Fixed #13508 - Updated Hebrew translation. Thanks, Alex Gaynor.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13190 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2010-05-10 11:19:57 +00:00
parent c4292f4b3b
commit 8b540073eb
4 changed files with 145 additions and 110 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 12:27-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -122,150 +122,156 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "אינדונזית"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
#: conf/global_settings.py:71
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
#: conf/global_settings.py:72
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
#: conf/global_settings.py:73
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgstr "גיאורגית"
#: conf/global_settings.py:74
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr "חמר"
# זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה
#: conf/global_settings.py:75
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgstr "קאנאדה"
#: conf/global_settings.py:76
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
#: conf/global_settings.py:77
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטאית"
#: conf/global_settings.py:78
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian"
msgstr "לטבית"
#: conf/global_settings.py:79
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr "מקדונית"
#: conf/global_settings.py:80
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Mongolian"
msgstr "מונגולי"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"
#: conf/global_settings.py:81
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Norwegian"
msgstr "נורווגית"
#: conf/global_settings.py:82
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "נורווגית"
#: conf/global_settings.py:83
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "נורווגית"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "נורבגית ספרותית"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "נורבגית חדשה"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
#: conf/global_settings.py:85
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
#: conf/global_settings.py:86
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
#: conf/global_settings.py:87
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
#: conf/global_settings.py:88
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
#: conf/global_settings.py:89
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovenian"
msgstr "סלובנית"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Albanian"
msgstr "אלבנית"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Serbian"
msgstr "סרבית"
#: conf/global_settings.py:93
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Serbian Latin"
msgstr "סרבית לטינית"
#: conf/global_settings.py:94
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"
#: conf/global_settings.py:95
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Tamil"
msgstr "טמילית"
#: conf/global_settings.py:96
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Telugu"
msgstr "טלגו"
#: conf/global_settings.py:97
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"
#: conf/global_settings.py:98
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
#: conf/global_settings.py:99
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "אוקראינית"
#: conf/global_settings.py:100
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמית"
#: conf/global_settings.py:101
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "סינית פשוטה"
#: conf/global_settings.py:102
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "סינית מסורתית"
#: contrib/admin/actions.py:52
#: contrib/admin/actions.py:48
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה."
#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
#: contrib/admin/actions.py:77
#: contrib/admin/actions.py:73
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו"
@ -348,124 +354,124 @@ msgstr "רישום יומן"
msgid "log entries"
msgstr "רישומי יומן"
#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: contrib/admin/options.py:563
#: contrib/admin/options.py:559
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s שונה."
#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
#: forms/models.py:573
#: forms/models.py:568
msgid "and"
msgstr "ו"
#: contrib/admin/options.py:568
#: contrib/admin/options.py:564
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:572
#: contrib/admin/options.py:568
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:577
#: contrib/admin/options.py:573
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:581
#: contrib/admin/options.py:577
msgid "No fields changed."
msgstr "אף שדה לא השתנה."
#: contrib/admin/options.py:647
#: contrib/admin/options.py:643
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
msgid "You may edit it again below."
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
#: contrib/admin/options.py:682
#: contrib/admin/options.py:678
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
#: contrib/admin/options.py:690
#: contrib/admin/options.py:686
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
#: contrib/admin/options.py:744
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
#: contrib/admin/options.py:762
#: contrib/admin/options.py:759
msgid "No action selected."
msgstr "לא נבחרה פעולה."
#: contrib/admin/options.py:842
#: contrib/admin/options.py:840
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "הוספת %s"
#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
#: contrib/admin/options.py:933
#: contrib/admin/options.py:931
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "שינוי %s"
#: contrib/admin/options.py:978
#: contrib/admin/options.py:977
msgid "Database error"
msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
#: contrib/admin/options.py:1014
#: contrib/admin/options.py:1039
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
#: contrib/admin/options.py:1041
#: contrib/admin/options.py:1066
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
#: contrib/admin/options.py:1046
#: contrib/admin/options.py:1071
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות"
#: contrib/admin/options.py:1093
#: contrib/admin/options.py:1118
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
#: contrib/admin/options.py:1130
#: contrib/admin/options.py:1155
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:81
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -473,11 +479,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@ -485,27 +491,27 @@ msgstr ""
"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
"ולנסות שוב."
#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
#: contrib/admin/sites.py:393
#: contrib/admin/sites.py:389
msgid "Site administration"
msgstr "ניהול אתר"
#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
#: contrib/admin/sites.py:452
#: contrib/admin/sites.py:448
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "ניהול %s"
@ -1034,16 +1040,16 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
msgid "Reset my password"
msgstr "אפס את סיסמתי"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "כל התאריכים"
#: contrib/admin/views/main.py:70
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "בחירת %s"
#: contrib/admin/views/main.py:70
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "בחירת %s לשינוי"
@ -1874,8 +1880,8 @@ msgstr "אתמול"
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית NNNN או ANNNNAAA."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
@ -1941,33 +1947,33 @@ msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX-XXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XX-XXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "מספר CPF לא חוקי"
#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "מספר CNPJ לא חוקי"
#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות."
@ -4689,7 +4695,7 @@ msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1007
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
@ -4697,17 +4703,17 @@ msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
msgid "Order"
msgstr "מיון"
#: forms/models.py:567
#: forms/models.py:562
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
#: forms/models.py:571
#: forms/models.py:566
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
#: forms/models.py:577
#: forms/models.py:572
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@ -4716,50 +4722,50 @@ msgstr ""
"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
"של %(date_field)s."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:580
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
#: forms/models.py:860
#: forms/models.py:855
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
#: forms/models.py:926
#: forms/models.py:921
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
#: forms/models.py:1008
#: forms/models.py:1003
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
#: forms/models.py:1010
#: forms/models.py:1005
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
#: template/defaultfilters.py:781
#: template/defaultfilters.py:776
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "כן,לא,אולי"
#: template/defaultfilters.py:812
#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "בית %(size)d "
msgstr[1] "%(size)d בתים"
#: template/defaultfilters.py:814
#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:816
#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:817
#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@ -5022,23 +5028,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:518
#: utils/translation/trans_real.py:519
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:519
#: utils/translation/trans_real.py:520
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "d.m.Y H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:520
#: utils/translation/trans_real.py:521
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
#: utils/translation/trans_real.py:541
#: utils/translation/trans_real.py:542
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "m.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:542
#: utils/translation/trans_real.py:543
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "d.m"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 14:20-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 12:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:22-0500\n"
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,13 +49,42 @@ msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
msgid "Clear all"
msgstr "איפוס הכל"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:17
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"יש לך שינויים שלא נשמרו על שדות יחידות. אם אתה מפעיל פעולה, שינויים שלא "
"נשמרו יאבדו."
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"בחרת פעולה, אבל עוד לא שמרת את השינויים לשדות בודדים. אנא לחץ על אישור כדי "
"לשמור. יהיה עליך להפעיל את הפעולה עוד פעם."
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"בחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום "
"הכפתור לשמור."
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid ""