Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Claude Paroz 2016-04-30 12:29:21 +02:00
parent d9a00ad16b
commit 8dcf352c03
234 changed files with 3103 additions and 1483 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "الكولومبية الإسبانية"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "الأسبانية المكسيكية"
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "الإيرلنديّة"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
msgid "Galician"
msgstr "الجليقيّة"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أر
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2016
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# duub qnnp, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "castellà d'Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Español de Colombia"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espanyol de Mèxic"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "irlandès"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Escocés Gaélico"
msgid "Galician"
msgstr "gallec"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Translators:
# André Hagenbruch, 2011-2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
# Jannis Vajen, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinisches Spanisch"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Kolumbianisches Spanisch"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikanisches Spanisch"
@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Schottisch-Gälisch"
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Español Colombiano"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México"
@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Gaélico Escocés"
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
@ -330,6 +331,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Ingrese un 'slug' consistente en letras, números, subrayados o guiones "
"Unicodes."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2015
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
# Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011
msgid ""
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -485,6 +485,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu] باشد."
msgid "Duration"
msgstr "بازهٔ زمانی"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# András Veres-Szentkirályi, 2016
# Attila Nagy <>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011-2012,2014
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 10:39+0000\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentin spanyol"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Kolumbiai spanyol"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikói spanyol"
@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Ír"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Skót gael"
msgid "Galician"
msgstr "Gall"
@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "Maráthi"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmai"
@ -280,19 +281,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Üzenetek"
msgid "Site Maps"
msgstr ""
msgstr "Oldaltérképek"
msgid "Static Files"
msgstr ""
msgstr "Statikus fájlok"
msgid "Syndication"
msgstr ""
msgstr "Szindikáció"
msgid "Web Design"
msgstr ""
msgstr "Web Design"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "Adjon meg egy érvényes számot."
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
@ -316,6 +317,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Az URL barát cím csak Unicode betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
"tartalmazhat."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
@ -374,14 +377,16 @@ msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll."
msgstr[1] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll."
msgstr[1] ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll."
#, python-format
msgid ""
@ -389,18 +394,22 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
"tizedesvessző előtt."
msgstr[1] ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
"tizedesvessző előtt."
msgid "and"
msgstr "és"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_labels)s."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "%(value)r érték érvénytelen."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
@ -418,6 +427,8 @@ msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s."
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
"%(field_label)s egyedi kell hogy legyen %(lookup_type)s alapján a(z) "
"%(date_field_label)s mezőn."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -428,11 +439,11 @@ msgstr "Egész"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' értéknek egész számnak kell lennie."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logikai (True vagy False)"
@ -449,12 +460,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
"formátumban kell lennie."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD), de a megadott "
"dátum érvénytelen."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
@ -464,19 +479,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formátumban kell lennie."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]), de a megadott dátum/idő érvénytelen."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum (idővel)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' értéknek decimálisnak kell lennie."
msgid "Decimal number"
msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
@ -486,9 +505,11 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"'%(value)s' érték érvénytelen formátumban van. Az értéknek [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu] formátumban kell lennie."
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Időtartam"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
@ -498,7 +519,7 @@ msgstr "Elérési út"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' értéknek lebegőpontos számnak kell lennie."
msgid "Floating point number"
msgstr "Lebegőpontos szám"
@ -515,6 +536,7 @@ msgstr "IP cím"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr ""
"'%(value)s' érték csak semmi (None), igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
@ -540,12 +562,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' érték formátuma érvénytelen. Az időnek HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"formátumban kell lennie."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"'%(value)s' formátuma megfelelő (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), de a megadott időpont "
"érvénytelen."
msgid "Time"
msgstr "Idő"
@ -558,7 +584,7 @@ msgstr "Nyers bináris adat"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' nem egy érvényes UUID."
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@ -568,7 +594,7 @@ msgstr "Kép"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)"
@ -583,7 +609,7 @@ msgstr "Több-több kapcsolat"
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
@ -604,7 +630,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
@ -647,33 +673,33 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
msgstr "Adjon meg egy teljes értéket."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ""
msgstr ":"
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
msgstr "ManagementForm adatok hiányoznak vagy belenyúltak"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
msgstr[1] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
msgstr[1] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
@ -714,7 +740,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
msgstr "\"%(pk)s\" egy érvénytelen elsődleges kulcs érték."
#, python-format
msgid ""
@ -1000,7 +1026,7 @@ msgid "December"
msgstr "december"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "Ez nem egy érvényes IPv6 cím."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1054,10 +1080,10 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 perc"
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
msgstr "CSRF ellenőrzés sikertelen. Kérést kiszolgálása megszakítva."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1065,45 +1091,63 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a HTTPS oldal elvárja a 'Referer "
"fejléc' küldését a böngészőtől, azonban ilyen nem érkezett. Erre a fejlécre "
"biztonsági okból van szükség annak kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse "
"az ön böngészőjét."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
"Ha a böngészőjében le van tiltva a 'Referer' fejléc, kérem engedélyezze "
"azokat, legalább erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') "
"származó kérésekre."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a weboldal elvárja a CSRF cookie "
"elküldését űrlapoknál. Erre a cookie-ra biztonsági okból van szükség annak "
"kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse az ön böngészőjét."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
"Ha a böngészője elutasítja a cookie-kat, kérem engedélyezze azokat, legalább "
"erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') származó kérésekre."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
msgstr "További információ DEBUG=True beállítással érhető el."
msgid "Welcome to Django"
msgstr ""
msgstr "Üdvözli a Django"
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "Működik!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "Gratulálunk az első Django alapú oldalhoz!"
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"Természetesen még hátra van a munka nagy része. Következő lépésként indítsa "
"el az első appot a <code>python manage.py startapp [app_label]</code> "
"paranccsal."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Azért jelenik meg ez az üzenet, mert a <code>DEBUG = True</code> szerepel a "
"Django settings fájlban, és még nem került beállításra egy URL sem. Jó "
"munkát!"
msgid "No year specified"
msgstr "Nincs év megadva"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:03+0000\n"
"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -317,6 +318,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda "
"minus."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
@ -442,12 +445,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format penanggalan. Formatnya harus dalam "
"YYYY-MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"nilai '%(value)s' memiliki format yang sesuai (YYYY-MM-DD) tetap tanggalnya "
"tidak benar."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
@ -479,6 +486,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu] ."
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "Alamat IP"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' nilai harus salah satu antara None, True atau False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)"
@ -533,12 +542,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]] ."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"nilai '%(value)s' sesuai dengan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) tetapi waktunya "
"tidak benar."
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
@ -561,7 +574,7 @@ msgstr "Gambar"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "%(model)s instan dengan %(field)s %(value)r tidak ditemukan."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"
@ -662,7 +675,7 @@ msgstr[0] "Pastikan mengirim %d formulir atau lebih sedikit. "
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[0] "Kirimkan %d atau lebih forms."
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
@ -1033,7 +1046,7 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 menit"
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgstr "Terlarang"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "verifikasi CSRF gagal, permintann di batalkan"
@ -1044,12 +1057,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Anda melihat pesan ini karena situs HTTP ini membutuhkan 'Referer header' "
"dikirim dari Web browser anda, tapi tidak terkirim. Header tersebut wajib "
"karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa browser anda tidak dibajak "
"oleh pihak ketiga."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
"Jika anda menonaktifkan 'Referer' headers pada konfigurasi browser anda, "
"mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini atau untuk koneksi HTTPS, "
"atau untuk 'same-origin' requests."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1083,11 +1103,17 @@ msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"Tentu saja, anda belum menyelesaikan pekerjaan apapun. Selanjutnya, mulai "
"aplikasi pertama anda dengan ekseskusi <code>python manage.py startapp "
"[app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Anda dapat meilhat pesan ini karena ada <code>DEBUG = True</code> di berkas "
"konfigurasi Django dan belum dikonfigurasi untuk suatu URL apapun. Get to "
"work!"
msgid "No year specified"
msgstr "Tidak ada tahun dipilih"

View File

@ -8,14 +8,15 @@
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
# Jun-Gu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Subin Choi <os1742@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1048,23 +1049,34 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 브라우저로부터 '참조 헤"
"더'를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 문제"
"로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 해킹당하고 있지 않다는 것을 보장"
"합니다."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
"당신이 만약 브라우저 설정에서 '참조' 헤더를 불활성화시켰다면 적어도 이 사이트"
"나 HTTPS 연결, '동일-출처' 요청에 대해서는 이를 다시 활성화시키십시오. "
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"이 메세지가 보이는 이유는 사이트가 폼을 제출할 때 CSRF 쿠키를 필요로 하기 때"
"문입니다. 이 쿠키는 보안상의 이유로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 "
"해킹당하고 있지 않다는 것을 보장합니다."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
"당신이 만약 브라우저 설정에서 쿠키를 비활성화 시켰을 경우, 이를 적어도 이 사"
"이트나 '동일-출처' 요청에 대해서는 활성화시키십시오."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
@ -1082,11 +1094,16 @@ msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"물론, 당신은 아직 어떤 결과물을 만든 것은 아닙니다. 당신의 첫 어플리케이션을 "
"다음 명령을 실행하여 시작하세요. <code>python manage.py startapp "
"[app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"이 메세지가 보이는 이유는 당신의 Django 설정 파일에 <code>DEBUG = True</code>"
"가 있고, 아직 아무런 URL을 설정하지 않았기 때문입니다."
msgid "No year specified"
msgstr "년도가 없습니다."

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентински шпански"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Колумбиски Шпански"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикански шпански"
@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Ирски"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Шкотски Галски"
msgid "Galician"
msgstr "Галски"
@ -315,6 +316,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Внесете валидна кратенка која се состои од Unicode букви, бројки, долни црти "
"и црти"
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Внесе правилна IPv4 адреса."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентинийн Испани"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Колумбийн Испаниар"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикийн Испани"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Ирланд"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Шотландийн Гаелик"
msgid "Galician"
msgstr "Галици"
@ -320,6 +320,7 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. "

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2016
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
msgid ""
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espanhol Argentino"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Espanhol Colombiano"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espanhol mexicano"
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Escocês Gaélico"
msgid "Galician"
msgstr "Galaciano"

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,13 +25,13 @@ msgstr ""
"2:1));\n"
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
msgid "Asturian"
msgstr ""
msgstr "Asturiană"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azeră"
@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandeză"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Galeză Scoțiană"
msgid "Galician"
msgstr "Galiciană"
@ -138,13 +139,13 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Ungară"
msgid "Interlingua"
msgstr ""
msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneză"
msgid "Ido"
msgstr ""
msgstr "Ido"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeză"
@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "Kazahă"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmeră"
@ -189,10 +190,10 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolă"
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "Marathi"
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "Burmeză"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvegiană Bokmal"
@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegiană Nynorsk"
msgid "Ossetic"
msgstr ""
msgstr "Osețiană"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Tatar"
msgstr "Tătară"
msgid "Udmurt"
msgstr ""
msgstr "Udmurtă"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraineană"
@ -291,7 +292,7 @@ msgid "Static Files"
msgstr "Fișiere statice"
msgid "Syndication"
msgstr ""
msgstr "Sindicalizare"
msgid "Web Design"
msgstr "Design web"
@ -356,8 +357,14 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caracter (are "
"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are "
"%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid ""
@ -367,22 +374,28 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caracter (are "
"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are "
"%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are "
"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total."
msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total."
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total."
msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total."
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total."
#, python-format
msgid ""
@ -390,19 +403,22 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră înainte de punctul zecimal."
msgstr[1] ""
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal."
msgstr[2] ""
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal."
msgid "and"
msgstr "și"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Câmpul nu poate fi gol."
@ -420,6 +436,8 @@ msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există."
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
"%(field_label)s trebuie să fie unic(e) pentru %(date_field_label)s "
"%(lookup_type)s."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
@ -430,11 +448,11 @@ msgstr "Întreg"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un întreg."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
@ -451,12 +469,14 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' are un format de dată invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-"
"MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD) dar este o dată invalidă."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dată (fară oră)"
@ -466,19 +486,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-MM-DD HH:"
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) dar "
"este o dată/oră invalidă."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dată (cu oră)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr zecimal."
msgid "Decimal number"
msgstr "Număr zecimal"
@ -488,6 +512,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
@ -500,7 +526,7 @@ msgstr "Calea fisierului"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr cu virgulă."
msgid "Floating point number"
msgstr "Număr cu virgulă"
@ -516,7 +542,7 @@ msgstr "Adresă IP"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie None, True sau False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)"
@ -542,12 +568,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"'%(value)s' are formatul corect (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) dar este o oră "
"invalidă."
msgid "Time"
msgstr "Timp"
@ -560,7 +590,7 @@ msgstr "Date binare brute"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' nu este un UUID valid."
msgid "File"
msgstr "Fișier"
@ -570,7 +600,7 @@ msgstr "Imagine"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)"
@ -606,7 +636,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
msgstr "Introduceți o durată validă."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului."
@ -622,8 +652,14 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
"%(length)d)."
msgstr[1] ""
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
"%(length)d)."
msgstr[2] ""
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
"%(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele."
@ -645,10 +681,10 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduceți o listă de valori."
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
msgstr "Introduceți o valoare completă."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Introduceți un UUID valid."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -656,24 +692,24 @@ msgstr ":"
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
msgstr "(Cămp ascuns %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
msgstr "Datele pentru ManagementForm lipsesc sau au fost alterate"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular."
msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare."
msgstr[2] "Trimiteți maxim %d formulare."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular."
msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare."
msgstr[2] "Trimiteți minim %d formulare."
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
@ -702,7 +738,7 @@ msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos."
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă."
"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței părinte."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
@ -711,7 +747,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""
msgstr "\"%(pk)s\" nu este o cheie primară validă."
#, python-format
msgid ""
@ -998,7 +1034,7 @@ msgid "December"
msgstr "Decembrie"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "Aceasta nu este o adresă IPv6 validă."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
@ -1058,10 +1094,10 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 minute"
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgstr "Interzis"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1069,45 +1105,62 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"Vedeți acest mesaj deoarece acest site HTTPS solicită setarea unui 'Referer "
"header' în browserul tău, dar acesta nu a fost setat. Acest header este "
"necesar din motive de securitate, pentru a verifica faptul că browserul tău "
"nu este folosit de terți."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
"Dacă ați configurat browserul pentru a dezactiva headerele 'Referer', vă "
"rugăm să le reactivați, cel puțin pentru aceasta pagină web, sau pentru "
"conexiunile HTTPS, sau pentru cererile 'same-origin'."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"Vedeți acest mesaj deoarece această pagină web necesită un cookie CSRF la "
"trimiterea formularelor. Acest cookie este necesar din motive de securitate, "
"pentru a se asigura că browserul nu este deturnat de terți."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
"Dacă ați configurat browserul pentru dezactivarea cookie-urilor, vă rugăm să "
"le reactivați, cel puțin pentru această pagină web, sau pentru cereri 'same-"
"origin'."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
msgstr "Mai multe informații sunt disponibile pentru DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django"
msgstr ""
msgstr "Bine ai venit la Django"
msgid "It worked!"
msgstr ""
msgstr "A mers!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "Felicitări pentru prima ta pagină Django."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"Desigur, încă nu ați prestat nici o activiate. În continuare, inițiați prima "
"aplicație executând <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Vedeți acest mesaj deoarece ați setat <code>DEBUG = True</code> în fișierul "
"de setări Django și nu ați configurat nici un URL. La treabă!"
msgid "No year specified"
msgstr "Niciun an specificat"
@ -1147,7 +1200,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr ""
msgstr "Pagină invalidă (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
# Igor Melnyk, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# lilo.panic, 2016
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2015
msgid ""
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 00:44+0000\n"
"Last-Translator: lilo.panic\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -308,7 +309,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введите правильный URL."
msgid "Enter a valid integer."
msgstr "Введите целое число."
msgstr "Введите правильное число."
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
@ -1193,7 +1194,7 @@ msgid ""
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Вы видите это сообщение, потому что в файле ваших настроек Django есть "
"строчка <code>DEBUG = True</code> и вы не сконфигурировали на одного URL. За "
"строчка <code>DEBUG = True</code> и вы не сконфигурировали ни одного URL. За "
"работу!"
msgid "No year specified"

View File

@ -2,15 +2,15 @@
#
# Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spanjishte Argjentinase"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spanjishte Kolombiane"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spanjishte Meksikane"
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Skoceze Gaelike"
msgid "Galician"
msgstr "Galike"

View File

@ -10,14 +10,14 @@
# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinsk spanska"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "Colombiansk spanska"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikansk Spanska"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irländska"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Skotsk gäliska"
msgid "Galician"
msgstr "Galisiska"
@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av Unicode bokstäver, siffror, "
"understreck eller bindestreck."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."

View File

@ -5,10 +5,12 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
# Wang Liping <lynn.config@gmail.com>, 2016
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
# Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011-2012
@ -18,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:12+0000\n"
"Last-Translator: mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -92,7 +94,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "阿根廷西班牙语"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgstr "哥伦比亚西班牙语"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "墨西哥西班牙语"
@ -125,7 +127,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "苏格兰盖尔语"
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
@ -308,10 +310,10 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "输入一个有效的 URL。"
msgid "Enter a valid integer."
msgstr "请输入合法的整数。"
msgstr "输入一个有效的整数。"
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "输入一个合法的Email地址."
msgstr "输入一个有效的 Email 地址。"
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
@ -320,16 +322,16 @@ msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgstr "输入一个有效的 'slug',由 Unicode 字母、数字、下划线或横线组成。"
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "填写合法的IPv6地址。"
msgstr "输入一个有效的 IPv6 地址。"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "输入可用的IPv4 或 IPv6 地址."
msgstr "输入一个有效的 IPv4 或 IPv6 地址."
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,629 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s በተሳካ ሁኔታ ተወግድዋል:: "
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s ማስወገድ አይቻልም"
msgid "Are you sure?"
msgstr "እርግጠኛ ነህ?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "የተመረጡትን %(verbose_name_plural)s አስወግድ"
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "ሁሉም"
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
msgid "No"
msgstr "አይደለም"
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
msgid "Any date"
msgstr "ማንኛውም ቀን"
msgid "Today"
msgstr "ዛሬ"
msgid "Past 7 days"
msgstr "ያለፉት 7 ቀናት"
msgid "This month"
msgstr "በዚህ ወር"
msgid "This year"
msgstr "በዚህ አመት"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "ተግባር:"
msgid "action time"
msgstr "ተግባሩ የተፈፀመበት ጊዜ"
msgid "user"
msgstr ""
msgid "content type"
msgstr ""
msgid "object id"
msgstr ""
msgid "object repr"
msgstr ""
msgid "action flag"
msgstr ""
msgid "change message"
msgstr "መልዕክት ለውጥ"
msgid "log entry"
msgstr ""
msgid "log entries"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" ተጨምሯል::"
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s ተቀይሯል"
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "\"%(object)s.\" ተወግድዋል"
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "ምንም"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s ተቀይሯል::"
msgid "and"
msgstr "እና"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ተጨምሯል::"
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "ለ %(name)s \"%(object)s\" %(list)s ተቀይሯል::"
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ተወግድዋል::"
msgid "No fields changed."
msgstr "ምንም \"ፊልድ\" አልተቀየረም::"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል:: ከታች በድጋሜ ማስተካከል ይቻላል::"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል::ከታች ሌላ መጨመር ይቻላል::"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል::"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::ከታች በድጋሜ ማስተካከል ይቻላል::"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::ከታች ሌላ %(name)s መጨመር ይቻላል:: "
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል:: "
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
msgid "No action selected."
msgstr "ምንም ተግባር አልተመረጠም::"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተወግድዋል:: "
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s ጨምር"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s ቀይር"
msgid "Database error"
msgstr "የ(ዳታቤዝ) ችግር"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::"
msgstr[1] "%(count)s %(name)s በተሳካ ሁኔታ ተቀይረዋል::"
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s ተመርጠዋል"
msgstr[1] "ሁሉም %(total_count)s ተመርጠዋል"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 of %(cnt)s ተመርጠዋል"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "ታሪኩን ቀይር: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
msgid "Django site admin"
msgstr "ጃንጎ ድህረ-ገጽ አስተዳዳሪ"
msgid "Django administration"
msgstr "ጃንጎ አስተዳደር"
msgid "Site administration"
msgstr "ድህረ-ገጽ አስተዳደር"
msgid "Log in"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr "ድህረ-ገጹ የለም"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "ይቅርታ! የፈለጉት ድህረ-ገጽ የለም::"
msgid "Home"
msgstr "ሆም"
msgid "Server error"
msgstr "የሰርቨር ችግር"
msgid "Server error (500)"
msgstr "የሰርቨር ችግር (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "የሰርቨር ችግር <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
msgid "Run the selected action"
msgstr "የተመረጡትን ተግባሮች አስጀምር"
msgid "Go"
msgstr "ስራ"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "ሁሉንም %(total_count)s %(module_name)s ምረጥ"
msgid "Clear selection"
msgstr "የተመረጡትን ባዶ ኣድርግ"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
msgid "Enter a username and password."
msgstr "መለያስም(ዩዘርኔም) እና የይለፍቃል(ፓስወርድ) ይስገቡ::"
msgid "Change password"
msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቅየር"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "ከታች ያሉትን ችግሮች ያስተካክሉ::"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "ለ <strong>%(username)s</strong> መለያ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ያስገቡ::"
msgid "Welcome,"
msgstr "እንኳን በደህና መጡ,"
msgid "View site"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr "መረጃ"
msgid "Log out"
msgstr "ጨርሰህ ውጣ"
msgid "Add"
msgstr "ጨምር"
msgid "History"
msgstr "ታሪክ"
msgid "View on site"
msgstr "ድህረ-ገጹ ላይ ይመልከቱ"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s ጨምር"
msgid "Filter"
msgstr "አጣራ"
msgid "Remove from sorting"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr ""
msgid "Toggle sorting"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "አዎ,እርግጠኛ ነኝ"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgid "Delete multiple objects"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "ቀይር"
msgid "Remove"
msgstr "አጥፋ"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "ሌላ %(verbose_name)s ጨምር"
msgid "Delete?"
msgstr "ላስወግድ?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "በ %(filter_title)s"
msgid "Summary"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent Actions"
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተሰሩ"
msgid "My Actions"
msgstr "እኔ የሰራኋቸው"
msgid "None available"
msgstr "ምንም የለም"
msgid "Unknown content"
msgstr ""
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "የእርሶን መለያስም (ዩዘርኔም) ወይም የይለፍቃል(ፓስወርድ)ዘነጉት?"
msgid "Date/time"
msgstr "ቀን/ጊዜ"
msgid "User"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
msgid "Show all"
msgstr "ሁሉንም አሳይ"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "ፈልግ"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] " %(counter)s ውጤት"
msgstr[1] "%(counter)s ውጤቶች"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "በአጠቃላይ %(full_result_count)s"
msgid "Save as new"
msgstr ""
msgid "Save and add another"
msgstr ""
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "ዛሬ ድህረ-ገዓችንን ላይ ጥሩ ጊዜ ስላሳለፉ እናመሰግናለን::"
msgid "Log in again"
msgstr "በድጋሜ ይግቡ"
msgid "Password change"
msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቅየራ"
msgid "Your password was changed."
msgstr "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ) ተቀይሯል::"
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
msgid "Change my password"
msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቀይር"
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
msgid "Password reset confirmation"
msgstr ""
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
msgid "New password:"
msgstr "አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ):"
msgid "Confirm password:"
msgstr "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ) በድጋሜ በማስገባት ያረጋግጡ:"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"ኢ-ሜል ካልደረስዎት እባክዎን የተመዘገቡበትን የኢ-ሜል አድራሻ ትክክለኛነት ይረጋግጡእንዲሁም ኢ-ሜል (ስፓም) ማህደር "
"ውስጥ ይመልከቱ::"
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"ይህ ኢ-ሜል የደረስዎት %(site_name)s ላይ እንደ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ለ ለመቀየር ስለጠየቁ ነው::"
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "እባክዎን ወደሚከተለው ድህረ-ገዕ በመሄድ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ያውጡ:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "ድንገት ከዘነጉት ይኌው የእርሶ መለያስም (ዩዘርኔም):"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "ድህረ-ገዓችንን ስለተጠቀሙ እናመሰግናለን!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s ቡድን"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ)ረሱት? ከታች የኢ-ሜል አድራሻዎን ይስገቡ እና አዲስ ፓስወርድ ለማውጣት የሚያስችል መረጃ "
"እንልክልዎታለን::"
msgid "Email address:"
msgstr "ኢ-ሜል አድራሻ:"
msgid "Reset my password"
msgstr ""
msgid "All dates"
msgstr "ሁሉም ቀናት"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%sን ምረጥ"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "ለመቀየር %sን ምረጥ"
msgid "Date:"
msgstr "ቀን:"
msgid "Time:"
msgstr "ጊዜ"
msgid "Lookup"
msgstr "አፈላልግ"
msgid "Currently:"
msgstr "በዚህ ጊዜ:"
msgid "Change:"
msgstr "ቀይር:"

View File

@ -1,13 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Emin Mastizada <emin@mastizada.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@mastizada.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +33,7 @@ msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "Administrasiya"
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
@ -66,6 +67,8 @@ msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Lütfən, əməkdaş hesabı üçün doğru %(username)s və parol daxil olun. Nəzərə "
"alın ki, hər iki bölüm böyük/kiçik hərflərə həssasdırlar."
msgid "Action:"
msgstr "Əməliyyat:"
@ -74,10 +77,10 @@ msgid "action time"
msgstr "əməliyyat vaxtı"
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "istifadəçi"
msgid "content type"
msgstr ""
msgstr "məzmun növü"
msgid "object id"
msgstr "obyekt id"
@ -118,9 +121,11 @@ msgstr "Heç nə"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Birdən çox seçmək üçün \"Control\" və ya Mac üçün \"Command\" düyməsini "
"basılı tutun."
msgid "Added."
msgstr ""
msgstr "Əlavə edildi."
#, python-format
msgid "Changed %s."
@ -156,6 +161,8 @@ msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir %(name)s əlavə "
"edə bilərsiz."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
@ -166,12 +173,15 @@ msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla dəyişdirildi. Bunu aşağıda yenidən dəyişdirə "
"bilərsiniz."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla dəyişdirildi. Digər %(name)s əlavə edə bilərsiz."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
@ -209,14 +219,14 @@ msgstr "Bazada xəta"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(total_count)s seçili"
msgstr[1] "Bütün %(total_count)s seçili"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
@ -230,13 +240,15 @@ msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr ""
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"%(class_name)s %(instance)s silmə əlaqəli qorunmalı obyektləri silməyi tələb "
"edir: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "Django sayt administratoru"
@ -252,7 +264,7 @@ msgstr "Daxil ol"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""
msgstr "%(app)s administrasiyası"
msgid "Page not found"
msgstr "Səhifə tapılmadı"
@ -314,7 +326,7 @@ msgstr ""
"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik."
msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""
msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -324,7 +336,7 @@ msgid "Welcome,"
msgstr "Xoş gördük,"
msgid "View site"
msgstr ""
msgstr "Saytı ziyarət et"
msgid "Documentation"
msgstr "Sənədləşdirmə"
@ -388,13 +400,13 @@ msgstr ""
"bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Obyektlər"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Hə, əminəm"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgstr "Xeyr, məni geri götür"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Bir neçə obyekt sil"
@ -443,7 +455,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s görə "
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "İcmal"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
@ -477,6 +489,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"%(username)s olaraq daxil olmusunuz, amma bu səhifəyə icazəniz yoxdur. Başqa "
"bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?"
@ -504,19 +518,19 @@ msgid "Save"
msgstr "Yadda saxla"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "Qəfl pəncərə qapatılır..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Seçilmiş %(model)s dəyişdir"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Başqa %(model)s əlavə et"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Seçilmiş %(model)s sil"
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
@ -524,8 +538,8 @@ msgstr "Axtar"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(counter)s nəticə"
msgstr[1] "%(counter)s nəticə"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
@ -593,11 +607,15 @@ msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Əgər daxil etdiyiniz e-poçt ünvanıyla hesab mövcuddursa, parolu qurmağınız "
"üçün sizə e-poçt göndərdik. Qısa zamanda alacaqsınız."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Əgər e-poçt gəlmədiysə lütfən, qeyd olduğunuz ünvanla istədiyinizə əmin olun "
"və spam qutunuzu yoxlayın."
#, python-format
msgid ""
@ -654,7 +672,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Sorğu"
msgid "Currently:"
msgstr ""
msgstr "Hazırda:"
msgid "Change:"
msgstr ""
msgstr "Dəyişdir:"

View File

@ -2,13 +2,14 @@
#
# Translators:
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012
# Emin Mastizada <emin@mastizada.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@mastizada.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,8 +71,8 @@ msgstr "Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın."
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib"
msgstr[1] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib"
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
@ -100,20 +101,20 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
msgid "Now"
msgstr "İndi"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Vaxt Seçin"
msgid "Choose a time"
msgstr "Vaxtı seçin"
@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Günorta"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "6 p.m."
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
@ -137,7 +138,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Bu gün"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Tarix Seçin"
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015
# Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# valberg <valberg@orn.li>, 2014
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Vælg et Tidspunkt"
msgid "Choose a time"
msgstr "Vælg et tidspunkt"
@ -126,13 +126,13 @@ msgid "Midnight"
msgstr "Midnat"
msgid "6 a.m."
msgstr "6 morgen"
msgstr "Klokken 6"
msgid "Noon"
msgstr "Middag"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "Klokken 18"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Today"
msgstr "I dag"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Vælg en Dato"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2015
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2016
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Ĉu vi certas?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn"
msgid "Administration"
msgstr "Administrado"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
"%(name)s below."
msgstr ""
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian "
"%(name)s-n."
"%(name)sn."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"%(name)s below."
msgstr ""
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian "
"%(name)s-n."
"%(name)sn."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%(name)s objekto kun ĉefŝlosilo %(key)r ne ekzistas."
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Aldoni %s"
msgstr "Aldoni %sn"
#, python-format
msgid "Change %s"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Vidi sur retejo"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Aldoni %(name)s"
msgstr "Aldoni %(name)sn"
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Forigu"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)s"
msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)sn"
msgid "Delete?"
msgstr "Forviŝi?"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Serĉu"
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s resulto"
msgstr[1] "%(counter)s resultoj"
msgstr[1] "%(counter)s rezultoj"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jorge Puente-Sarrín <puentesarrin@gmail.com>, 2014-2015
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
# Pablo, 2015
@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -532,7 +533,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Grabar"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "Cerrando ventana emergente..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"

View File

@ -1,15 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Hotellook, 2014
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"django/language/es_VE/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,329 +20,359 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr ""
msgstr "Eliminado %(count)d %(items)s satisfactoriamente."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr ""
msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr ""
msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado"
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "Administración"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Todo"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Desconocido"
msgid "Any date"
msgstr ""
msgstr "Cualquier fecha"
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Hoy"
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
msgstr "Últimos 7 días"
msgid "This month"
msgstr ""
msgstr "Este mes"
msgid "This year"
msgstr ""
msgstr "Este año"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Por favor, ingrese el %(username)s y la clave correctos para obtener cuenta "
"de personal. Observe que ambos campos pueden ser sensibles a mayúsculas."
msgid "Action:"
msgstr ""
msgstr "Acción:"
msgid "action time"
msgstr ""
msgstr "hora de la acción"
msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "object id"
msgstr ""
msgstr "id del objeto"
msgid "object repr"
msgstr ""
msgstr "repr del objeto"
msgid "action flag"
msgstr ""
msgstr "marca de acción"
msgid "change message"
msgstr ""
msgstr "mensaje de cambio"
msgid "log entry"
msgstr ""
msgstr "entrada de registro"
msgid "log entries"
msgstr ""
msgstr "entradas de registro"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr ""
msgstr "Añadidos \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr ""
msgstr "Cambiados \"%(object)s\" - %(changes)s"
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr ""
msgstr "Eliminado \"%(object)s.\""
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
msgstr "Objeto LogEntry"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Mantenga presionado \"Control\" o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
"más de una opción."
msgid "Added."
msgstr "Añadido."
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr ""
msgstr "Modificado %s."
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "y"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
msgstr "Añadido \"%(object)s\" %(name)s."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
msgstr "Modificado %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr ""
msgstr "Eliminado \"%(object)s\" %(name)s."
msgid "No fields changed."
msgstr ""
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue añadido satisfactoriamente. Puede añadir otro "
"%(name)s a continuación."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede editarlo otra "
"vez a continuación."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede añadir otro "
"%(name)s a continuación."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No "
"se han modificado elementos."
msgid "No action selected."
msgstr ""
msgstr "No se seleccionó ninguna acción."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r."
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
msgstr "Añadir %s"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr ""
msgstr "Modificar %s"
msgid "Database error"
msgstr ""
msgstr "Error en la base de datos"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado"
msgstr[1] "%(total_count)s seleccionados en total"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr ""
msgstr "0 de %(cnt)s seleccionado"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr ""
msgstr "Histórico de modificaciones: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr ""
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"La eliminación de %(class_name)s %(instance)s requeriría eliminar los "
"siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr ""
msgstr "Sitio de administración de Django"
msgid "Django administration"
msgstr ""
msgstr "Administración de Django"
msgid "Site administration"
msgstr ""
msgstr "Sitio de administración"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sesión"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""
msgstr "Administración de %(app)s "
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Página no encontrada"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Inicio"
msgid "Server error"
msgstr ""
msgstr "Error del servidor"
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
msgstr "Error del servidor (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ha habido un error. Ha sido comunicado al administrador del sitio por correo "
"electrónico y debería solucionarse a la mayor brevedad. Gracias por su "
"paciencia y comprensión."
msgid "Run the selected action"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Ir"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr ""
msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas"
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s"
msgid "Clear selection"
msgstr ""
msgstr "Limpiar selección"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar "
"el resto de opciones del usuario."
msgid "Enter a username and password."
msgstr ""
msgstr "Ingrese un nombre de usuario y contraseña"
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Cambiar contraseña"
msgid "Please correct the error below."
msgstr ""
msgstr "Por favor, corrija el siguiente error."
msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""
msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores."
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"Ingrese una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Welcome,"
msgstr ""
msgstr "Bienvenido,"
msgid "View site"
msgstr ""
msgstr "Ver el sitio"
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación"
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Terminar sesión"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Añadir"
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Histórico"
msgid "View on site"
msgstr ""
msgstr "Ver en el sitio"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Añadir %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro"
msgid "Remove from sorting"
msgstr ""
msgstr "Elimina de la ordenación"
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr ""
msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr ""
msgstr "Activar la ordenación"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid ""
@ -348,30 +380,37 @@ msgid ""
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
"siguientes tipos de objetos:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Eliminar el %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los "
"siguientes objetos relacionados protegidos:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Objetos"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ""
msgstr "Sí, Yo estoy seguro"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgstr "No, llévame atrás"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr ""
msgstr "Eliminar múltiples objetos"
#, python-format
msgid ""
@ -379,231 +418,271 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Eliminar el %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de "
"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los "
"siguientes tipos de objetos:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Eliminar el %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los "
"siguientes objetos protegidos relacionados:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? "
"Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:"
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Modificar"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr ""
msgstr "Añadir otro %(verbose_name)s."
msgid "Delete?"
msgstr ""
msgstr "¿Eliminar?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr ""
msgstr " Por %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumen"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones recientes"
msgid "My Actions"
msgstr ""
msgstr "Mis acciones"
msgid "None available"
msgstr ""
msgstr "Ninguno disponible"
msgid "Unknown content"
msgstr ""
msgstr "Contenido desconocido"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese de que las "
"tablas necesarias han sido creadas, y de que la base de datos puede ser "
"leída por el usuario apropiado."
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Se ha autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a acceder a "
"esta página. ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""
msgstr "¿Ha olvidado la contraseña o el nombre de usuario?"
msgid "Date/time"
msgstr ""
msgstr "Fecha/hora"
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Usuario"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Acción"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
"usando este sitio de administración."
msgid "Show all"
msgstr ""
msgstr "Mostrar todo"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Guardar"
msgid "Popup closing..."
msgstr "Ventana emergente cerrando..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Añadir otro %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionado"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Buscar"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(counter)s resultado"
msgstr[1] "%(counter)s resultados"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr ""
msgstr "%(full_result_count)s total"
msgid "Save as new"
msgstr ""
msgstr "Guardar como nuevo"
msgid "Save and add another"
msgstr ""
msgstr "Guardar y añadir otro"
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
msgstr "Guardar y continuar editando"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web."
msgid "Log in again"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
msgid "Password change"
msgstr ""
msgstr "Cambio de contraseña"
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Por favor, ingrese su contraseña antigua, por seguridad, y después "
"introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito "
"correctamente."
msgid "Change my password"
msgstr ""
msgstr "Cambiar mi contraseña"
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "Restablecer contraseña"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
"Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar "
"sesión."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr ""
msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Por favor, ingrese su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha "
"escrito correctamente."
msgid "New password:"
msgstr ""
msgstr "Contraseña nueva:"
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
msgstr "Confirme contraseña:"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"El enlace de restablecimiento de contraseña era inválido, seguramente porque "
"se haya usado antes. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento de "
"contraseña."
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Le hemos enviado por correo electrónico las instrucciones para restablecer "
"la contraseña, si es que existe una cuenta con la dirección electrónica que "
"indicó. Debería recibirlas en breve."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Si no recibe un correo, por favor, asegúrese de que ha introducido la "
"dirección de correo con la que se registró y verifique su carpeta de correo "
"no deseado o spam."
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Ha recibido este correo electrónico porque ha solicitado restablecer la "
"contraseña para su cuenta en %(site_name)s."
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña."
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"¿Ha olvidado su clave? Ingrese su dirección de correo electrónico a "
"continuación y le enviaremos las instrucciones para establecer una nueva."
msgid "Email address:"
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico:"
msgid "Reset my password"
msgstr ""
msgstr "Restablecer mi contraseña"
msgid "All dates"
msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
msgstr "Todas las fechas"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
msgstr "Escoja %s"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
msgstr "Escoja %s a modificar"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Fecha:"
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "Hora:"
msgid "Lookup"
msgstr ""
msgstr "Buscar"
msgid "Currently:"
msgstr ""
msgstr "Actualmente:"
msgid "Change:"
msgstr ""
msgstr "Cambiar:"

View File

@ -1,15 +1,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Hotellook, 2014
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"django/language/es_VE/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,128 +21,147 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
msgstr "Disponibles %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos seleccionándolos en "
"la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Elegir\" que hay entre "
"las dos cajas."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s disponibles."
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro"
msgid "Choose all"
msgstr ""
msgstr "Seleccione todos"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgstr "Haga clic para seleccionar todos los %s de una vez."
msgid "Choose"
msgstr ""
msgstr "Elegir"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Eliminar"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
msgstr "Elegidos %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Esta es la lista de los %s elegidos. Puede eliminar algunos seleccionándolos "
"en la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Eliminar\" que hay "
"entre las dos cajas."
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgstr "Eliminar todos"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgstr "Haga clic para eliminar todos los %s elegidos."
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado"
msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados"
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Tiene cambios sin guardar en campos editables individuales. Si ejecuta una "
"acción, los cambios no guardados se perderán."
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Ha seleccionado una acción, pero no ha guardado los cambios en los campos "
"individuales todavía. Pulse OK para guardar. Tendrá que volver a ejecutar la "
"acción."
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Ha seleccionado una acción y no ha hecho ningún cambio en campos "
"individuales. Probablemente esté buscando el botón Ejecutar en lugar del "
"botón Guardar."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s hora por delante de la hora del servidor."
msgstr[1] "Nota: Usted esta a %s horas por delante de la hora del servidor."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s hora de retraso de la hora de servidor."
msgstr[1] "Nota: Usted esta a %s horas por detrás de la hora del servidor."
msgid "Now"
msgstr ""
msgstr "Ahora"
msgid "Clock"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr "Elija una Hora"
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgstr "Elija una hora"
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgstr "Medianoche"
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgstr "6 a.m."
msgid "Noon"
msgstr ""
msgstr "Mediodía"
msgid "6 p.m."
msgstr "6 p.m."
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Hoy"
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr "Elija una fecha"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Ayer"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgstr "Mañana"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
"Noviembre Diciembre"
msgid "S M T W T F S"
msgstr ""
msgstr "D L M M J V S"
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Mostrar"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Esconder"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -119,7 +120,7 @@ msgid "Now"
msgstr "Sada"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Izaberite vrijeme"
msgid "Choose a time"
msgstr "Izaberite vrijeme"
@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Podne"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "6 popodne"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@ -143,7 +144,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Danas"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Odaberite datum"
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
#
# Translators:
# Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>, 2015
# András Veres-Szentkirályi, 2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2014
# Kristóf Gruber <>, 2012
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:12+0000\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -248,6 +249,8 @@ msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"%(instance)s %(class_name)s törlése az alábbi kapcsolódó védett objektumok "
"törlését is magával vonná: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "Django honlapadminisztráció"
@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "Bejelentkezés"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""
msgstr "%(app)s adminisztráció"
msgid "Page not found"
msgstr "Nincs ilyen oldal"
@ -334,7 +337,7 @@ msgid "Welcome,"
msgstr "Üdvözlöm,"
msgid "View site"
msgstr ""
msgstr "Honlap megtekintése"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
@ -398,13 +401,13 @@ msgstr ""
"%(object_name)s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Objektumok"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgstr "Nem, forduljunk vissza"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Több elem törlése"
@ -488,6 +491,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Jelenleg be vagy lépve mint %(username)s, de nincs jogod elérni ezt az "
"oldalt. Szeretnél belépni egy másik fiókkal?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?"
@ -513,19 +518,19 @@ msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "A popup bezáródik..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Kiválasztott %(model)s szerkesztése"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Újabb %(model)s hozzáadása"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Kiválasztott %(model)s törlése"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@ -604,6 +609,8 @@ msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"A jelszavad beállításához szükséges információkat elküldtük e-mailben a "
"fiókhoz tartozó címre, ha létezik ilyen fiók. Hamarosan meg kell érkeznie."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# András Veres-Szentkirályi, 2016
# Attila Nagy <>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:17+0000\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -104,20 +105,20 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő előtt jársz"
msgstr[1] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő előtt jársz"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő mögött jársz"
msgstr[1] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő mögött jársz"
msgid "Now"
msgstr "Most"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Válassza ki az időt"
msgid "Choose a time"
msgstr "Válassza ki az időt"
@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Dél"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "Este 6 óra"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@ -141,7 +142,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Ma"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Válassza ki a dátumot"
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2013
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 19:50+0000\n"
"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -490,6 +491,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Anda dikenali sebagai %(username)s, tapi tidak diperbolehkan untuk mengakses "
"halaman ini. Anda ingin mencoba mengakses menggunakan akun yang lain?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?"
@ -608,6 +611,8 @@ msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Kami mengirimi anda instruksi untuk pengubahan kata sandi, jika ada akun "
"dengan alamat email yang sesuai. Anda seharusnya menerimanya sesaat lagi."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2012
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2014
@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +115,7 @@ msgid "Now"
msgstr "Sekarang"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Pilih Waktu"
msgid "Choose a time"
msgstr "Pilih waktu"
@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Siang"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "6 p.m"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@ -138,7 +139,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Pilih Tanggal"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
# minsung kang, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 12:09+0000\n"
"Last-Translator: minsung kang\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -110,7 +111,7 @@ msgid "Now"
msgstr "현재"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "시간 선택"
msgid "Choose a time"
msgstr "시간 선택"
@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "정오"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "오후 6시"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Today"
msgstr "오늘"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "시간 선택"
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -80,10 +81,10 @@ msgid "action time"
msgstr "време на акција"
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "корисник"
msgid "content type"
msgstr ""
msgstr "тип содржина"
msgid "object id"
msgstr "идентификационен број на објект"
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
"од едно."
msgid "Added."
msgstr ""
msgstr "Додадено."
#, python-format
msgid "Changed %s."
@ -491,6 +492,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Најавени сте како %(username)s, но не сте авторизирани да пристапите до "
"оваа страна. Сакате ли да се најавите како друг корисник?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
@ -518,7 +521,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Сними"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "Попапот се затвара..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2014
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,21 +40,21 @@ msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
msgid "Choose all"
msgstr "Избери ги сите"
msgstr "Одбери ги сите ги сите"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Кликнете за да ги изберете сите %s од еднаш."
msgstr "Кликнете за да ги одберете сите %s од еднаш."
msgid "Choose"
msgstr "Изберете"
msgstr "Одбери"
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Избрано %s"
msgstr "Одбрано %s"
#, javascript-format
msgid ""
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Кликнете за да ги отстраните сите одбра
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "избрано %(sel)s од %(cnt)s"
msgstr[1] "избрани %(sel)s од %(cnt)s"
msgstr[1] "одбрани %(sel)s од %(cnt)s"
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
@ -115,10 +116,10 @@ msgid "Now"
msgstr "Сега"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Одбери време"
msgid "Choose a time"
msgstr "Избери време"
msgstr "Одбери време"
msgid "Midnight"
msgstr "Полноќ"
@ -130,7 +131,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Пладне"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "6 попладне"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Денеска"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Одбери датум"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011
msgid ""
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -519,7 +520,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "Цонх хаагдлаа"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "action time"
msgstr "कार्य समय"
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "प्रयोग कर्ता"
msgid "content type"
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
msgstr "थपिएको छ ।"
#, python-format
msgid "Changed %s."
@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Welcome,"
msgstr "स्वागतम्"
msgid "View site"
msgstr ""
msgstr "साइट हेर्नु होस ।"
msgid "Documentation"
msgstr "विस्तृत विवरण"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -97,20 +97,20 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा अगाडि हुनुहुन्छ ।"
msgstr[1] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा अगाडि हुनुहुन्छ ।"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा पछाडि हुनुहुन्छ ।"
msgstr[1] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा पछाडि हुनुहुन्छ ।"
msgid "Now"
msgstr "यतिखेर"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "समय छान्नु होस ।"
msgid "Choose a time"
msgstr "समय चयन गर्नुहोस"
@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "मध्यान्ह"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "बेलुकी ६ बजे"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस "
@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Today"
msgstr "आज"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "मिति छान्नु होस ।"
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2015
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,6 +72,8 @@ msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Introduceți vă rog un %(username)s și o parolă pentru un cont de membru. De "
"remarcat că ambele țin cont de capitalizare."
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"
@ -404,13 +406,13 @@ msgstr ""
"itemuri asociate vor fi șterse:"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Obiecte"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, cu siguranță"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgstr "Nu, vreau să mă întorc"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Ștergeți obiecte multiple"
@ -459,11 +461,11 @@ msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "După %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sumar"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgstr "Modele în aplicația %(name)s"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nu nicio permisiune de editare."
@ -494,6 +496,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Sunteți autentificat ca %(username)s, dar nu sunteți autorizat să accesați "
"această pagină. Doriți să vă autentificați cu un alt cont?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?"
@ -521,19 +525,19 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvează"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "Fereastra se închide..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Modifică %(model)s selectat"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Adaugă alt %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Șterge %(model)s selectat"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
@ -615,17 +619,24 @@ msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"V-am transmis pe email instrucțiunile pentru setarea unei parole noi, dacă "
"există un cont cu adresa email introdusă. Ar trebui să le primiți în scurt "
"timp."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Dacă nu primiți un email, asigurați-vă că ați introdus adresa cu care v-ați "
"înregistrat și verificați directorul spam."
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Primiți acest email deoarece ați cerut o resetare a parolei pentru contul de "
"utilizator de la %(site_name)s."
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:"
@ -644,6 +655,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Ați uitat parola? Introduceți adresa email mai jos și veți primi "
"instrucțiuni pentru setarea unei noi parole."
msgid "Email address:"
msgstr "Adresă e-mail:"

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -108,16 +109,16 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Notă: Sunteți cu %s ora înaintea orei serverului."
msgstr[1] "Notă: Sunteți cu %s ore înaintea orei serverului."
msgstr[2] "Notă: Sunteți cu %s ore înaintea orei serverului."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Notă: Sunteți cu %s oră în urma orei serverului."
msgstr[1] "Notă: Sunteți cu %s ore în urma orei serverului."
msgstr[2] "Notă: Sunteți cu %s ore în urma orei serverului."
msgid "Now"
msgstr "Acum"

View File

@ -9,14 +9,14 @@
# Jonathan Lindén, 2015
# Jonathan Lindén, 2014
# sorl <mikko@aino.se>, 2011
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -85,10 +85,10 @@ msgid "action time"
msgstr "händelsetid"
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "användare"
msgid "content type"
msgstr ""
msgstr "innehållstyp"
msgid "object id"
msgstr "objektets id"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja fler än en."
msgid "Added."
msgstr ""
msgstr "Lagt till."
#, python-format
msgid "Changed %s."
@ -492,6 +492,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Du är autentiserad som %(username)s men är inte behörig att komma åt denna "
"sida. Vill du logga in med ett annat konto?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Har du glömt lösenordet eller användarnamnet?"
@ -519,7 +521,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "Popup stänger..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Jonathan Lindén, 2014
# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Välj en tidpunkt"
msgid "Choose a time"
msgstr "Välj en tidpunkt"
@ -133,7 +134,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Middag"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "6 p.m."
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -142,7 +143,7 @@ msgid "Today"
msgstr "I dag"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Välj ett datum"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Panasoft <cc072aa3@opayq.com>, 2016
# Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Panasoft <cc072aa3@opayq.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Now"
msgstr "Зараз"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgstr "Оберіть час"
msgid "Choose a time"
msgstr "Оберіть час"
@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "Полудень"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgstr "18:00"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
@ -144,7 +145,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgstr "Оберіть дату"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2013
# Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011
# Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2011-2013
# Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2011-2013,2016
# Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>, 2011
# xgenvn <xgenvn@gmail.com>, 2014
msgid ""
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 02:56+0000\n"
"Last-Translator: Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,9 +126,10 @@ msgstr "Không"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Giữ phím \"Control\", hoặc \"Command\" trên Mac, để chọn nhiều hơn một."
msgid "Added."
msgstr ""
msgstr "Được thêm."
#, python-format
msgid "Changed %s."
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr ""
"dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Đối tượng"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Có, tôi chắc chắn."
@ -488,6 +489,8 @@ msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Bạn đã xác thực bằng tài khoản %(username)s, nhưng không đủ quyền để truy "
"cập trang này. Bạn có muốn đăng nhập bằng một tài khoản khác?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Bạn quên mật khẩu hoặc tài khoản?"
@ -515,7 +518,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Lưu lại"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
msgstr "Đang đóng cửa sổ popup ..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
@ -523,11 +526,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Thêm %(model)s khác"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "Xóa %(model)s đã chọn"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

View File

@ -1,24 +1,27 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Fulong Sun <sunfulong@neusoft.edu.cn>, 2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2013-2014
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2013-2014
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2013
# 雨翌 <yumendy@163.com>, 2016
# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:16+0000\n"
"Last-Translator: mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -83,6 +86,12 @@ msgstr "动作"
msgid "action time"
msgstr "动作时间"
msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "content type"
msgstr "内容类型"
msgid "object id"
msgstr "对象id"
@ -123,6 +132,9 @@ msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "按住 ”Control“或者Mac上的 “Command”可以选择多个。"
msgid "Added."
msgstr "已添加。"
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "已修改 %s 。"
@ -462,6 +474,14 @@ msgstr ""
"你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户"
"读取。"
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"您当前以%(username)s登录但是没有这个页面的访问权限。您想使用另外一个账号登"
"录吗?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "忘记了您的密码或用户名?"
@ -485,6 +505,9 @@ msgstr "显示全部"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Popup closing..."
msgstr "弹窗关闭中。。。"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "更改选中的%(model)s"
@ -613,9 +636,6 @@ msgstr "重设我的密码"
msgid "All dates"
msgstr "所有日期"
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "选择 %s"

View File

@ -2,7 +2,9 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kewei Ma <marknv.42@gmail.com>, 2016
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
@ -10,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:28+0000\n"
"Last-Translator: mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -109,8 +111,8 @@ msgstr[0] "注意:你比服务器时间滞后 %s 个小时。"
msgid "Now"
msgstr "现在"
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
msgid "Choose a Time"
msgstr "选择一个时间"
msgid "Choose a time"
msgstr "选择一个时间"
@ -124,14 +126,17 @@ msgstr "上午6点"
msgid "Noon"
msgstr "正午"
msgid "6 p.m."
msgstr "下午6点"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
msgid "Choose a Date"
msgstr "选择一个日期"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013-2014
@ -12,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,6 +81,12 @@ msgstr "動作:"
msgid "action time"
msgstr "動作時間"
msgid "user"
msgstr ""
msgid "content type"
msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "物件 id"
@ -118,6 +125,9 @@ msgstr "None"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "按住 \"Control\" 或 \"Command\" (Mac),可選取多個值"
msgid "Added."
msgstr ""
#, python-format
@ -229,6 +239,8 @@ msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"刪除 %(class_name)s %(instance)s 將會同時刪除下面受保護的相關物件:"
"%(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "Django 網站管理"
@ -374,13 +386,13 @@ msgstr ""
"被刪除:"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "物件"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "是的,我確定"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgstr "不,請帶我回去"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "刪除多個物件"
@ -425,7 +437,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " 以 %(filter_title)s"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "總結"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
@ -454,6 +466,12 @@ msgstr ""
"你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀"
"取。"
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "忘了你的密碼或是使用者名稱?"
@ -477,17 +495,20 @@ msgstr "顯示全部"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "變更所選的 %(model)s"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
msgstr "新增其它 %(model)s"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgstr "刪除所選的 %(model)s"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
@ -604,9 +625,6 @@ msgstr "重設我的密碼"
msgid "All dates"
msgstr "所有日期"
msgid "(None)"
msgstr "(無)"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "選擇 %s"

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr[0] ""
msgid "Now"
msgstr "現在"
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr "選擇一個時間"
@ -123,14 +123,17 @@ msgstr "上午 6 點"
msgid "Noon"
msgstr "中午"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Calendar"
msgstr "日曆"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2012
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,6 +40,9 @@ msgid ""
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"لتثبيت أوامر المفضلة، اسحب الرابط إلى المواقع المفضلة في شريط الأدوات الخاص "
"بك، أو إضغط بزر الماوس الأيمن على الرابط وأضفه إلى قائمة المواقع المفضلة "
"الخاصة بك. الآن يمكنك اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "الوثائق لهذه الصفحة"
@ -120,13 +123,13 @@ msgid "Description"
msgstr "وصف"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgstr "طُرق بمُعطيات"
msgid "Method"
msgstr "الطريقة"
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "مُعطيات"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "العودة إلى وثائق الموديول"

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
# Herty Nava <translation@bolmedia.ca>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,6 +44,9 @@ msgid ""
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra de favoritos, o "
"pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos. Ahora puede "
"escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio. "
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación para esta página"

View File

@ -1,15 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Hotellook, 2014
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"django/language/es_VE/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -17,208 +19,219 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación Administrativa"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Inicio"
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación"
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
msgstr "Bookmarklets"
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
msgstr "Documentación de Bookmarklets"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a tu barra de marcadores, o "
"haga clic derecho en el enlace y agregarlo a tus marcadores. Ahora puede "
"seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio."
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
msgstr "Documentación para esta página"
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
msgid "Show object ID"
msgstr ""
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Ir desde cualquier página a la documentación de vista que la genera esa "
"página."
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas"
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr ""
msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantillas y sus funciones."
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros"
msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
"the output."
msgstr ""
"Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en la "
"plantilla para cambiar el resultado."
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Modelos"
msgid ""
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
"Los modelos son descripción de los objetos del sistema y sus campos "
"asociados. Cada modelo tiene una lista de campos a la que se puede acceder "
"como variables de plantilla"
msgid "Views"
msgstr ""
msgstr "Vistas"
msgid ""
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr ""
"Cada página del sitio es generada por una vista. En la vista se define que "
"plantilla se utilizara para generar la página y que objetos están "
"disponibles para esa plantilla."
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
"Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
"de administrador."
msgid "Please install docutils"
msgstr ""
msgstr "Por favor, instale la biblioteca docutils"
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"El sistema de documentación de la administración requiere la biblioteca <a "
"href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python."
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr ""
"Por favor, pregunte a su administrador como instalar la biblioteca <a href="
"\"%(link)s\">docutils</a>."
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Modelo: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Campo"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Métodos con argumentos"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""
msgstr "Volver a la documentación del Modelo"
msgid "Model documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación del Modelo"
msgid "Model groups"
msgstr ""
msgstr "Grupo de modelos"
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas"
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Plantilla: %(name)s"
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr ""
msgstr "Plantilla: \"%(name)s\""
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr ""
msgstr "Buscar ruta para la plantilla \"%(name)s\":"
msgid "(does not exist)"
msgstr ""
msgstr "(no existe)"
msgid "Back to Documentation"
msgstr ""
msgstr "Volver a la documentación"
msgid "Template filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros de plantilla"
msgid "Template filter documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación de los filtros de plantilla"
msgid "Built-in filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros incorporados"
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr ""
"Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
"antes de usar el filtro."
msgid "Template tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas de plantilla"
msgid "Template tag documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla"
msgid "Built-in tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas incorporadas"
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
"Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
"antes de utilizar la etiqueta."
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Vista: %(name)s"
msgid "Context:"
msgstr ""
msgstr "Contexto:"
msgid "Templates:"
msgstr ""
msgstr "Plantillas:"
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr ""
msgstr "Volver a la documentación de las vistas"
msgid "View documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación de la vista"
msgid "Jump to namespace"
msgstr ""
msgstr "Ir al namespace"
msgid "Empty namespace"
msgstr ""
msgstr "Namespace vacío"
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Vistas por namespace %(name)s"
msgid "Views by empty namespace"
msgstr ""
msgstr "Vistas por namespace vacío"
#, python-format
msgid ""
@ -226,50 +239,53 @@ msgid ""
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgstr ""
"\n"
" Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
msgstr "Tipo de campo: %(field_type)s"
msgid "tag:"
msgstr ""
msgstr "etiqueta:"
msgid "filter:"
msgstr ""
msgstr "filtro:"
msgid "view:"
msgstr ""
msgstr "vista:"
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr ""
msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada"
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr ""
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en la aplicación %(app_label)r"
msgid "model:"
msgstr ""
msgstr "modelo:"
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr ""
msgstr "el objeto relacionado '%(app_label)s.%(data_type)s'"
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr ""
msgstr "objetos relacionados '%(app_label)s.%(object_name)s'"
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr ""
msgstr "todo %s"
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr ""
msgstr "numero de %s"
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr ""
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# András Veres-Szentkirályi, 2016
# Attila Nagy <>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 10:58+0000\n"
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr ""
msgstr "Adminisztrációs dokumentáció"
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
@ -38,6 +39,9 @@ msgid ""
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az eszköztárra, vagy "
"kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. Ezután már ki tudja "
"választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Az oldal dokumentációja"
@ -54,6 +58,7 @@ msgstr "Címkék"
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr ""
"Az összes sablon címke (template tags) és a hozzá tartozó függvények listája"
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
@ -62,6 +67,8 @@ msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
"the output."
msgstr ""
"A szűrők olyan műveletek, amelyeket változókon végrehajtva a sablon kimenete "
"módosul."
msgid "Models"
msgstr "Modellek"
@ -71,6 +78,9 @@ msgid ""
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
"A modellek a rendszerben található objektumok és a hozzá tartozó mezők "
"leírásai. Minden modell rendelkezik mezőkkel, amelyek a sablonokban "
"változóként érhetők el."
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
@ -80,137 +90,148 @@ msgid ""
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr ""
"A honlapon minden oldalt egy nézet generál. A nézet definiálja, melyik "
"sablonból készül az oldal, és milyen objektumok állnak az adott nézet "
"rendelkezésére."
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
msgstr "Segédeszközök a böngészőjébe az admin funkciók gyors eléréséhez."
msgid "Please install docutils"
msgstr ""
msgstr "Kérem telepítse a docutils-t"
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"Az adminisztrációs dokumentáció működéséhez szükség van a Python <a href="
"\"%(link)s\">docutils</a> könyvtárára."
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr ""
"Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse a <a href=\"%(link)s\">docutils</"
"a>-t."
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "%(name)s modell"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "Mezők"
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Mező"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Típus"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Leírás"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgstr "Metódusok és paramétereik"
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Metódus"
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "Paraméterek"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""
msgstr "Vissza a modell dokumentációhoz"
msgid "Model documentation"
msgstr ""
msgstr "Modell dokumentáció"
msgid "Model groups"
msgstr ""
msgstr "Modell csoportok"
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "%(name)s sablon"
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr ""
msgstr "%(name)s sablon"
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr ""
msgstr "\"%(name)s\" sablon keresési útvonala:"
msgid "(does not exist)"
msgstr ""
msgstr "(nem létezik)"
msgid "Back to Documentation"
msgstr ""
msgstr "Vissza a dokumentációhoz"
msgid "Template filters"
msgstr ""
msgstr "Sablon szűrők"
msgid "Template filter documentation"
msgstr ""
msgstr "Sablon szűrő dokumentáci"
msgid "Built-in filters"
msgstr ""
msgstr "Beépített szűrők"
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr ""
"Ezen szűrők használatához a <code>%(code)s</code> kódrészletnek kell "
"szerepelnie használat előtt a sablonban."
msgid "Template tags"
msgstr ""
msgstr "Sablon címkék"
msgid "Template tag documentation"
msgstr ""
msgstr "Sablon címke dokumentáció"
msgid "Built-in tags"
msgstr ""
msgstr "Beépített címkék"
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
"Ezen címkék használatához a <code>%(code)s</code> kódrészletnek kell "
"szerepelnie használat előtt a sablonban."
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "%(name)s nézet"
msgid "Context:"
msgstr ""
msgstr "Környezet:"
msgid "Templates:"
msgstr ""
msgstr "Sablonok:"
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr ""
msgstr "Vissza a nézetek dokumentációhoz"
msgid "View documentation"
msgstr ""
msgstr "Nézet dokumentáció"
msgid "Jump to namespace"
msgstr ""
msgstr "Ugrás a névtérhez"
msgid "Empty namespace"
msgstr ""
msgstr "Üres névtér"
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr ""
msgstr "%(name)s névtérhez tartozó nézetek"
msgid "Views by empty namespace"
msgstr ""
msgstr "Névtér nélküli nézetek"
#, python-format
msgid ""
@ -218,6 +239,9 @@ msgid ""
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgstr ""
"\n"
" Nézet függvény: <code>%(full_name)s</code>. Név: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logikai (True vagy False)"
@ -237,7 +261,7 @@ msgstr "nézet:"
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr ""
msgstr "%(app_label)r alkalmazás nem található"
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More