "olan istekler için yeniden etkinleştirin." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Daha fazla bilgi DEBUG=True ayarı ile mevcut olur." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Django'ya Hoş Geldiniz" + +msgid "It worked!" +msgstr "İşe yaradı!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "İlk Django-destekli sayfanız için tebrikler." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Tabii ki, aslında henüz herhangi bir çalışma yapmadınız. Sonrasında, " +"python manage.py startapp [app_label] komutunu çalıştırarak ilk " +"uygulamanızı başlatın." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Bu iletiyi görüyorsunuz çünkü Django ayarları dosyanızda DEBUG = True ifadesi var ve herhangi bir URL'yi yapılandırmadınız. Işe koyulun!" + msgid "No year specified" msgstr "Yıl bilgisi belirtilmedi" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Ay bilgisi belirtilmedi" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Gün bilgisi belirtilmedi" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Hafta bilgisi belirtilmedi" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Mevcut %(verbose_name_plural)s yok" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1401,40 +1154,32 @@ msgstr "" "Gelecek %(verbose_name_plural)s mevcut değil, çünkü %(class_name)s." "allow_future değeri False olarak tanımlı." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Geçersiz tarih dizgesi '%(datestr)s' verilen biçim '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Sorguyla eşleşen hiç %(verbose_name)s bulunamadı" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Sayfa 'sonuncu' değil, ya da bir int'e dönüştürülemez." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Geçersiz sayfa (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Liste boş ve '%(class_name)s.allow_empty' değeri False olarak tanımlı." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Dizin indekslerine burada izin verilmiyor." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" mevcut değil" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s indeksi" diff --git a/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo index bd3cefaa40..2badb38c21 100644 Binary files a/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po index a9e2fe8fab..ee6457650c 100644 --- a/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tt/)\n" @@ -18,416 +18,318 @@ msgstr "" "Language: tt\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Гарәп теле" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азәрбайҗан" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар теле" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалия теле" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босния теле" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталан теле" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чех теле" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уэльс теле" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дания теле" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Алман теле" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грек теле" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Инглиз теле" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Британ инглиз теле" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто теле" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Испан теле" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентина испан теле" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикалы испан" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуалы испан" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Эстон теле" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Баск теле" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Фарсы теле" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Финн теле" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Француз теле" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фриз теле" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ирланд теле" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Галлий теле" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Яһүд теле" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Хинд теле" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Хорват теле" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Венгр теле" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезия теле" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд теле" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Итальян теле" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Япон теле" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Грузин теле" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казах теле" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Кхмер теле" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Каннада теле" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Корея теле" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембург теле" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвалылар теле" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латвия теле" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македон теле" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам теле" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монгол теле" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвегиялеләр (Букмол) теле" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Голланд теле" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегиялеләр (Нюнорск) теле" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Паджаби теле" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Поляк теле" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португал теле" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилия португал теле" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Румын теле" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Рус теле" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Словак теле" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Словен теле" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Албан теле" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Серб теле" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Серб теле (латин алфавиты)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Швед теле" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамиль теле" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Телугу теле" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тай теле" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Төрек теле" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Татар теле" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин теле" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам теле" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Гадиләштерелгән кытай теле" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традицион кытай теле" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Дөрес кыйммәтне кертегез." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Рөхсәт ителгән URLны кертегез." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Дөрес эл. почта адресны кертегез." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Кыйммәт хәрефләрдән, сан билгеләреннән, астына сызу билгесеннән яки дефистан " "торырга тиеш." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Рөхсәт ителгән IPv4 адресын кертегез." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Өтерләр белән бүленгән сан билгеләрен кертегез" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s булуын тикшерегез (хәзер ул - %(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата кечерәк яки тигез булуын тикшерегез." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата зуррак яки тигез булуын тикшерегез." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -437,7 +339,6 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -447,253 +348,213 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "һәм" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Бу кырның кыйммәте NULL булырга тиеш түгел." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Бу кыр буш булырга тиеш түгел." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Мондый %(field_label)s белән булган %(model_name)s инде бар." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s типтагы кыр" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Бөтен сан" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Логик (True яисә False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Юл (күп дигәндә %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Өтерләр белән бүленгән бөтен саннар" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе булмаган)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе белән)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Унарлы вакланма" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Эл. почта" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Файл юлы" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Күчерелүчән өтер белән булган сан" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Зур бөтен (8 байт)" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Логик (True, False я None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Вакыт" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Тыш ачкыч (тип бәйле кыр буенча билгеләнгән)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "\"Бергә бер\" элемтәсе" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "\"Күпкә куп\" элемтәсе" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Мәҗбүри кыр." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Бөтен сан кертегез." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Сан кертегез." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -701,70 +562,62 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Рөхсәт ителгән датаны кертегез." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Рөхсәт ителгән вакытны кертегез." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Рөхсәт ителгән дата һәм вакытны кертегез." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән. Форма кодлавын тикшерегез." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Җибәрелгән файл буш." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Зинһар, җибәрегез файлны яисә бушайту байракчасын билгеләгез, икесен бергә " "түгел." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Рөхсәт ителгән рәсемне йөкләгез. Сез йөкләгән файл рәсем түгел яисә бозылган." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %(value)s юк. " -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Кыйммәтләр исемлеген кертегез." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -772,46 +625,37 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Тәртип" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Бетерергә" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Зинһар, %(field)s кырындагы кабатлана торган кыйммәтне төзәтегез." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Зинһар, %(field)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул уникаль булырга тиеш." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -820,462 +664,355 @@ msgstr "" "Зинһар, %(field_name)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул %(date_field)s " "кырындагы %(lookup)s өчен уникаль булырга тиеш." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Зинһар, астагы кабатлана торган кыйммәтләрне төзәтегез." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Тыш ачкыч атаның баш ачкычы белән туры килмиләр." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында сезнең вариант " "юк." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Берничә кыйммәт сайлау өчен \"Control\" (Mac санакларында \"Command\") басып " -"торыгыз." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Хәзерге вакытта" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Үзгәртергә" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Бушайтырга" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Билгесез" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Әйе" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Юк" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "әйе,юк,бәлки" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "т.с." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "т.к." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "ТС" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "ТК" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "төн уртасы" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "көн уртасы" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Дүшәмбе" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Сишәмбе" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Чәршәмбе" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Пәнҗешәмбе" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Җомга" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Шимбә" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Якшәмбе" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Дүш" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Сиш" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Чәр" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Пнҗ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Җом" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Шим" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Якш" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Гыйнвар" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февраль" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Июль" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "гый" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "июн" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "июл" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сен" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноя" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Гый." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Июль" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Сен." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноя." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "гыйнвар" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "февраль" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "март" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "апрель" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "май" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "июнь" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "июль" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "август" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "сентябрь" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "октябрь" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ноябрь" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "декабрь" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "я" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1283,52 +1020,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Ел билгеләнмәгән" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Ай билгеләнмәгән" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Көн билгеләнмәгән" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Атна билгеләнмәгән" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Файдалана алырлык %(verbose_name_plural)s юк" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1337,40 +1083,32 @@ msgstr "" "%(class_name)s.allow_future False булуы сәбәпле, киләсе " "%(verbose_name_plural)s файдалана алырлык түгел" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Дөрес булмаган дата '%(datestr)s', бирелгән формат '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Таләпкә туры килгән %(verbose_name)s табылмаган" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Сәхифә ни соңгы түгел, ни аны бөтен санга әверелдереп булмый" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Буш исемлек һәм '%(class_name)s.allow_empty' - False" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo index 6cca7ce0c9..67c05c17a3 100644 Binary files a/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po index 8d6c41ae81..93e00fa19e 100644 --- a/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "udm/)\n" @@ -16,412 +16,314 @@ msgstr "" "Language: udm\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Араб" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджан" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Беларус" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгал" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретон" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босниец" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталан" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чех" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уэльс" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Датчан" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Немец" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грек" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англи" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Британиысь англи" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Испан" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинаысь испан" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикаысь испан" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуаысь испан" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуэлаысь испан" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Эстон" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Баск" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Перс" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Финн" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Француз" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фриз" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ирланд" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Галисий" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Хорват" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Венгер" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Индонези" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Итальян" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Япон" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казах" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Кхмер" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Корей" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембург" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латвий" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монгол" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвег (букмол)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Непал" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Голланд" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвег (нюнорск)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Панджаби" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Поляк" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилиысь португал" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Румын" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Ӟуч" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Словак" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Словен" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Албан" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Серб" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Серб (латиницаен)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Швед" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамиль" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тай" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Турок" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Бигер" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Китай (капчиятэм)" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Китай (традици)" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Тазэ шонер гожтэ." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Шонер URL гожтэ." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Электорн почта адресэз шонер гожтэ" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Татчын букваос, лыдпусъёс, улӥ гож пусъёс но дефисъёс гинэ гожтыны яра." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Шонер IPv4-адрес гожтэ." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Шонер IPv6-адрес гожтэ." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Шонер IPv4 яке IPv6 адрес гожтэ." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Запятойёсын висъям лыдпусъёсты гожтэ" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Эскере, та %(limit_value)s шуыса. Али татын %(show_value)s." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь бадӟымгес луыны уг яра." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь ӧжытгес луыны уг яра." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -431,7 +333,6 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -441,253 +342,213 @@ msgid_plural "" "%(show_value)d)." msgstr[0] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "но" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Та NULL луыны уг яра." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Та буш луыны уг яра." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Таӵе %(field_label)s-ен %(model_name)s вань ини." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s типъем бусы" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "целой" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "True яке False" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Чур (%(max_length)s пусозь кузьда)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Запятоен висъям быдэс лыдъёс" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (час-минут пусйытэк)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата но час-минут" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Десятичной лыд." -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Электрон почта адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Файллэн нимыз" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Вещественной лыд" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Бадӟым (8 байтъем) целой лыд" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "True, False яке None" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Целой, нольлэсь бадӟым лыд" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Нольлэсь бадӟым пичи целой лыд" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Компьютерной ним (%(max_length)s пусозь кузьда)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Пичи целой лыд" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Час-минут" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Файл" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Суред" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Мукет моделен герӟет (тип герӟано бусыя валамын)." -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Одӥг-одӥг герӟет" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Трос-трос герӟет" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Та клуэ." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Целой лыд гожтэ." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Лыд гожтэ." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -695,67 +556,59 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Шонер дата гожтэ." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Шонер час-минут гожтэ." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Шонер дата но час-минут гожтэ." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Одӥг файл но лэзьымтэ. Формалэсь код." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Файл лэземын ӧвӧл." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Лэзем файл буш." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Файл лэзе яке файл ӵушоно шуыса пусъе, огдыръя соиз но, таиз но уг яра." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "Суред лэзе. Тӥляд файлды лэзьымтэ яке со суред ӧвӧл." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Шонер вариант быръе. %(value)s вариантъёс пӧлын ӧвӧл." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Список лэзе." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -763,74 +616,55 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Рад" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Ӵушоно" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Тросэз быръён понна \"Control\", (яке, Mac-ын, \"Command\") кутэлэ." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -839,429 +673,334 @@ msgstr "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Али" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Тупатъяно" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Буш кароно" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Тодымтэ" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Бен" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ӧвӧл" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "бен,ӧвӧл,уг тодӥськы" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s МБ" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "лымшор бере" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "лымшор азе" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "лымшор бере" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "лымшор азе" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "уйшор" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "лымшор" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Вордӥськон" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Пуксён" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Вирнунал" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Покчиарня" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Удмуртарня" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Кӧснунал" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Арнянунал" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "врд" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "пкс" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "врн" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "пкч" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "удм" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ксн" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "арн" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "толшор" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "тулыспал" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "южтолэзь" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "оштолэзь" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "куартолэзь" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "инвожо" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "пӧсьтолэзь" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "гудырикошкон" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "куарусён" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "коньывуон" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "шуркынмон" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "толсур" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "тшт" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "тпт" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "южт" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ошт" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "крт" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ивт" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "пст" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "гкт" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "кут" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "квт" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "шкт" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "тст" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "тшт" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "тпт" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "южт" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ошт" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "крт" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ивт" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "пст" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "гкт" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "кут" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "квт" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "шкт" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "тст" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "толшоре" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "тулыспалэ" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "южтолэзе" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "оштолэзе" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "куартолэзе" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "инвожое" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "пӧсьтолэзе" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "гудырикошконэ" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "куарусёнэ" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "коньывуонэ" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "шуркынмонэ" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "толсуре" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "яке" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1269,92 +1008,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Папкаослэсь пуштроссэс татын учкыны уг яра." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ӧвӧл" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s папкалэн пушторсэз" diff --git a/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo index 64dc46967e..b201183129 100644 Binary files a/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 2d9d0ed8c8..60cddf1d3e 100644 --- a/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,8 +3,11 @@ # Translators: # Alexander Chernihov , 2014 # Boryslav Larin , 2011 +# Igor Melnyk, 2014-2015 # Jannis Leidel , 2011 +# Kirill Gagarski , 2014 # Max V. Stotsky , 2014 +# Mykola Zamkovoi , 2014 # Oleksandr Bolotov , 2013-2014 # Roman Kozlovskyi , 2012 # Sergiy Kuzmenko , 2011 @@ -12,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Chernihov \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 23:21+0000\n" +"Last-Translator: Igor Melnyk\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,415 +27,317 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканська" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Астурійська" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанська" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарська" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруська" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальська" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретонська" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Боснійська" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чеська" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Валлійська" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Датська" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Німецька" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грецька" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англійська" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" -msgstr "Австралійський англійська" +msgstr "Австралійська англійська" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "Англійська (Великобританія)" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Іспанська (Аргентина)" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" -msgstr "Мексиканьска (іспанська)" +msgstr "Мексиканська іспанська" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Нікарагуанська іспанська" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуельська іспанська" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" -msgstr "Румунська" +msgstr "Естонська" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Баскська" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Перська" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Французька" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Фризька" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Ірландська" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Галіційська" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Хінді" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Інтерлінгва" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Індонезійська" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ідо" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Італійська" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Японська" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Грузинська" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Казахська" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерська" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" -msgstr "Канадська" +msgstr "Каннадська" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Корейська" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" -msgstr "Люксембурзький" +msgstr "Люксембурзька" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Латвійська" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Македонська" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Маратхі" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "Бірманська" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвезька (Букмол)" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Непальська" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Голландська" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвезька (Нюнорськ)" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Осетинська" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Панджабі" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Польська" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Бразильска" +msgstr "Бразильська португальська" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Російська" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Сербська (латинська)" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Суахілі" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Тайська" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Татарська" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" -msgstr "Удмуртський" +msgstr "Удмуртська" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Китайська спрощена" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Китайська традиційна" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + msgid "Site Maps" msgstr "Мапи сайту" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" -msgstr "Статичні Файли" +msgstr "Статичні файли" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Об'єднання" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Веб-дизайн" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." -msgstr "Уведіть коректне значення." +msgstr "Введіть коректне значення." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Уведіть коректний URL." +msgstr "Введіть коректний URL." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Введіть коректне ціле число." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Введіть коректну email адресу." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити " "тільки літери, числа, символи підкреслювання та дефіси." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Введіть дійсну IPv6 адресу." -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Введіть дійсну IPv4 чи IPv6 адресу." -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s (зараз " "%(show_value)s)." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Переконайтеся, що це значення менше чи дорівнює %(limit_value)s." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -450,7 +355,6 @@ msgstr[2] "" "Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " "(зараз %(show_value)d)." -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -468,36 +372,29 @@ msgstr[2] "" "Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів " "(зараз %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "та" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s з таким %(field_labels)s вже існує." -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Значення %(value)r не є дозволеним вибором." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Це поле не може бути пустим." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Це поле не може бути порожнім." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." @@ -505,39 +402,31 @@ msgstr "" "%(field_label)s повинне бути унікальним для %(date_field_label)s " "%(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Тип поля: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Ціле число" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути цілим числом." -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути True або False." -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Булеве значення (True або False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Рядок (до %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Цілі, розділені комою" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " @@ -546,7 +435,6 @@ msgstr "" "Значення '%(value)s' має невірний формат дати. Вона повинна бути у форматі " "YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -554,11 +442,9 @@ msgid "" msgstr "" "Значення '%(value)s' має коректний формат (YYYY-MM-DD), але це недійсна дата." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (без часу)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -567,7 +453,6 @@ msgstr "" "Значення '%(value)s' має невірний формат. Воно повинне бути у форматі YYYY-" "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" @@ -576,79 +461,70 @@ msgstr "" "Значення '%(value)s' має вірний формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " "але це недійсна дата/час." -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (з часом)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути десятковим числом." -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Десяткове число" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "Значення '%(value)s' не відповідає формату [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." + +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" + msgid "Email address" msgstr "E-mail адреса" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Шлях до файла" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути числом з плаваючою крапкою." -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Число з плаваючою комою" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Велике (8 байтів) ціле число" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адреса" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP адреса" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Значення '%(value)s' повинне бути None, True або False." -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булеве значення (включаючи True, False або None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Додатнє ціле число" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Додатнє мале ціле число" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (до %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Мале ціле число" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " @@ -657,7 +533,6 @@ msgstr "" "Значення '%(value)s' має невірний формат. Воно повинне бути у форматі HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " @@ -666,56 +541,47 @@ msgstr "" "Значення '%(value)s' має вірний формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), але це " "недійсний час." -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Час" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Необроблені двійкові дані" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' невірне значення UUID." + msgid "File" msgstr "Файл" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "Об'єкт моделі %(model)s з первинним ключем %(pk)r не існує." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "Екземпляр %(model)s з %(field)s %(value)r не існує." -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Зовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Один-до-одного" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Багато-до-багатьох" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Це поле обов'язкове." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Введіть ціле число." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Введіть число." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." @@ -723,7 +589,6 @@ msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не біль msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." @@ -734,7 +599,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -747,31 +611,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Введіть коректну дату." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Введіть коректний час." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Уведіть коректну дату/час адресу." +msgstr "Введіть коректну дату/час." + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Введіть коректну тривалість." -#: forms/fields.py:564 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Файл не було надіслано." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Переданий файл порожній." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -786,13 +646,11 @@ msgstr[2] "" "Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів " "(зараз %(length)d)." -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Будь ласка, або завантажте файл, або відмітьте прапорець очищення, а не " "обидва варіанти одразу" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -800,25 +658,23 @@ msgstr "" "Завантажте правильний малюнок. Файл, який ви завантажили, не є малюнком, або " "є зіпсованим малюнком." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Зробить коректний вибір, %(value)s немає серед варіантів вибору." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Введіть список значень." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "Введіть значення повністю." +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Введіть коректне значення UUID," + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Приховане поле %(name)s) %(error)s" @@ -826,15 +682,12 @@ msgstr "(Приховане поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Дані ManagementForm відсутні або були пошкоджені" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." @@ -842,7 +695,6 @@ msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." @@ -850,27 +702,22 @@ msgstr[0] "Будь ласка, відправте як мінімум %d фор msgstr[1] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форми." msgstr[2] "Будь ласка, відправте як мінімум %d форм." -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Послідовність" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s, яке має бути " "унікальним." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -879,33 +726,21 @@ msgstr "" "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field_name)s, яке має бути " "унікальним для вибірки %(lookup)s на %(date_field)s." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Будь ласка, виправте повторювані значення нижче." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Зв'язаний зовнішній ключ не відповідає первісному ключу батьківського " "екземпляру." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Зробить коректний вибір. Такого варіанту нема серед доступних." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" не є допустимим значенням для первинного ключа." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Затисніть клавішу \"Control\", або \"Command\" на Маку, щоб обрати більше " -"однієї опції." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -914,35 +749,27 @@ msgstr "" "%(datetime)s не може бути інтерпретована в часовому поясі " "%(current_timezone)s; дата може бути неодзначною або виявитись неіснуючою." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Наразі" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Змінити" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ні" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "так,ні,можливо" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -950,460 +777,403 @@ msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байти" msgstr[2] "%(size)d байтів" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Кб" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Мб" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Гб" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s Тб" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s Пб" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "після полудня" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "до полудня" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "після полудня" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "до полудня" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "північ" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "полудень" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "Сер" +msgstr "Ср" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чт" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" -msgstr "Нед" +msgstr "Нд" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Січень" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Лютий" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Березень" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Квітень" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Травень" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Червень" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Липень" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Серпень" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Вересень" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Жовтень" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Листопад" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Грудень" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "січ" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "лют" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "бер" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "кві" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "тра" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "чер" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "лип" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "сер" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "вер" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "жов" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "лис" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "гру" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Січ." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Лют." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Березень" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Квітень" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Травень" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Червень" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Липень" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Сер." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Вер." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Жов." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Лис." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Гру." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "січня" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "лютого" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "березня" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "квітня" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "травня" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "червня" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "липня" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "серпня" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "вересня" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "жовтня" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "листопада" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "грудня" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Це не є правильною адресою IPv6." -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "або" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d рік" -msgstr[1] "%d років" +msgstr[1] "%d роки" msgstr[2] "%d років" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d місяць" -msgstr[1] "%d місяців" +msgstr[1] "%d місяці" msgstr[2] "%d місяців" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d тиждень" -msgstr[1] "%d тижнів" +msgstr[1] "%d тижні" msgstr[2] "%d тижнів" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d днів" +msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d днів" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d час" -msgstr[1] "%d часів" -msgstr[2] "%d часів" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" +msgstr[2] "%d годин" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d хвилина" -msgstr[1] "%d хвилин" +msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 хвилин" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "Заборонено" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "Помилка перевірки CSRF. Запит відхилений." -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Ви бачите це повідомлення, тому що даний сайт використовує захищене " +"з'єднання і вимагає, щоб заголовок «Referer» був переданий вашим браузером, " +"але він не був ним переданий. Даний заголовок необхідний з міркувань " +"безпеки, щоб переконатися, що ваш браузер не був зламаний, а запит до " +"сервера ні перехоплений третьою стороною." -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Якщо ви налаштували свій браузер таким чином, щоб заборонити йому передавати " +"заголовок «Referer», будь ласка, дозвольте йому відсилати даний заголовок " +"принаймні для даного сайту, або для всіх HTTPS-з'єднань, або для запитів, " +"домен і порт призначення збігаються з доменом і портом поточної сторінки." -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Ви бачите це повідомлення, тому що даний сайт вимагає, щоб при відправці " +"форм була відправлена ​​і CSRF-cookie. Даний тип cookie необхідний з міркувань " +"безпеки, щоб переконатися, що ваш браузер не був зламаний, а запит до " +"сервера ні перехоплений третьою стороною." -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Якщо ви налаштували свій браузер таким чином, щоб він не використав cookie, " +"будь ласка, включіть цю функцію знову, принаймні для цього сайту, або для " +"запитів, чиї домен і порт збігаються з доменом і портом поточної сторінки." -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Більше інформації можна отримати при DEBUG=True." -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "Ласкаво просимо до Django" + +msgid "It worked!" +msgstr "Воно працює!" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "Вітаємо Вас на першій сторінці на Django." + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" +"Звичайно, Ви ще, насправді, нічого не зробили. Наступним кроком, розпочніть " +"створення Вашого першого додатку, виконавши python manage.py startapp " +"[app_label]." + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" +"Ви бачите це повідомлення тому, що у Вас DEBUG = True у вашому " +"файлі налаштувань Django і ви не налаштували жодного URL. Вперед до роботи!" + msgid "No year specified" msgstr "Рік не вказано" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Місяць не вказано" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "День не вказано" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Тиждень не вказано" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s недоступні" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1412,42 +1182,34 @@ msgstr "" "Майбутні %(verbose_name_plural)s недоступні, тому що %(class_name)s." "allow_future має нульове значення." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Недійсна дата '%(datestr)s' для формату '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Жодні %(verbose_name)s не були знайдені по запиту" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Неправильна величина параметра сторінки: вона повинна бути задана цілим " "числом або значенням 'last'." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Невірна сторінка (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Порожній список і величина '%(class_name)s.allow_empty' є нульовою." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Перегляд списку файлів у цій директорії не дозволений." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" не існує" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Вміст директорії %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo index d88e3db95c..48f6aeb847 100644 Binary files a/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po index d383b526a6..dba4a97846 100644 --- a/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# Mansoorulhaq Mansoor , 2011 +# Mansoorulhaq Mansoor , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ur/)\n" @@ -17,417 +17,319 @@ msgstr "" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "بنگالی" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "بوسنیائی" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "کیٹالانی" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "زیچ" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ویلش" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ڈینش" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "جرمن" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "گریک" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "انگلش" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "برطانوی انگلش" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "ھسپانوی" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ارجنٹائنی سپینش" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "اسٹانین" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "باسک" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "فارسی" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "فنش" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "فرانسیسی" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "فریسی" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "آئرش" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "گیلیشین" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "عبرانی" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "ھندی" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "کروشن" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ھونگارین" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "انڈونیشین" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "آئس لینڈک" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "اطالوی" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "جاپانی" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "جارجیائی" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "خمر" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "کناڈا" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "کوریائی" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "لیتھونیائی" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "لتوینی" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "میسیڈونین" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "ملایالم" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "منگولین" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "نارویائی بوکمال" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "ڈچ" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "نارویائی نینورسک" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "پنجابی" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "پولش" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "پورتگیز" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "برازیلی پورتگیز" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "رومانی" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "روسی" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "سلووک" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "سلووینین" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "البانوی" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "سربین" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "سربین لاطینی" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "سویڈش" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "تاملی" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "تیلگو" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "تھائی" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "ترکش" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "یوکرائنی" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "سادی چینی" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "روایتی چینی" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔" -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔" -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "درست 'slug' درج کریں جو حروف، نمبروں، انڈرسکور یا ھائفنز پر مشتمل ھو۔" -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔" -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔" -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ " "%(show_value)s ھے)%(show_value)s" -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے " "برابر ھے۔" -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے " "برابر ھے۔" -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -438,7 +340,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,255 +350,215 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "اور" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔" -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔" -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s قسم کا خانہ" -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "صحیح عدد" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "بولین (True یا False)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "سلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr " کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعداد" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "تاریخ (وقت کے بغیر)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "تاریخ (بمع وقت)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "اعشاری نمبر" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "فائل کا راستہ(path(" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "نقطہ اعشاریہ والا نمبر" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "بڑا (8 بائٹ) صحیح عدد" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP ایڈریس" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "بولین (True، False یا None(" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "متن" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "وقت" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "یو آر ایل" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "بیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ون-ٹو-ون ریلیشن شپ" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "مینی-ٹو-مینی ریلیشن شپ" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "یہ خانہ درکار ھے۔" -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "مکمل نمبر درج کریں۔" -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "نمبر درج کریں۔" -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -706,31 +567,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "درست تاریخ درج کریں۔" -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "درست وقت درج کریں۔" -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "درست تاریخ/وقت درج کریں۔" -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔" -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔" -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "پیش کی گئی فائل خالی ھے۔" -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" @@ -738,11 +595,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔" -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -750,25 +605,23 @@ msgstr "" "درست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا " "خراب تصویر تھی۔" -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔" -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔" -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" @@ -776,48 +629,39 @@ msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "ترتیب" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "مٹائیں" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔" -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔" -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -826,467 +670,360 @@ msgstr "" "براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں " "%(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔" -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔" -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "ان لائن بیرونی کلید (FK) آبائی پرائمری کلید (PK) سے نھیں ملتی۔" -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔" -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"ایک سے زیادہ منتخب کرنے کے لئے \"Control\" دبا کر رکھیں۔ یا Mac OS پر " -"\"Command\"" - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "فی الحال" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "تبدیل کریں" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "صاف کریں" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ھاں" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "نھیں" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ھاں،نہیں،ھوسکتاہے" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d بائٹ" msgstr[1] "%(size)d بائٹس" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ک ۔ ب" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s م ۔ ب" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ج ۔ ب" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ٹ ۔ ب" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s پ ۔ پ" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "شام" -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "صبح" -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "شام" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "صبح" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "نصف رات" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "دوپہر" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "سوموار" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "منگل" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "بدھ" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "جمعرات" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "جمعہ" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "ھفتہ" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "اتوار" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "سوموار" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "منگل" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "بدھ" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "جمعرات" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "جمعہ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ھفتہ" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "اتوار" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "جنوری" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "فروری" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "مارچ" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "اپریل" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "مئی" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "جون" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "جولائی" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "اگست" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "ستمبر" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "اکتوبر" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "نومبر" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "دسمبر" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "جنوری" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "فروری" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "مارچ" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "اپریل" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "مئی" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "جون" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "جولائی" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "اگست" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ستمبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "اکتوبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "نومبر" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "دسمبر" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "جنوری" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "فروری" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "مارچ" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "اپریل" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "مئی" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "جون" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "جولائی" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "اگست" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ستمبر" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "اکتوبر" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "نومبر" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "دسمبر" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "جنوری" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "فروری" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "مارچ" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "اپریل" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "مئی" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "جون" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "جولائی" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "اگست" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ستمبر" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "اکتوبر" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "نومبر" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "دسمبر" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "یا" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "،" -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1294,92 +1031,93 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo index 5e919cd4d2..e8bce9ec11 100644 Binary files a/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po index ce36fabcd4..e2e09ffdbf 100644 --- a/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-07 19:11+0000\n" -"Last-Translator: xgenvn \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,411 +23,313 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Tiếng Ả Rập" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Asturian" msgstr "Asturian" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Tiếng Azerbaijan" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Tiếng Bê-la-rút" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Tiếng Bengal" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Tiếng Breton" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Tiếng Bosnia" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Tiếng Catala" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tiếng Séc" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Xứ Wales" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tiếng Đức" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Tiếng Hy Lạp" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Tiếng Anh" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "Tiếng Anh ở Úc" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "British English" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Quốc Tế Ngữ" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinian Spanish" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexican Spanish" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha-Nicaragua" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Tiếng Vê-nê-du-ê-la" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "Tiếng Estonia" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "Tiếng Baxcơ" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "Tiếng Ba Tư" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "Tiếng Pháp" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "Tiếng Frisco" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "Tiếng Ai-len" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "Tiếng Pháp cổ" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái cổ" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Tiếng Hindi" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Tiếng Croatia" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "Tiếng Khoa học Quốc tế" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Ido" msgstr "Ido" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Tiếng Aixơlen" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Tiếng Nhật Bản" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "Tiếng Kazakh" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "Tiếng Khơ-me" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "Tiếng Kannada" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "Tiếng Hàn Quốc" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "Tiếng Luxembourg" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "Tiếng Lat-vi" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "Ngôn ngữ vùng Bantic" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "Tiếng Maxêđôni" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "Tiếng Malayalam" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "Tiếng Mông Cổ" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "My-an-ma" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Tiếng Na Uy Bokmål" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "Nê-pan" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hà Lan" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Tiếng Na Uy Nynorsk" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "Ô-sét-ti-a" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba lan" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "Ngôn ngữ Slô-vac" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "Tiếng Slôven" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "Tiếng Albania" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "Tiếng Xéc-bi" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbian Latin" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "Xì-qua-hi-đi thuộc ngôn ngữ Bantu" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tiếng Ta-min" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "Tiếng Thái" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "Tác-ta" -#: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" -#: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukraina" -#: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt Nam" -#: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Tiếng Tàu giản thể" -#: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tiếng Tàu truyền thống" -#: contrib/sitemaps/apps.py:8 +msgid "Messages" +msgstr "" + msgid "Site Maps" msgstr "Bản đồ trang web" -#: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "Tập tin tĩnh" -#: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "Syndication" -#: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "Thiết kế Web" -#: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Nhập một giá trị hợp lệ." -#: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Nhập một URL hợp lệ." -#: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Nhập một số nguyên hợp lệ." -#: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Nhập địa chỉ email." -#: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Nhập một 'slug' hợp lệ gồm chữ cái, số, gạch dưới và gạch nối." -#: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Nhập một địa chỉ IPv4 hợp lệ." -#: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Nhập địa chỉ IPv6 hợp lệ" -#: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Nhập địa chỉ IPv4 hoặc IPv6 hợp lệ" -#: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Chỉ nhập chữ số, cách nhau bằng dấu phẩy." -#: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Đảm bảo giá trị này là %(limit_value)s (nó là %(show_value)s )." -#: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Đảm bảo giá trị này là nhỏ hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." -#: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Đảm bảo giá trị này lớn hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." -#: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -438,7 +340,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Giá trị này phải có ít nhất %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)" -#: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -449,81 +350,65 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Giá trị này chỉ có tối đa %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)" -#: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "và" -#: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "%(model_name)s với thông tin %(field_labels)s đã tồn tại" -#: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Giá trị %(value)r không phải là lựa chọn hợp lệ." -#: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "Trường này không thể để trống." -#: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Trường này không được để trắng." -#: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s có %(field_label)s đã tồn tại." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "%(field_label)s phải là duy nhất %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -#: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Trường thuộc dạng: %(field_type)s " -#: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "Số nguyên" -#: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' phải là một số nguyên" -#: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' phải là True hoặc False (Đúng hoặc Sai)" -#: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (hoặc là Đúng hoặc là Sai)" -#: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Chuỗi (dài đến %(max_length)s ký tự )" -#: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Các số nguyên được phân cách bằng dấu phẩy" -#: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "'%(value)s' phải là dạng ngày (ví dụ yyyy-mm-dd)." -#: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " @@ -531,11 +416,9 @@ msgid "" msgstr "" "'%(value)s' có dạng là ngày (YYYY-MM-DD) tuy nhiên không phải là ngày hợp lệ." -#: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "Ngày (không có giờ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -544,161 +427,139 @@ msgstr "" "'%(value)s' không hợp lệ, giá trị phải có dạng: YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." -#: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "Ngày (có giờ)" -#: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "Số thập phân" -#: db/models/fields/__init__.py:1444 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" + +msgid "Duration" +msgstr "" + msgid "Email address" msgstr "Địa chỉ email" -#: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "Đường dẫn tắt tới file" -#: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "Giá trị dấu chấm động" -#: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 byte) integer" -#: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "Địa chỉ IPv4" -#: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "Địa chỉ IP" -#: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)" -#: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "Số nguyên dương" -#: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "Số nguyên dương nhỏ" -#: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug(lên đến %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "Số nguyên nhỏ" -#: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "Đoạn văn" -#: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "Giờ" -#: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "Đường dẫn URL" -#: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "Dữ liệu nhị phân " -#: db/models/fields/files.py:225 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "" + msgid "File" msgstr "File" -#: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "Image" -#: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format -msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Khóa ngoại (kiểu được xác định bởi trường liên hệ)" -#: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Mối quan hệ một-một" -#: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mối quan hệ nhiều-nhiều" -#: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "Trường này là bắt buộc." -#: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "Nhập một số tổng thể." -#: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "Nhập một số." -#: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Đảm bảo rằng tối đa không có nhiều hơn %(max)s số." -#: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số thập phân." -#: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -708,42 +569,36 @@ msgstr[0] "" "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số trước dấu phẩy thập " "phân." -#: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "Nhập một ngày hợp lệ." -#: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "Nhập một thời gian hợp lệ." -#: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Nhập một ngày/thời gian hợp lệ." -#: forms/fields.py:564 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "" + msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Không có tập tin nào được gửi. Hãy kiểm tra kiểu mã hóa của biểu mẫu." -#: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "Không có tập tin nào được gửi." -#: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Tập tin được gửi là rỗng." -#: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "Tên tệp tin có tối đa %(max)d kí tự (Hiện có %(length)d)" -#: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Vui lòng gửi một tập tin hoặc để ô chọn trắng, không chọn cả hai." -#: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -751,27 +606,25 @@ msgstr "" "Hãy tải lên một hình ảnh hợp lệ. Tập tin mà bạn đã tải không phải là hình " "ảnh hoặc đã bị hư hỏng." -#: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. %(value)s không phải là một trong các lựa chọn " "khả thi." -#: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "Nhập một danh sách giá trị." -#: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "" + #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr ":" -#: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Trường ẩn %(name)s) %(error)s" @@ -779,45 +632,36 @@ msgstr "(Trường ẩn %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label -#: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" -#: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Vui lòng đệ trình %d hoặc ít các mẫu đơn hơn." -#: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" -#: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "Thứ tự" -#: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s ." -#: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s, mà phải là duy nhất." -#: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -826,31 +670,21 @@ msgstr "" "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field_name)s mà phải là duy nhất cho " "%(lookup)s tại %(date_field)s ." -#: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Hãy sửa các giá trị trùng lặp dưới đây." -#: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Khóa ngoại không tương ứng với khóa chính của đối tượng cha." -#: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. Lựa chọn đó không phải là một trong các lựa " "chọn khả thi." -#: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" không phải là giá trị hợp lệ cho khóa chính." -#: forms/models.py:1205 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Giữ \"Control\", hoặc \"Command\" trên Mac, để chọn nhiều hơn một." - -#: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -859,429 +693,334 @@ msgstr "" "%(datetime)s không thích hợp với khu vực thời gian %(current_timezone)s; " "phần này có thể còn mơ hồ chưa rõ nghĩa hoặc không hề tồn tại." -#: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "Hiện nay" -#: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "Thay đổi" -#: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "Xóa" -#: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Chưa xác định" -#: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Không" -#: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "Có, Không, Có thể" -#: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" -#: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "chiều" -#: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "sáng" -#: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "Nửa đêm" -#: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "Buổi trưa" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Thứ 2" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ 3" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ 4" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Thứ 5" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Thứ 6" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Thứ 7" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Thứ 2" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Thứ 3" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Thứ 4" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Thứ 5" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Thứ 6" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Thứ 7" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Chủ nhật" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Tháng 1" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Tháng 2" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Tháng 3" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Tháng 4" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Tháng 5" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Tháng 6" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Tháng 7" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Tháng 8" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Tháng 9" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Tháng 10" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Tháng 11" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Tháng 12" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Tháng 1" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "Tháng 2" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Tháng 3" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "Tháng 4" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Tháng 5" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Tháng 6" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Tháng 7" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Tháng 8" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "Tháng 9" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Tháng 10" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "Tháng 11" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Tháng 12" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Tháng 1." -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Tháng 2." -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Tháng ba" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Tháng tư" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Tháng năm" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Tháng sáu" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Tháng bảy" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Tháng 8." -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Tháng 9." -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Tháng 10." -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Tháng 11." -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Tháng 12." -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Tháng một" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Tháng hai" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Tháng ba" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Tháng tư" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Tháng năm" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Tháng sáu" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Tháng bảy" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Tháng tám" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Tháng Chín" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Tháng Mười" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Tháng mười một" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Tháng mười hai" -#: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "hoặc" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d năm" -#: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d tháng" -#: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d tuần" -#: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ngày" -#: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d giờ" -#: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d phút" -#: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "0 phút" -#: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" -#: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1289,52 +1028,61 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" -#: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" -#: views/generic/dates.py:43 +msgid "Welcome to Django" +msgstr "" + +msgid "It worked!" +msgstr "" + +msgid "Congratulations on your first Django-powered page." +msgstr "" + +msgid "" +"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " +"app by running python manage.py startapp [app_label]." +msgstr "" + +msgid "" +"You're seeing this message because you have DEBUG = True in " +"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" +msgstr "" + msgid "No year specified" msgstr "Không có năm xác định" -#: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "Không có tháng xác định" -#: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "Không có ngày xác định" -#: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "Không có tuần xác định" -#: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Không có %(verbose_name_plural)s phù hợp" -#: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1343,41 +1091,33 @@ msgstr "" "%(verbose_name_plural)s trong tương lai không có sẵn vì %(class_name)s." "allow_future là False." -#: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Chuỗi ngày không hợp lệ ' %(datestr)s' định dạng bởi '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Không có %(verbose_name)s tìm thấy phù hợp với truy vấn" -#: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Trang không phải là 'nhất', và cũng không nó có thể được chuyển đổi sang int." -#: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Trang không hợp lệ (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Danh sách rỗng và '%(class_name)s.allow_empty' là sai." -#: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Tại đây không cho phép đánh số chỉ mục dành cho thư mục." -#: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" không tồn tại" -#: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index của %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index ac4a4b2022..83f6dd96d4 100644 --- a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,458 +21,350 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:48 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:49 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" -#: conf/global_settings.py:50 msgid "Azerbaijani" msgstr "阿塞拜疆" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉语" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Welsh" msgstr "威尔士语" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "German" msgstr "德语" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "English" msgstr "英语" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "British English" msgstr "英国英语" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Esperanto" msgstr "世界语" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "阿根廷西班牙语" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "Mexican Spanish" msgstr "墨西哥西班牙语" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "尼加拉瓜西班牙语" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Basque" msgstr "巴斯克语" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Persian" msgstr "波斯语" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "French" msgstr "法语" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Frisian" msgstr "夫里斯兰语" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Hindi" msgstr "北印度语" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Indonesian" msgstr "印尼语" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Georgian" msgstr "格鲁吉亚语" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Kazakh" msgstr "哈萨克语" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Khmer" msgstr "高棉语" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Kannada" msgstr "埃纳德语" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Korean" msgstr "韩语" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Malayalam" msgstr "马来亚拉姆语" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古语" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威博克马尔" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Nepali" msgstr "尼泊尔语" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "新挪威语" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Punjabi" msgstr "旁遮普语 " -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚语" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Serbian Latin" msgstr "塞尔维亚拉丁语" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦西里语" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Telugu" msgstr "泰卢固语" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Thai" msgstr "泰语" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Tatar" msgstr "鞑靼语" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Urdu" msgstr "乌尔都语" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52 msgid "Enter a valid value." msgstr "输入一个有效的值。" -#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" -#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线组成。" -#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。" -#: core/validators.py:115 core/validators.py:130 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "填写合法的IPv6地址。" -#: core/validators.py:125 core/validators.py:128 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "输入可用的IPv4 或 IPv6 地址." -#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" -#: core/validators.py:157 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "确保该值为 %(limit_value)s (现在为 %(show_value)s)。" -#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。" -#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。" -#: core/validators.py:189 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "确保该值不少于 %(limit_value)d 个字符 (现在有 %(show_value)d 个)。" -#: core/validators.py:196 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "确保该值不多于 %(limit_value)d 个字符 (现在有 %(show_value)d 个)。" -#: db/models/base.py:857 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "在%(date_field)s %(lookup)s 需要唯一的 %(field_name)s" -#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573 msgid "and" msgstr "和" -#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。" -#: db/models/fields/__init__.py:67 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "值 %r 不是有效选项。" -#: db/models/fields/__init__.py:68 msgid "This field cannot be null." msgstr "这个值不能为 null。" -#: db/models/fields/__init__.py:69 msgid "This field cannot be blank." msgstr "此字段不能为空。" -#: db/models/fields/__init__.py:76 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "字段类型:%(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983 #, python-format msgid "'%s' value must be an integer." msgstr "'%s' 值必须为一个整数(integer)类型。" -#: db/models/fields/__init__.py:569 #, python-format msgid "'%s' value must be either True or False." msgstr "'%s' 值必须为 True 或 False." -#: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "布尔值(真或假)" -#: db/models/fields/__init__.py:622 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)" -#: db/models/fields/__init__.py:650 msgid "Comma-separated integers" msgstr "逗号分隔的整数" -#: db/models/fields/__init__.py:664 #, python-format msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." msgstr "'%s' 值的日期格式无效. 必须为 YYYY-MM-DD 格式." -#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." msgstr "'%s' 值的格式 (YYYY-MM-DD)正确, 但日期无效." -#: db/models/fields/__init__.py:669 msgid "Date (without time)" msgstr "日期(无时间)" -#: db/models/fields/__init__.py:752 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "'%s' 值格式无效. 必须为 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 格式." -#: db/models/fields/__init__.py:756 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " @@ -480,228 +372,177 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' 值格式正确 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 但是日期/时间无效." -#: db/models/fields/__init__.py:760 msgid "Date (with time)" msgstr "日期(带时间)" -#: db/models/fields/__init__.py:849 #, python-format msgid "'%s' value must be a decimal number." msgstr "'%s' 值必须为十进制小数." -#: db/models/fields/__init__.py:851 msgid "Decimal number" msgstr "小数" -#: db/models/fields/__init__.py:908 msgid "Email address" msgstr "Email 地址" -#: db/models/fields/__init__.py:927 msgid "File path" msgstr "文件路径" -#: db/models/fields/__init__.py:954 #, python-format msgid "'%s' value must be a float." msgstr "'%s' 值必须为浮点数." -#: db/models/fields/__init__.py:956 msgid "Floating point number" msgstr "浮点数" -#: db/models/fields/__init__.py:1017 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "大整数(8字节)" -#: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 地址" -#: db/models/fields/__init__.py:1047 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" -#: db/models/fields/__init__.py:1090 #, python-format msgid "'%s' value must be either None, True or False." msgstr "'%s' 值必须为 None, True 或者 False." -#: db/models/fields/__init__.py:1092 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "布尔值(真、假或无)" -#: db/models/fields/__init__.py:1141 msgid "Positive integer" msgstr "正整数" -#: db/models/fields/__init__.py:1152 msgid "Positive small integer" msgstr "正小整数" -#: db/models/fields/__init__.py:1163 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (多达 %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1181 msgid "Small integer" msgstr "小整数" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 msgid "Text" msgstr "文本" -#: db/models/fields/__init__.py:1205 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "'%s' 值格式无效. 必须为HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 格式." -#: db/models/fields/__init__.py:1207 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " "time." msgstr "'%s' 值格式正确 (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) 但是时间无效." -#: db/models/fields/__init__.py:1210 msgid "Time" msgstr "时间" -#: db/models/fields/__init__.py:1272 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/files.py:216 msgid "File" msgstr "文件" -#: db/models/fields/files.py:323 msgid "Image" msgstr "图像" -#: db/models/fields/related.py:979 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "模型 %(model)s 的外键 %(pk)r 不存在。" -#: db/models/fields/related.py:981 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "外键(由相关字段确定)" -#: db/models/fields/related.py:1111 msgid "One-to-one relationship" msgstr "一对一关系" -#: db/models/fields/related.py:1178 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "多对多关系" -#: db/models/fields/related.py:1203 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。" -#: forms/fields.py:51 msgid "This field is required." msgstr "这个字段是必填项。" -#: forms/fields.py:209 msgid "Enter a whole number." msgstr "输入整数。" -#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262 msgid "Enter a number." msgstr "输入一个数字。" -#: forms/fields.py:265 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "确认数字全长不超过 %s 位。" -#: forms/fields.py:266 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "确认小数不超过 %s 位。" -#: forms/fields.py:267 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "确认小数点前不超过 %s 位。" -#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953 msgid "Enter a valid date." msgstr "输入一个有效的日期。" -#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954 msgid "Enter a valid time." msgstr "输入一个有效的时间。" -#: forms/fields.py:399 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "输入一个有效的日期/时间。" -#: forms/fields.py:475 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" -#: forms/fields.py:476 msgid "No file was submitted." msgstr "没有提交文件。" -#: forms/fields.py:477 msgid "The submitted file is empty." msgstr "所提交的是空文件。" -#: forms/fields.py:478 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "确保文件名不多于 %(max)d 个字符 (现在有 %(length)d 个)。" -#: forms/fields.py:479 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "请提交文件或勾选清除复选框,两者其一即可。" -#: forms/fields.py:534 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。" -#: forms/fields.py:580 msgid "Enter a valid URL." msgstr "输入一个有效的 URL。" -#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。" -#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "输入一系列值。" -#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326 msgid "Order" msgstr "排序" -#: forms/formsets.py:328 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: forms/models.py:567 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "请修改%(field)s的重复数据" -#: forms/models.py:571 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "请修改%(field)s的重复数据.这个字段必须唯一" -#: forms/models.py:577 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -710,29 +551,23 @@ msgstr "" "请修正%(field_name)s的重复数据。%(date_field)s %(lookup)s 在 %(field_name)s " "必须保证唯一." -#: forms/models.py:585 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "请修正重复的数据." -#: forms/models.py:852 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "内联外键与父实例的主键不匹配。" -#: forms/models.py:913 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。" -#: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选项: '%s' 不在可用的选项中。" -#: forms/models.py:1005 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" 不是" -#: forms/util.py:81 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -741,456 +576,354 @@ msgstr "" "%(datetime)s 不能在时区 %(current_timezone)s正确解读; 可能时间有歧义或者不存" "在." -#: forms/widgets.py:336 msgid "Currently" msgstr "目前" -#: forms/widgets.py:337 msgid "Change" msgstr "修改" -#: forms/widgets.py:338 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: forms/widgets.py:594 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: forms/widgets.py:595 msgid "Yes" msgstr "是" -#: forms/widgets.py:596 msgid "No" msgstr "否" -#: template/defaultfilters.py:794 msgid "yes,no,maybe" msgstr "是、否、也许" -#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 字节" -#: template/defaultfilters.py:835 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:837 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:839 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:841 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:842 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "中午" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "星期一" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "星期二" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "星期三" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "星期四" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "星期五" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "星期六" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "星期日" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "一月" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "七月" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "八月" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "九月" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "十月" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "十一月" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "十二月" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "一月" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "七月" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "八月" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "九月" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "十月" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "十一月" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "十二月" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "一月" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "二月" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "七月" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "八月" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "九月" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "十月" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "十一月" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "十二月" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "一月" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "七月" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "八月" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "九月" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "十月" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "十一月" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "十二月" -#: utils/text.py:70 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:239 msgid "or" msgstr "或" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:256 msgid ", " msgstr "," -#: utils/timesince.py:22 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "年" -#: utils/timesince.py:23 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "月" -#: utils/timesince.py:24 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "周" -#: utils/timesince.py:25 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: utils/timesince.py:26 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: utils/timesince.py:27 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分钟" -#: utils/timesince.py:43 msgid "minutes" msgstr "分钟" -#: utils/timesince.py:48 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "这里不允许目录索引" -#: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" 不存在" -#: views/static.py:98 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s的索引" -#: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "没有指定年" -#: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "没有指定月" -#: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "没有指定天" -#: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "没有指定周" -#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s 不存在" -#: views/generic/dates.py:646 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1199,26 +932,21 @@ msgstr "" "因为 %(class_name)s.allow_future 设置为 False,所以特性 " "%(verbose_name_plural)s 不可用。" -#: views/generic/dates.py:678 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "日期文字 '%(datestr)s' 不匹配格式 '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s" -#: views/generic/list.py:51 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "page 不等于 'last',或者它不能被转为数字。" -#: views/generic/list.py:56 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" -#: views/generic/list.py:137 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "列表是空的并且'%(class_name)s.allow_empty 设置为 False'" diff --git a/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index b011954e75..d3d674c4d0 100644 --- a/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,363 +21,274 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/global_settings.py:48 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:49 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" -#: conf/global_settings.py:50 msgid "Azerbaijani" msgstr "阿塞拜疆(Azerbaijani)" -#: conf/global_settings.py:51 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞語" -#: conf/global_settings.py:52 msgid "Belarusian" msgstr "白俄羅斯人" -#: conf/global_settings.py:53 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉語" -#: conf/global_settings.py:54 msgid "Breton" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:55 msgid "Bosnian" msgstr "波士尼亞語" -#: conf/global_settings.py:56 msgid "Catalan" msgstr "嘉泰羅尼亞語" -#: conf/global_settings.py:57 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: conf/global_settings.py:58 msgid "Welsh" msgstr "威爾斯語" -#: conf/global_settings.py:59 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: conf/global_settings.py:60 msgid "German" msgstr "德語" -#: conf/global_settings.py:61 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: conf/global_settings.py:62 msgid "English" msgstr "英語" -#: conf/global_settings.py:63 msgid "British English" msgstr "英國英語" -#: conf/global_settings.py:64 msgid "Esperanto" msgstr "世界語(Esperanto)" -#: conf/global_settings.py:65 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: conf/global_settings.py:66 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "阿根廷西班牙語" -#: conf/global_settings.py:67 msgid "Mexican Spanish" msgstr "墨西哥西班牙語(Mexican Spanish)" -#: conf/global_settings.py:68 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "尼加拉瓜西班牙語(Nicaraguan Spanish)" -#: conf/global_settings.py:69 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "委內瑞拉西班牙人" -#: conf/global_settings.py:70 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: conf/global_settings.py:71 msgid "Basque" msgstr "巴斯克語" -#: conf/global_settings.py:72 msgid "Persian" msgstr "波斯語" -#: conf/global_settings.py:73 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: conf/global_settings.py:74 msgid "French" msgstr "法語" -#: conf/global_settings.py:75 msgid "Frisian" msgstr "弗里斯蘭語" -#: conf/global_settings.py:76 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭語" -#: conf/global_settings.py:77 msgid "Galician" msgstr "加里西亞語" -#: conf/global_settings.py:78 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: conf/global_settings.py:79 msgid "Hindi" msgstr "印度語" -#: conf/global_settings.py:80 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: conf/global_settings.py:81 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: conf/global_settings.py:82 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:83 msgid "Indonesian" msgstr "印尼語" -#: conf/global_settings.py:84 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" -#: conf/global_settings.py:85 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: conf/global_settings.py:86 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: conf/global_settings.py:87 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" -#: conf/global_settings.py:88 msgid "Kazakh" msgstr "哈薩克(Kazakh)" -#: conf/global_settings.py:89 msgid "Khmer" msgstr "高棉語" -#: conf/global_settings.py:90 msgid "Kannada" msgstr "坎那達語" -#: conf/global_settings.py:91 msgid "Korean" msgstr "韓語" -#: conf/global_settings.py:92 msgid "Luxembourgish" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" -#: conf/global_settings.py:94 msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞語" -#: conf/global_settings.py:95 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓語" -#: conf/global_settings.py:96 msgid "Malayalam" msgstr "馬來亞拉姆語" -#: conf/global_settings.py:97 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古語" -#: conf/global_settings.py:98 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威語(波克默爾)" -#: conf/global_settings.py:99 msgid "Nepali" msgstr "尼泊爾(Nepali)" -#: conf/global_settings.py:100 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: conf/global_settings.py:101 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威語(尼諾斯克)" -#: conf/global_settings.py:102 msgid "Punjabi" msgstr "旁遮普語" -#: conf/global_settings.py:103 msgid "Polish" msgstr "波蘭嶼" -#: conf/global_settings.py:104 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙語" -#: conf/global_settings.py:105 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙語" -#: conf/global_settings.py:106 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" -#: conf/global_settings.py:107 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: conf/global_settings.py:108 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克語" -#: conf/global_settings.py:109 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞語" -#: conf/global_settings.py:110 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞語" -#: conf/global_settings.py:111 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" -#: conf/global_settings.py:112 msgid "Serbian Latin" msgstr "塞爾維亞拉丁語" -#: conf/global_settings.py:113 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: conf/global_settings.py:114 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希裡(Swahili)" -#: conf/global_settings.py:115 msgid "Tamil" msgstr "坦米爾語" -#: conf/global_settings.py:116 msgid "Telugu" msgstr "泰盧固語" -#: conf/global_settings.py:117 msgid "Thai" msgstr "泰語" -#: conf/global_settings.py:118 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" -#: conf/global_settings.py:119 msgid "Tatar" msgstr "韃靼(Tatar)" -#: conf/global_settings.py:120 msgid "Udmurt" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:121 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" -#: conf/global_settings.py:122 msgid "Urdu" msgstr "烏爾都語(Urdu)" -#: conf/global_settings.py:123 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" -#: conf/global_settings.py:124 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: conf/global_settings.py:125 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體中文" -#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52 msgid "Enter a valid value." msgstr "輸入有效的值" -#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464 msgid "Enter a valid email address." msgstr "輸入有效的電子郵件地址。" -#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "輸入一個有效的 'slug',由字母、數字、底線與連字號組成。" -#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "輸入有效的 IPv4 位址。" -#: core/validators.py:115 core/validators.py:130 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址。" -#: core/validators.py:125 core/validators.py:128 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。" -#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "輸入以逗號分隔的數字。" -#: core/validators.py:157 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "確認這個是否為 %(limit_value)s (目前是 %(show_value)s)." -#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "確認這個數值是否小於或等於 %(limit_value)s。" -#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "確認這個數值是否大於或等於 %(limit_value)s。" -#: core/validators.py:189 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " @@ -385,7 +296,6 @@ msgid "" msgstr "" "請確認這個內容至少要 %(limit_value)d 個字元 (目前有 %(show_value)d 個字)。" -#: core/validators.py:196 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " @@ -394,81 +304,64 @@ msgstr "" "請確認這個內容最多只能有 %(limit_value)d 個字元 (目前有 %(show_value)d 個" "字)。" -#: db/models/base.py:857 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(date_field)s 的 %(lookup)s 在 %(field_name)s 必須是唯一的。" -#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573 msgid "and" msgstr "和" -#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "這個 %(field_label)s 在 %(model_name)s 已經存在。" -#: db/models/fields/__init__.py:67 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "數值 %r 並非是一個有效的選擇" -#: db/models/fields/__init__.py:68 msgid "This field cannot be null." msgstr "這個值不能是 null。" -#: db/models/fields/__init__.py:69 msgid "This field cannot be blank." msgstr "這個欄位不能留白" -#: db/models/fields/__init__.py:76 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "欄位型態: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985 msgid "Integer" msgstr "整數" -#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983 #, python-format msgid "'%s' value must be an integer." msgstr "'%s' 的值必須為一個整數。" -#: db/models/fields/__init__.py:569 #, python-format msgid "'%s' value must be either True or False." msgstr "'%s' 的值必須為 True 或 False。" -#: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "布林值 (True 或 False)" -#: db/models/fields/__init__.py:622 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "字串 (最長到 %(max_length)s 個字)" -#: db/models/fields/__init__.py:650 msgid "Comma-separated integers" msgstr "逗號分隔的整數" -#: db/models/fields/__init__.py:664 #, python-format msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." msgstr "'%s' 的值為無效的日期格式。其格式必須為 YYYY-MM-DD 形式。" -#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." msgstr "'%s' 的值為有效的格式 (YYYY-MM-DD) 但日期有誤。" -#: db/models/fields/__init__.py:669 msgid "Date (without time)" msgstr "日期 (不包括時間)" -#: db/models/fields/__init__.py:752 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." @@ -476,7 +369,6 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' 的值為無效的格式。其格式必須為 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式。" -#: db/models/fields/__init__.py:756 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " @@ -484,228 +376,177 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' 的值為有效格式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) 但日期/時間有誤。" -#: db/models/fields/__init__.py:760 msgid "Date (with time)" msgstr "日期 (包括時間)" -#: db/models/fields/__init__.py:849 #, python-format msgid "'%s' value must be a decimal number." msgstr "'%s' 的值必須為一個十進位數字。" -#: db/models/fields/__init__.py:851 msgid "Decimal number" msgstr "十進位數(小數可)" -#: db/models/fields/__init__.py:908 msgid "Email address" msgstr "電子郵件地址" -#: db/models/fields/__init__.py:927 msgid "File path" msgstr "檔案路徑" -#: db/models/fields/__init__.py:954 #, python-format msgid "'%s' value must be a float." msgstr "'%s' 的值必須為浮點數。" -#: db/models/fields/__init__.py:956 msgid "Floating point number" msgstr "浮點數" -#: db/models/fields/__init__.py:1017 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "大整數(8位元組)" -#: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 地址" -#: db/models/fields/__init__.py:1047 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" -#: db/models/fields/__init__.py:1090 #, python-format msgid "'%s' value must be either None, True or False." msgstr "'%s' 的值必須為空,True 或是 False。" -#: db/models/fields/__init__.py:1092 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "布林值 (True, False 或 None)" -#: db/models/fields/__init__.py:1141 msgid "Positive integer" msgstr "正整數" -#: db/models/fields/__init__.py:1152 msgid "Positive small integer" msgstr "正小整數" -#: db/models/fields/__init__.py:1163 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "可讀網址 (長度最多 %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:1181 msgid "Small integer" msgstr "小整數" -#: db/models/fields/__init__.py:1187 msgid "Text" msgstr "文字" -#: db/models/fields/__init__.py:1205 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "'%s' 的值為無效的格式。其格式必須為 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式。" -#: db/models/fields/__init__.py:1207 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " "time." msgstr "'%s' 的值為有效的格式 (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) 但時間有誤。" -#: db/models/fields/__init__.py:1210 msgid "Time" msgstr "時間" -#: db/models/fields/__init__.py:1272 msgid "URL" msgstr "URL" -#: db/models/fields/files.py:216 msgid "File" msgstr "檔案" -#: db/models/fields/files.py:323 msgid "Image" msgstr "影像" -#: db/models/fields/related.py:979 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "PK 為 %(pk)r 的 Model %(model)s 不存在。" -#: db/models/fields/related.py:981 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "外鍵 (型態由關連欄位決定)" -#: db/models/fields/related.py:1111 msgid "One-to-one relationship" msgstr "一對一關連" -#: db/models/fields/related.py:1178 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "多對多關連" -#: db/models/fields/related.py:1203 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值" -#: forms/fields.py:51 msgid "This field is required." msgstr "這個欄位是必須的。" -#: forms/fields.py:209 msgid "Enter a whole number." msgstr "輸入整數" -#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262 msgid "Enter a number." msgstr "輸入一個數字" -#: forms/fields.py:265 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "確認數字全長不超過 %s 位。" -#: forms/fields.py:266 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "確認想小數不超過 %s 位。" -#: forms/fields.py:267 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "確認想小數點前不超過 %s 位。" -#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953 msgid "Enter a valid date." msgstr "輸入有效的日期" -#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954 msgid "Enter a valid time." msgstr "輸入有效的時間" -#: forms/fields.py:399 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "輸入有效的日期/時間" -#: forms/fields.py:475 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "沒有檔案被送出。請檢查表單的編碼類型。" -#: forms/fields.py:476 msgid "No file was submitted." msgstr "沒有檔案送出" -#: forms/fields.py:477 msgid "The submitted file is empty." msgstr "送出的檔案是空的。" -#: forms/fields.py:478 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "請確認這個檔名最多只能有 %(max)d 個字元 (它現在是 %(length)d 個字)。" -#: forms/fields.py:479 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "請提交一個檔案或確認清除核可項, 不能兩者都做。" -#: forms/fields.py:534 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "上傳一個有效的圖檔。你上傳的檔案為非圖片,不然就是損壞的圖檔。" -#: forms/fields.py:580 msgid "Enter a valid URL." msgstr "輸入有效的URL" -#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "請選擇有效的項目, %(value)s 不是一個可用的選擇。" -#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "輸入一個列表的值" -#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326 msgid "Order" msgstr "排序" -#: forms/formsets.py:328 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: forms/models.py:567 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料" -#: forms/models.py:571 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料, 必須為唯一值" -#: forms/models.py:577 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -713,29 +554,23 @@ msgid "" msgstr "" "請修正 %(field_name)s 重複資料, %(date_field)s 的 %(lookup)s 必須是唯一值。" -#: forms/models.py:585 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "請修正下方重覆的數值" -#: forms/models.py:852 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "內含的外鍵無法連接到對應的上層實體主鍵。" -#: forms/models.py:913 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "選擇有效的選項: 此選擇不在可用的選項中。" -#: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "選擇一個有效的選項: '%s' 不在可用的選項中。" -#: forms/models.py:1005 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" 不是一個主鍵的有效資料。" -#: forms/util.py:81 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " @@ -744,456 +579,354 @@ msgstr "" "%(datetime)s 無法被轉換成 %(current_timezone)s 時區格式; 可能是不符格式或不存" "在。" -#: forms/widgets.py:336 msgid "Currently" msgstr "目前" -#: forms/widgets.py:337 msgid "Change" msgstr "變更" -#: forms/widgets.py:338 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: forms/widgets.py:594 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: forms/widgets.py:595 msgid "Yes" msgstr "是" -#: forms/widgets.py:596 msgid "No" msgstr "否" -#: template/defaultfilters.py:794 msgid "yes,no,maybe" msgstr "是、否、也許" -#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 位元組" -#: template/defaultfilters.py:835 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: template/defaultfilters.py:837 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: template/defaultfilters.py:839 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: template/defaultfilters.py:841 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: template/defaultfilters.py:842 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "中午" -#: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "星期一" -#: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "星期二" -#: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "星期三" -#: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "星期四" -#: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "星期五" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "星期六" -#: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "星期日" -#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "一月" -#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "七月" -#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "八月" -#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "九月" -#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "十月" -#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "十一月" -#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "十二月" -#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "一月" -#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "七月" -#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "八月" -#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "九月" -#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "十月" -#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "十一月" -#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "十二月" -#: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "一月" -#: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "二月" -#: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "七月" -#: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "八月" -#: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "九月" -#: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "十月" -#: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "十一月" -#: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "十二月" -#: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "一月" -#: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "七月" -#: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "八月" -#: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "九月" -#: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "十月" -#: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "十一月" -#: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "十二月" -#: utils/text.py:70 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." -#: utils/text.py:239 msgid "or" msgstr "或" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: utils/text.py:256 msgid ", " msgstr ", " -#: utils/timesince.py:22 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "年" -#: utils/timesince.py:23 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "月" -#: utils/timesince.py:24 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "週" -#: utils/timesince.py:25 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: utils/timesince.py:26 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: utils/timesince.py:27 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" -#: utils/timesince.py:43 msgid "minutes" msgstr "分鐘" -#: utils/timesince.py:48 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "這裡不允許目錄索引。" -#: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" 路徑不存在" -#: views/static.py:98 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s 的索引" -#: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "不指定年份" -#: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "不指定月份" -#: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "不指定日期" -#: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "不指定週數" -#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s 無法使用" -#: views/generic/dates.py:646 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." @@ -1202,26 +935,21 @@ msgstr "" "未來的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因 %(class_name)s.allow_future 為 " "False." -#: views/generic/dates.py:678 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "無效的日期字串 '%(datestr)s' 可接受格式 '%(format)s'" -#: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "無 %(verbose_name)s 符合本次搜尋" -#: views/generic/list.py:51 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "頁面不是最後一頁,也無法被轉換為整數。" -#: views/generic/list.py:56 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "無效的頁面 (%(page_number)s): %(message)s" -#: views/generic/list.py:137 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "為空list且 '%(class_name)s.allow_empty' 為False."