Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
d9a00ad16b
commit
8dcf352c03
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
|
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
|
||||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||||
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014
|
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
|
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الكولومبية الإسبانية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "الأسبانية المكسيكية"
|
msgstr "الأسبانية المكسيكية"
|
||||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "الإيرلنديّة"
|
msgstr "الإيرلنديّة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "الجليقيّة"
|
msgstr "الجليقيّة"
|
||||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أر
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
|
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015
|
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2016
|
||||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||||
# duub qnnp, 2015
|
# duub qnnp, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 11:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ca/)\n"
|
"ca/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "castellà d'Argentina"
|
msgstr "castellà d'Argentina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Español de Colombia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "espanyol de Mèxic"
|
msgstr "espanyol de Mèxic"
|
||||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "irlandès"
|
msgstr "irlandès"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escocés Gaélico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "gallec"
|
msgstr "gallec"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||||
|
# Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015
|
||||||
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 17:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Argentinisches Spanisch"
|
msgstr "Argentinisches Spanisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kolumbianisches Spanisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Mexikanisches Spanisch"
|
msgstr "Mexikanisches Spanisch"
|
||||||
|
@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Irisch"
|
msgstr "Irisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schottisch-Gälisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Galicisch"
|
msgstr "Galicisch"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||||
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
|
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
|
||||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
|
||||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"es/)\n"
|
"es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Español de Argentina"
|
msgstr "Español de Argentina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Español Colombiano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Español de México"
|
msgstr "Español de México"
|
||||||
|
@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Irlandés"
|
msgstr "Irlandés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gaélico Escocés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Gallego"
|
msgstr "Gallego"
|
||||||
|
@ -330,6 +331,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ingrese un 'slug' consistente en letras, números, subrayados o guiones "
|
||||||
|
"Unicodes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
|
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
|
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
|
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2015
|
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
|
||||||
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
|
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011
|
# Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 08:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fa/)\n"
|
"fa/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -485,6 +485,8 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||||
"uuuuuu] format."
|
"uuuuuu] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب [DD] [HH:"
|
||||||
|
"[MM:]]ss[.uuuuuu] باشد."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "بازهٔ زمانی"
|
msgstr "بازهٔ زمانی"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# András Veres-Szentkirályi, 2016
|
||||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011-2012,2014
|
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011-2012,2014
|
||||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 10:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"hu/)\n"
|
"hu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Argentin spanyol"
|
msgstr "Argentin spanyol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kolumbiai spanyol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Mexikói spanyol"
|
msgstr "Mexikói spanyol"
|
||||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Ír"
|
msgstr "Ír"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skót gael"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Gall"
|
msgstr "Gall"
|
||||||
|
@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Mongolian"
|
||||||
msgstr "Mongol"
|
msgstr "Mongol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Marathi"
|
msgid "Marathi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maráthi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Burmese"
|
msgid "Burmese"
|
||||||
msgstr "Burmai"
|
msgstr "Burmai"
|
||||||
|
@ -280,19 +281,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "Hagyományos kínai"
|
msgstr "Hagyományos kínai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Üzenetek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Site Maps"
|
msgid "Site Maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oldaltérképek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Static Files"
|
msgid "Static Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statikus fájlok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szindikáció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Web Design"
|
msgid "Web Design"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Web Design"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
|
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
|
||||||
|
@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
|
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid integer."
|
msgid "Enter a valid integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adjon meg egy érvényes számot."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
|
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
|
||||||
|
@ -316,6 +317,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az URL barát cím csak Unicode betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
|
||||||
|
"tartalmazhat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
|
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
|
||||||
|
@ -374,14 +377,16 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -389,18 +394,22 @@ msgid ""
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
|
||||||
|
"tizedesvessző előtt."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
|
||||||
|
"tizedesvessző előtt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "és"
|
msgstr "és"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_labels)s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(value)r érték érvénytelen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
|
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
|
||||||
|
@ -418,6 +427,8 @@ msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(field_label)s egyedi kell hogy legyen %(lookup_type)s alapján a(z) "
|
||||||
|
"%(date_field_label)s mezőn."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
|
@ -428,11 +439,11 @@ msgstr "Egész"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' értéknek egész számnak kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Logikai (True vagy False)"
|
msgstr "Logikai (True vagy False)"
|
||||||
|
@ -449,12 +460,16 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
|
||||||
|
"formátumban kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||||
"date."
|
"date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD), de a megadott "
|
||||||
|
"dátum érvénytelen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
|
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
|
||||||
|
@ -464,19 +479,23 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
|
||||||
|
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formátumban kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||||
|
"[TZ]), de a megadott dátum/idő érvénytelen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Dátum (idővel)"
|
msgstr "Dátum (idővel)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' értéknek decimálisnak kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
|
msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
|
||||||
|
@ -486,9 +505,11 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||||
"uuuuuu] format."
|
"uuuuuu] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' érték érvénytelen formátumban van. Az értéknek [DD] [HH:"
|
||||||
|
"[MM:]]ss[.uuuuuu] formátumban kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Időtartam"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-mail cím"
|
msgstr "E-mail cím"
|
||||||
|
@ -498,7 +519,7 @@ msgstr "Elérési út"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' értéknek lebegőpontos számnak kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Lebegőpontos szám"
|
msgstr "Lebegőpontos szám"
|
||||||
|
@ -515,6 +536,7 @@ msgstr "IP cím"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' érték csak semmi (None), igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
|
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
|
||||||
|
@ -540,12 +562,16 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' érték formátuma érvénytelen. Az időnek HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||||
|
"formátumban kell lennie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||||
"invalid time."
|
"invalid time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' formátuma megfelelő (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), de a megadott időpont "
|
||||||
|
"érvénytelen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Idő"
|
msgstr "Idő"
|
||||||
|
@ -558,7 +584,7 @@ msgstr "Nyers bináris adat"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' nem egy érvényes UUID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fájl"
|
msgstr "Fájl"
|
||||||
|
@ -568,7 +594,7 @@ msgstr "Kép"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)"
|
msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)"
|
||||||
|
@ -583,7 +609,7 @@ msgstr "Több-több kapcsolat"
|
||||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||||
#. label
|
#. label
|
||||||
msgid ":?.!"
|
msgid ":?.!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":?.!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
|
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
|
||||||
|
@ -604,7 +630,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
||||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
|
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
|
msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
|
||||||
|
@ -647,33 +673,33 @@ msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
|
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a complete value."
|
msgid "Enter a complete value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adjon meg egy teljes értéket."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||||
msgid ":"
|
msgid ":"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||||
msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s"
|
msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ManagementForm adatok hiányoznak vagy belenyúltak"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Sorrend"
|
msgstr "Sorrend"
|
||||||
|
@ -714,7 +740,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(pk)s\" egy érvénytelen elsődleges kulcs érték."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1000,7 +1026,7 @@ msgid "December"
|
||||||
msgstr "december"
|
msgstr "december"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ez nem egy érvényes IPv6 cím."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
|
@ -1054,10 +1080,10 @@ msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 perc"
|
msgstr "0 perc"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CSRF ellenőrzés sikertelen. Kérést kiszolgálása megszakítva."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||||
|
@ -1065,45 +1091,63 @@ msgid ""
|
||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a HTTPS oldal elvárja a 'Referer "
|
||||||
|
"fejléc' küldését a böngészőtől, azonban ilyen nem érkezett. Erre a fejlécre "
|
||||||
|
"biztonsági okból van szükség annak kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse "
|
||||||
|
"az ön böngészőjét."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha a böngészőjében le van tiltva a 'Referer' fejléc, kérem engedélyezze "
|
||||||
|
"azokat, legalább erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') "
|
||||||
|
"származó kérésekre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a weboldal elvárja a CSRF cookie "
|
||||||
|
"elküldését űrlapoknál. Erre a cookie-ra biztonsági okból van szükség annak "
|
||||||
|
"kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse az ön böngészőjét."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha a böngészője elutasítja a cookie-kat, kérem engedélyezze azokat, legalább "
|
||||||
|
"erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') származó kérésekre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "További információ DEBUG=True beállítással érhető el."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome to Django"
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Üdvözli a Django"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It worked!"
|
msgid "It worked!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Működik!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gratulálunk az első Django alapú oldalhoz!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Természetesen még hátra van a munka nagy része. Következő lépésként indítsa "
|
||||||
|
"el az első appot a <code>python manage.py startapp [app_label]</code> "
|
||||||
|
"paranccsal."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Azért jelenik meg ez az üzenet, mert a <code>DEBUG = True</code> szerepel a "
|
||||||
|
"Django settings fájlban, és még nem került beállításra egy URL sem. Jó "
|
||||||
|
"munkát!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Nincs év megadva"
|
msgstr "Nincs év megadva"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
|
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
||||||
|
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
|
||||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
|
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
|
||||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
|
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
|
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 22:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"id/)\n"
|
"id/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -317,6 +318,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda "
|
||||||
|
"minus."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
|
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
|
||||||
|
@ -442,12 +445,16 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format penanggalan. Formatnya harus dalam "
|
||||||
|
"YYYY-MM-DD."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||||
"date."
|
"date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nilai '%(value)s' memiliki format yang sesuai (YYYY-MM-DD) tetap tanggalnya "
|
||||||
|
"tidak benar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
|
msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
|
||||||
|
@ -479,6 +486,8 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||||
"uuuuuu] format."
|
"uuuuuu] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam [DD] [HH:"
|
||||||
|
"[MM:]]ss[.uuuuuu] ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Durasi"
|
msgstr "Durasi"
|
||||||
|
@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "Alamat IP"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' nilai harus salah satu antara None, True atau False."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)"
|
msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)"
|
||||||
|
@ -533,12 +542,16 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam HH:MM[:ss[."
|
||||||
|
"uuuuuu]] ."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||||
"invalid time."
|
"invalid time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nilai '%(value)s' sesuai dengan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) tetapi waktunya "
|
||||||
|
"tidak benar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Waktu"
|
msgstr "Waktu"
|
||||||
|
@ -561,7 +574,7 @@ msgstr "Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(model)s instan dengan %(field)s %(value)r tidak ditemukan."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"
|
msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"
|
||||||
|
@ -662,7 +675,7 @@ msgstr[0] "Pastikan mengirim %d formulir atau lebih sedikit. "
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Kirimkan %d atau lebih forms."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Urutan"
|
msgstr "Urutan"
|
||||||
|
@ -1033,7 +1046,7 @@ msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 menit"
|
msgstr "0 menit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terlarang"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||||
msgstr "verifikasi CSRF gagal, permintann di batalkan"
|
msgstr "verifikasi CSRF gagal, permintann di batalkan"
|
||||||
|
@ -1044,12 +1057,19 @@ msgid ""
|
||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anda melihat pesan ini karena situs HTTP ini membutuhkan 'Referer header' "
|
||||||
|
"dikirim dari Web browser anda, tapi tidak terkirim. Header tersebut wajib "
|
||||||
|
"karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa browser anda tidak dibajak "
|
||||||
|
"oleh pihak ketiga."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jika anda menonaktifkan 'Referer' headers pada konfigurasi browser anda, "
|
||||||
|
"mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini atau untuk koneksi HTTPS, "
|
||||||
|
"atau untuk 'same-origin' requests."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
|
@ -1083,11 +1103,17 @@ msgid ""
|
||||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tentu saja, anda belum menyelesaikan pekerjaan apapun. Selanjutnya, mulai "
|
||||||
|
"aplikasi pertama anda dengan ekseskusi <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anda dapat meilhat pesan ini karena ada <code>DEBUG = True</code> di berkas "
|
||||||
|
"konfigurasi Django dan belum dikonfigurasi untuk suatu URL apapun. Get to "
|
||||||
|
"work!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Tidak ada tahun dipilih"
|
msgstr "Tidak ada tahun dipilih"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,14 +8,15 @@
|
||||||
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
|
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
|
||||||
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
|
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Jun-Gu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
# Jun-Gu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
|
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 04:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 17:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Subin Choi <os1742@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -1048,23 +1049,34 @@ msgid ""
|
||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 브라우저로부터 '참조 헤"
|
||||||
|
"더'를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 문제"
|
||||||
|
"로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 해킹당하고 있지 않다는 것을 보장"
|
||||||
|
"합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"당신이 만약 브라우저 설정에서 '참조' 헤더를 불활성화시켰다면 적어도 이 사이트"
|
||||||
|
"나 HTTPS 연결, '동일-출처' 요청에 대해서는 이를 다시 활성화시키십시오. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 메세지가 보이는 이유는 사이트가 폼을 제출할 때 CSRF 쿠키를 필요로 하기 때"
|
||||||
|
"문입니다. 이 쿠키는 보안상의 이유로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 "
|
||||||
|
"해킹당하고 있지 않다는 것을 보장합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"당신이 만약 브라우저 설정에서 쿠키를 비활성화 시켰을 경우, 이를 적어도 이 사"
|
||||||
|
"이트나 '동일-출처' 요청에 대해서는 활성화시키십시오."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
|
msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
|
||||||
|
@ -1082,11 +1094,16 @@ msgid ""
|
||||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"물론, 당신은 아직 어떤 결과물을 만든 것은 아닙니다. 당신의 첫 어플리케이션을 "
|
||||||
|
"다음 명령을 실행하여 시작하세요. <code>python manage.py startapp "
|
||||||
|
"[app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 메세지가 보이는 이유는 당신의 Django 설정 파일에 <code>DEBUG = True</code>"
|
||||||
|
"가 있고, 아직 아무런 URL을 설정하지 않았기 때문입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "년도가 없습니다."
|
msgstr "년도가 없습니다."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mk/)\n"
|
"mk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Аргентински шпански"
|
msgstr "Аргентински шпански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Колумбиски Шпански"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Мексикански шпански"
|
msgstr "Мексикански шпански"
|
||||||
|
@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Ирски"
|
msgstr "Ирски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шкотски Галски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Галски"
|
msgstr "Галски"
|
||||||
|
@ -315,6 +316,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внесете валидна кратенка која се состои од Unicode букви, бројки, долни црти "
|
||||||
|
"и црти"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
|
msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
|
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014
|
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016
|
||||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015
|
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
|
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
|
||||||
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
|
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mn/)\n"
|
"mn/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Аргентинийн Испани"
|
msgstr "Аргентинийн Испани"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Колумбийн Испаниар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Мексикийн Испани"
|
msgstr "Мексикийн Испани"
|
||||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Ирланд"
|
msgstr "Ирланд"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шотландийн Гаелик"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Галици"
|
msgstr "Галици"
|
||||||
|
@ -320,6 +320,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. "
|
msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. "
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014
|
# José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014
|
||||||
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015
|
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015
|
||||||
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015
|
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2016
|
||||||
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
|
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
|
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 09:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"pt/)\n"
|
"pt/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanhol Argentino"
|
msgstr "Espanhol Argentino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Espanhol Colombiano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanhol mexicano"
|
msgstr "Espanhol mexicano"
|
||||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Irlandês"
|
msgstr "Irlandês"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escocês Gaélico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Galaciano"
|
msgstr "Galaciano"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,13 +7,14 @@
|
||||||
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
|
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
|
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 10:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ro/)\n"
|
"ro/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -24,13 +25,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"2:1));\n"
|
"2:1));\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afrikaans"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabă"
|
msgstr "Arabă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asturian"
|
msgid "Asturian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Asturiană"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Azerbaijani"
|
msgid "Azerbaijani"
|
||||||
msgstr "Azeră"
|
msgstr "Azeră"
|
||||||
|
@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Irlandeză"
|
msgstr "Irlandeză"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Galeză Scoțiană"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Galiciană"
|
msgstr "Galiciană"
|
||||||
|
@ -138,13 +139,13 @@ msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Ungară"
|
msgstr "Ungară"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interlingua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "Indoneză"
|
msgstr "Indoneză"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ido"
|
msgid "Ido"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icelandic"
|
msgid "Icelandic"
|
||||||
msgstr "Islandeză"
|
msgstr "Islandeză"
|
||||||
|
@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "Georgiană"
|
msgstr "Georgiană"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kazakh"
|
msgid "Kazakh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kazahă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Khmer"
|
msgid "Khmer"
|
||||||
msgstr "Khmeră"
|
msgstr "Khmeră"
|
||||||
|
@ -189,10 +190,10 @@ msgid "Mongolian"
|
||||||
msgstr "Mongolă"
|
msgstr "Mongolă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Marathi"
|
msgid "Marathi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marathi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Burmese"
|
msgid "Burmese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Burmeză"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||||
msgstr "Norvegiană Bokmal"
|
msgstr "Norvegiană Bokmal"
|
||||||
|
@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||||
msgstr "Norvegiană Nynorsk"
|
msgstr "Norvegiană Nynorsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ossetic"
|
msgid "Ossetic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Osețiană"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Punjabi"
|
msgid "Punjabi"
|
||||||
msgstr "Punjabi"
|
msgstr "Punjabi"
|
||||||
|
@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Tatar"
|
||||||
msgstr "Tătară"
|
msgstr "Tătară"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Udmurt"
|
msgid "Udmurt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Udmurtă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ucraineană"
|
msgstr "Ucraineană"
|
||||||
|
@ -291,7 +292,7 @@ msgid "Static Files"
|
||||||
msgstr "Fișiere statice"
|
msgstr "Fișiere statice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sindicalizare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Web Design"
|
msgid "Web Design"
|
||||||
msgstr "Design web"
|
msgstr "Design web"
|
||||||
|
@ -356,8 +357,14 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caracter (are "
|
||||||
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are "
|
||||||
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are "
|
||||||
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -367,22 +374,28 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||||
"%(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caracter (are "
|
||||||
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are "
|
||||||
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are "
|
||||||
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -390,19 +403,22 @@ msgid ""
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră înainte de punctul zecimal."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "și"
|
msgstr "și"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This field cannot be null."
|
msgid "This field cannot be null."
|
||||||
msgstr "Câmpul nu poate fi gol."
|
msgstr "Câmpul nu poate fi gol."
|
||||||
|
@ -420,6 +436,8 @@ msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(field_label)s trebuie să fie unic(e) pentru %(date_field_label)s "
|
||||||
|
"%(lookup_type)s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
|
@ -430,11 +448,11 @@ msgstr "Întreg"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un întreg."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
|
msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
|
||||||
|
@ -451,12 +469,14 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' are un format de dată invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-"
|
||||||
|
"MM-DD."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||||
"date."
|
"date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD) dar este o dată invalidă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Dată (fară oră)"
|
msgstr "Dată (fară oră)"
|
||||||
|
@ -466,19 +486,23 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-MM-DD HH:"
|
||||||
|
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) dar "
|
||||||
|
"este o dată/oră invalidă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (with time)"
|
msgid "Date (with time)"
|
||||||
msgstr "Dată (cu oră)"
|
msgstr "Dată (cu oră)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr zecimal."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Număr zecimal"
|
msgstr "Număr zecimal"
|
||||||
|
@ -488,6 +512,8 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||||
"uuuuuu] format."
|
"uuuuuu] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul [DD] [HH:"
|
||||||
|
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Durată"
|
msgstr "Durată"
|
||||||
|
@ -500,7 +526,7 @@ msgstr "Calea fisierului"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr cu virgulă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Număr cu virgulă"
|
msgstr "Număr cu virgulă"
|
||||||
|
@ -516,7 +542,7 @@ msgstr "Adresă IP"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie None, True sau False."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)"
|
msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)"
|
||||||
|
@ -542,12 +568,16 @@ msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul HH:MM[:ss[."
|
||||||
|
"uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||||
"invalid time."
|
"invalid time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%(value)s' are formatul corect (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) dar este o oră "
|
||||||
|
"invalidă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Timp"
|
msgstr "Timp"
|
||||||
|
@ -560,7 +590,7 @@ msgstr "Date binare brute"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%(value)s' nu este un UUID valid."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fișier"
|
msgstr "Fișier"
|
||||||
|
@ -570,7 +600,7 @@ msgstr "Imagine"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)"
|
msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)"
|
||||||
|
@ -606,7 +636,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
||||||
msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
|
msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid duration."
|
msgid "Enter a valid duration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduceți o durată validă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului."
|
msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului."
|
||||||
|
@ -622,8 +652,14 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
|
||||||
|
"%(length)d)."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
|
||||||
|
"%(length)d)."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
|
||||||
|
"%(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||||
msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele."
|
msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele."
|
||||||
|
@ -645,10 +681,10 @@ msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Introduceți o listă de valori."
|
msgstr "Introduceți o listă de valori."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a complete value."
|
msgid "Enter a complete value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduceți o valoare completă."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduceți un UUID valid."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||||
msgid ":"
|
msgid ":"
|
||||||
|
@ -656,24 +692,24 @@ msgstr ":"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Cămp ascuns %(name)s) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datele pentru ManagementForm lipsesc sau au fost alterate"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Trimiteți maxim %d formulare."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Trimiteți minim %d formulare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordine"
|
msgstr "Ordine"
|
||||||
|
@ -702,7 +738,7 @@ msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă."
|
"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței părinte."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -711,7 +747,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(pk)s\" nu este o cheie primară validă."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -998,7 +1034,7 @@ msgid "December"
|
||||||
msgstr "Decembrie"
|
msgstr "Decembrie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aceasta nu este o adresă IPv6 validă."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||||
|
@ -1058,10 +1094,10 @@ msgid "0 minutes"
|
||||||
msgstr "0 minute"
|
msgstr "0 minute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interzis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||||
|
@ -1069,45 +1105,62 @@ msgid ""
|
||||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||||
"hijacked by third parties."
|
"hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vedeți acest mesaj deoarece acest site HTTPS solicită setarea unui 'Referer "
|
||||||
|
"header' în browserul tău, dar acesta nu a fost setat. Acest header este "
|
||||||
|
"necesar din motive de securitate, pentru a verifica faptul că browserul tău "
|
||||||
|
"nu este folosit de terți."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||||
"origin' requests."
|
"origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dacă ați configurat browserul pentru a dezactiva headerele 'Referer', vă "
|
||||||
|
"rugăm să le reactivați, cel puțin pentru aceasta pagină web, sau pentru "
|
||||||
|
"conexiunile HTTPS, sau pentru cererile 'same-origin'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vedeți acest mesaj deoarece această pagină web necesită un cookie CSRF la "
|
||||||
|
"trimiterea formularelor. Acest cookie este necesar din motive de securitate, "
|
||||||
|
"pentru a se asigura că browserul nu este deturnat de terți."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dacă ați configurat browserul pentru dezactivarea cookie-urilor, vă rugăm să "
|
||||||
|
"le reactivați, cel puțin pentru această pagină web, sau pentru cereri 'same-"
|
||||||
|
"origin'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mai multe informații sunt disponibile pentru DEBUG=True."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome to Django"
|
msgid "Welcome to Django"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bine ai venit la Django"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It worked!"
|
msgid "It worked!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A mers!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Felicitări pentru prima ta pagină Django."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
|
||||||
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Desigur, încă nu ați prestat nici o activiate. În continuare, inițiați prima "
|
||||||
|
"aplicație executând <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vedeți acest mesaj deoarece ați setat <code>DEBUG = True</code> în fișierul "
|
||||||
|
"de setări Django și nu ați configurat nici un URL. La treabă!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
msgstr "Niciun an specificat"
|
msgstr "Niciun an specificat"
|
||||||
|
@ -1147,7 +1200,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pagină invalidă (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
||||||
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
|
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Igor Melnyk, 2014
|
# Igor Melnyk, 2014
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# lilo.panic, 2016
|
||||||
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
|
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2015
|
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 00:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: lilo.panic\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ru/)\n"
|
"ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -308,7 +309,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "Введите правильный URL."
|
msgstr "Введите правильный URL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid integer."
|
msgid "Enter a valid integer."
|
||||||
msgstr "Введите целое число."
|
msgstr "Введите правильное число."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
|
msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
|
||||||
|
@ -1193,7 +1194,7 @@ msgid ""
|
||||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы видите это сообщение, потому что в файле ваших настроек Django есть "
|
"Вы видите это сообщение, потому что в файле ваших настроек Django есть "
|
||||||
"строчка <code>DEBUG = True</code> и вы не сконфигурировали на одного URL. За "
|
"строчка <code>DEBUG = True</code> и вы не сконфигурировали ни одного URL. За "
|
||||||
"работу!"
|
"работу!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No year specified"
|
msgid "No year specified"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
|
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
|
||||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015
|
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2016
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 09:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"sq/)\n"
|
"sq/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Spanjishte Argjentinase"
|
msgstr "Spanjishte Argjentinase"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spanjishte Kolombiane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Spanjishte Meksikane"
|
msgstr "Spanjishte Meksikane"
|
||||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Irlandeze"
|
msgstr "Irlandeze"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skoceze Gaelike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Galike"
|
msgstr "Galike"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,14 +10,14 @@
|
||||||
# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011
|
# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011
|
||||||
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
|
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
||||||
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013
|
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013,2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"sv/)\n"
|
"sv/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "Argentinsk spanska"
|
msgstr "Argentinsk spanska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Colombiansk spanska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "Mexikansk Spanska"
|
msgstr "Mexikansk Spanska"
|
||||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "Irländska"
|
msgstr "Irländska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skotsk gäliska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "Galisiska"
|
msgstr "Galisiska"
|
||||||
|
@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av Unicode bokstäver, siffror, "
|
||||||
|
"understreck eller bindestreck."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
|
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,10 +5,12 @@
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
|
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
|
||||||
# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
|
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
|
||||||
|
# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
|
||||||
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013
|
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013
|
||||||
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
|
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
# Wang Liping <lynn.config@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
|
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
|
# Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011-2012
|
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
|
@ -18,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/zh_CN/)\n"
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -92,7 +94,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "阿根廷西班牙语"
|
msgstr "阿根廷西班牙语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colombian Spanish"
|
msgid "Colombian Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "哥伦比亚西班牙语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mexican Spanish"
|
msgid "Mexican Spanish"
|
||||||
msgstr "墨西哥西班牙语"
|
msgstr "墨西哥西班牙语"
|
||||||
|
@ -125,7 +127,7 @@ msgid "Irish"
|
||||||
msgstr "爱尔兰语"
|
msgstr "爱尔兰语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "苏格兰盖尔语"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Galician"
|
msgid "Galician"
|
||||||
msgstr "加利西亚语"
|
msgstr "加利西亚语"
|
||||||
|
@ -308,10 +310,10 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "输入一个有效的 URL。"
|
msgstr "输入一个有效的 URL。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid integer."
|
msgid "Enter a valid integer."
|
||||||
msgstr "请输入合法的整数。"
|
msgstr "输入一个有效的整数。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid email address."
|
msgid "Enter a valid email address."
|
||||||
msgstr "输入一个合法的Email地址."
|
msgstr "输入一个有效的 Email 地址。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
|
@ -320,16 +322,16 @@ msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "输入一个有效的 'slug',由 Unicode 字母、数字、下划线或横线组成。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
|
msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||||
msgstr "填写合法的IPv6地址。"
|
msgstr "输入一个有效的 IPv6 地址。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||||
msgstr "输入可用的IPv4 或 IPv6 地址."
|
msgstr "输入一个有效的 IPv4 或 IPv6 地址."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||||
msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
|
msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,629 @@
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
|
"am/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: am\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
msgstr "%(count)d %(items)s በተሳካ ሁኔታ ተወግድዋል:: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s ማስወገድ አይቻልም"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
|
msgstr "እርግጠኛ ነህ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
msgstr "የተመረጡትን %(verbose_name_plural)s አስወግድ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Administration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All"
|
||||||
|
msgstr "ሁሉም"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
msgstr "አዎ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr "አይደለም"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "ያልታወቀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Any date"
|
||||||
|
msgstr "ማንኛውም ቀን"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "ዛሬ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Past 7 days"
|
||||||
|
msgstr "ያለፉት 7 ቀናት"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This month"
|
||||||
|
msgstr "በዚህ ወር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This year"
|
||||||
|
msgstr "በዚህ አመት"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||||
|
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Action:"
|
||||||
|
msgstr "ተግባር:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "action time"
|
||||||
|
msgstr "ተግባሩ የተፈፀመበት ጊዜ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "object id"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "object repr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "action flag"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "change message"
|
||||||
|
msgstr "መልዕክት ለውጥ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "log entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "log entries"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "\"%(object)s\" ተጨምሯል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||||
|
msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s ተቀይሯል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||||
|
msgstr "\"%(object)s.\" ተወግድዋል"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LogEntry Object"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "ምንም"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Added."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
|
msgstr "%s ተቀይሯል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "and"
|
||||||
|
msgstr "እና"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ተጨምሯል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "ለ %(name)s \"%(object)s\" %(list)s ተቀይሯል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ተወግድዋል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
|
msgstr "ምንም \"ፊልድ\" አልተቀየረም::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል:: ከታች በድጋሜ ማስተካከል ይቻላል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
|
||||||
|
"%(name)s below."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል::ከታች ሌላ መጨመር ይቻላል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተጨምሯል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
|
||||||
|
"below."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::ከታች በድጋሜ ማስተካከል ይቻላል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
|
||||||
|
"%(name)s below."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::ከታች ሌላ %(name)s መጨመር ይቻላል:: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል:: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
|
"been changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No action selected."
|
||||||
|
msgstr "ምንም ተግባር አልተመረጠም::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
|
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተወግድዋል:: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add %s"
|
||||||
|
msgstr "%s ጨምር"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change %s"
|
||||||
|
msgstr "%s ቀይር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Database error"
|
||||||
|
msgstr "የ(ዳታቤዝ) ችግር"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
|
msgstr[0] "%(count)s %(name)s በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(count)s %(name)s በተሳካ ሁኔታ ተቀይረዋል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||||
|
msgstr[0] "%(total_count)s ተመርጠዋል"
|
||||||
|
msgstr[1] "ሁሉም %(total_count)s ተመርጠዋል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
msgstr "0 of %(cnt)s ተመርጠዋል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
|
msgstr "ታሪኩን ቀይር: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||||
|
#. suitable to be an item in a list.
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||||
|
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
|
msgstr "ጃንጎ ድህረ-ገጽ አስተዳዳሪ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Django administration"
|
||||||
|
msgstr "ጃንጎ አስተዳደር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Site administration"
|
||||||
|
msgstr "ድህረ-ገጽ አስተዳደር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(app)s administration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page not found"
|
||||||
|
msgstr "ድህረ-ገጹ የለም"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||||
|
msgstr "ይቅርታ! የፈለጉት ድህረ-ገጽ የለም::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "ሆም"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Server error"
|
||||||
|
msgstr "የሰርቨር ችግር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Server error (500)"
|
||||||
|
msgstr "የሰርቨር ችግር (500)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||||
|
msgstr "የሰርቨር ችግር <em>(500)</em>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||||
|
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Run the selected action"
|
||||||
|
msgstr "የተመረጡትን ተግባሮች አስጀምር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Go"
|
||||||
|
msgstr "ስራ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||||
|
msgstr "ሁሉንም %(total_count)s %(module_name)s ምረጥ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
|
msgstr "የተመረጡትን ባዶ ኣድርግ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||||
|
"options."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
|
msgstr "መለያስም(ዩዘርኔም) እና የይለፍቃል(ፓስወርድ) ይስገቡ::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቅየር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please correct the error below."
|
||||||
|
msgstr "ከታች ያሉትን ችግሮች ያስተካክሉ::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please correct the errors below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
|
msgstr "ለ <strong>%(username)s</strong> መለያ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ያስገቡ::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
|
msgstr "እንኳን በደህና መጡ,"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View site"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Documentation"
|
||||||
|
msgstr "መረጃ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "ጨርሰህ ውጣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "ጨምር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "ታሪክ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View on site"
|
||||||
|
msgstr "ድህረ-ገጹ ላይ ይመልከቱ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add %(name)s"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s ጨምር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr "አጣራ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle sorting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||||
|
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||||
|
"following types of objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
||||||
|
"following protected related objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
||||||
|
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Objects"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
|
msgstr "አዎ,እርግጠኛ ነኝ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||||
|
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||||
|
"types of objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||||
|
"protected related objects:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||||
|
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change"
|
||||||
|
msgstr "ቀይር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "አጥፋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||||
|
msgstr "ሌላ %(verbose_name)s ጨምር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete?"
|
||||||
|
msgstr "ላስወግድ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid " By %(filter_title)s "
|
||||||
|
msgstr "በ %(filter_title)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Summary"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recent Actions"
|
||||||
|
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተሰሩ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "My Actions"
|
||||||
|
msgstr "እኔ የሰራኋቸው"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "None available"
|
||||||
|
msgstr "ምንም የለም"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||||
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||||
|
"the appropriate user."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
|
msgstr "የእርሶን መለያስም (ዩዘርኔም) ወይም የይለፍቃል(ፓስወርድ)ዘነጉት?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Date/time"
|
||||||
|
msgstr "ቀን/ጊዜ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||||
|
"admin site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all"
|
||||||
|
msgstr "ሁሉንም አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Add another %(model)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ፈልግ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(counter)s result"
|
||||||
|
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||||
|
msgstr[0] " %(counter)s ውጤት"
|
||||||
|
msgstr[1] "%(counter)s ውጤቶች"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||||
|
msgstr "በአጠቃላይ %(full_result_count)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save as new"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save and add another"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save and continue editing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||||
|
msgstr "ዛሬ ድህረ-ገዓችንን ላይ ጥሩ ጊዜ ስላሳለፉ እናመሰግናለን::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log in again"
|
||||||
|
msgstr "በድጋሜ ይግቡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቅየራ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ) ተቀይሯል::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||||
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቀይር"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Password reset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Password reset confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||||
|
"correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New password:"
|
||||||
|
msgstr "አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ):"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Confirm password:"
|
||||||
|
msgstr "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ) በድጋሜ በማስገባት ያረጋግጡ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||||
|
"used. Please request a new password reset."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||||
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ኢ-ሜል ካልደረስዎት እባክዎን የተመዘገቡበትን የኢ-ሜል አድራሻ ትክክለኛነት ይረጋግጡእንዲሁም ኢ-ሜል (ስፓም) ማህደር "
|
||||||
|
"ውስጥ ይመልከቱ::"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||||
|
"user account at %(site_name)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ይህ ኢ-ሜል የደረስዎት %(site_name)s ላይ እንደ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ለ ለመቀየር ስለጠየቁ ነው::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||||
|
msgstr "እባክዎን ወደሚከተለው ድህረ-ገዕ በመሄድ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ያውጡ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||||
|
msgstr "ድንገት ከዘነጉት ይኌው የእርሶ መለያስም (ዩዘርኔም):"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||||
|
msgstr "ድህረ-ገዓችንን ስለተጠቀሙ እናመሰግናለን!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s ቡድን"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||||
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ)ረሱት? ከታች የኢ-ሜል አድራሻዎን ይስገቡ እና አዲስ ፓስወርድ ለማውጣት የሚያስችል መረጃ "
|
||||||
|
"እንልክልዎታለን::"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Email address:"
|
||||||
|
msgstr "ኢ-ሜል አድራሻ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All dates"
|
||||||
|
msgstr "ሁሉም ቀናት"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select %s"
|
||||||
|
msgstr "%sን ምረጥ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
|
msgstr "ለመቀየር %sን ምረጥ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "ቀን:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time:"
|
||||||
|
msgstr "ጊዜ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lookup"
|
||||||
|
msgstr "አፈላልግ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Currently:"
|
||||||
|
msgstr "በዚህ ጊዜ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change:"
|
||||||
|
msgstr "ቀይር:"
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Emin Mastizada <emin@mastizada.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 21:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@mastizada.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"az/)\n"
|
"az/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -32,7 +33,7 @@ msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
|
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Administrasiya"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Hamısı"
|
msgstr "Hamısı"
|
||||||
|
@ -66,6 +67,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||||
"that both fields may be case-sensitive."
|
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lütfən, əməkdaş hesabı üçün doğru %(username)s və parol daxil olun. Nəzərə "
|
||||||
|
"alın ki, hər iki bölüm böyük/kiçik hərflərə həssasdırlar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action:"
|
msgid "Action:"
|
||||||
msgstr "Əməliyyat:"
|
msgstr "Əməliyyat:"
|
||||||
|
@ -74,10 +77,10 @@ msgid "action time"
|
||||||
msgstr "əməliyyat vaxtı"
|
msgstr "əməliyyat vaxtı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "istifadəçi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "content type"
|
msgid "content type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "məzmun növü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "object id"
|
msgid "object id"
|
||||||
msgstr "obyekt id"
|
msgstr "obyekt id"
|
||||||
|
@ -118,9 +121,11 @@ msgstr "Heç nə"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Birdən çox seçmək üçün \"Control\" və ya Mac üçün \"Command\" düyməsini "
|
||||||
|
"basılı tutun."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added."
|
msgid "Added."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Əlavə edildi."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
|
@ -156,6 +161,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
|
||||||
"%(name)s below."
|
"%(name)s below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir %(name)s əlavə "
|
||||||
|
"edə bilərsiz."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
|
@ -166,12 +173,15 @@ msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
|
||||||
"below."
|
"below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla dəyişdirildi. Bunu aşağıda yenidən dəyişdirə "
|
||||||
|
"bilərsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
|
||||||
"%(name)s below."
|
"%(name)s below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%(obj)s\" %(name)s uğurla dəyişdirildi. Digər %(name)s əlavə edə bilərsiz."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
|
@ -209,14 +219,14 @@ msgstr "Bazada xəta"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(total_count)s seçili"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Bütün %(total_count)s seçili"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
|
@ -230,13 +240,15 @@ msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
|
||||||
#. suitable to be an item in a list.
|
#. suitable to be an item in a list.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(class_name)s %(instance)s silmə əlaqəli qorunmalı obyektləri silməyi tələb "
|
||||||
|
"edir: %(related_objects)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django site admin"
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
msgstr "Django sayt administratoru"
|
msgstr "Django sayt administratoru"
|
||||||
|
@ -252,7 +264,7 @@ msgstr "Daxil ol"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(app)s administration"
|
msgid "%(app)s administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(app)s administrasiyası"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
msgstr "Səhifə tapılmadı"
|
msgstr "Səhifə tapılmadı"
|
||||||
|
@ -314,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik."
|
"other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the errors below."
|
msgid "Please correct the errors below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
|
@ -324,7 +336,7 @@ msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "Xoş gördük,"
|
msgstr "Xoş gördük,"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View site"
|
msgid "View site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saytı ziyarət et"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "Sənədləşdirmə"
|
msgstr "Sənədləşdirmə"
|
||||||
|
@ -388,13 +400,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:"
|
"bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obyektlər"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
msgstr "Hə, əminəm"
|
msgstr "Hə, əminəm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No, take me back"
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Xeyr, məni geri götür"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete multiple objects"
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
msgstr "Bir neçə obyekt sil"
|
msgstr "Bir neçə obyekt sil"
|
||||||
|
@ -443,7 +455,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
|
||||||
msgstr " %(filter_title)s görə "
|
msgstr " %(filter_title)s görə "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İcmal"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
|
@ -477,6 +489,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(username)s olaraq daxil olmusunuz, amma bu səhifəyə icazəniz yoxdur. Başqa "
|
||||||
|
"bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?"
|
msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?"
|
||||||
|
@ -504,19 +518,19 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Yadda saxla"
|
msgstr "Yadda saxla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Popup closing..."
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qəfl pəncərə qapatılır..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seçilmiş %(model)s dəyişdir"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(model)s"
|
msgid "Add another %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Başqa %(model)s əlavə et"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seçilmiş %(model)s sil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Axtar"
|
msgstr "Axtar"
|
||||||
|
@ -524,8 +538,8 @@ msgstr "Axtar"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(counter)s result"
|
msgid "%(counter)s result"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s results"
|
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(counter)s nəticə"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(counter)s nəticə"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||||
|
@ -593,11 +607,15 @@ msgid ""
|
||||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Əgər daxil etdiyiniz e-poçt ünvanıyla hesab mövcuddursa, parolu qurmağınız "
|
||||||
|
"üçün sizə e-poçt göndərdik. Qısa zamanda alacaqsınız."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Əgər e-poçt gəlmədiysə lütfən, qeyd olduğunuz ünvanla istədiyinizə əmin olun "
|
||||||
|
"və spam qutunuzu yoxlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -654,7 +672,7 @@ msgid "Lookup"
|
||||||
msgstr "Sorğu"
|
msgstr "Sorğu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently:"
|
msgid "Currently:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hazırda:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change:"
|
msgid "Change:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dəyişdir:"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,13 +2,14 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012
|
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012
|
||||||
|
# Emin Mastizada <emin@mastizada.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 21:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@mastizada.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"az/)\n"
|
"az/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -70,8 +71,8 @@ msgstr "Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(sel)s / %(cnt)s seçilib"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
|
@ -100,20 +101,20 @@ msgstr ""
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat irəlidəsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Diqqət: Server vaxtından %s saat geridəsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr "İndi"
|
msgstr "İndi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaxt Seçin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Vaxtı seçin"
|
msgstr "Vaxtı seçin"
|
||||||
|
@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Günorta"
|
msgstr "Günorta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "6 p.m."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Ləğv et"
|
msgstr "Ləğv et"
|
||||||
|
@ -137,7 +138,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Bu gün"
|
msgstr "Bu gün"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tarix Seçin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dünən"
|
msgstr "Dünən"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012
|
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015
|
||||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# valberg <valberg@orn.li>, 2014
|
# valberg <valberg@orn.li>, 2014
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 20:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Nu"
|
msgstr "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vælg et Tidspunkt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Vælg et tidspunkt"
|
msgstr "Vælg et tidspunkt"
|
||||||
|
@ -126,13 +126,13 @@ msgid "Midnight"
|
||||||
msgstr "Midnat"
|
msgstr "Midnat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
msgid "6 a.m."
|
||||||
msgstr "6 morgen"
|
msgstr "Klokken 6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Middag"
|
msgstr "Middag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klokken 18"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuller"
|
msgstr "Annuller"
|
||||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "I dag"
|
msgstr "I dag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vælg en Dato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "I går"
|
msgstr "I går"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2015
|
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2016
|
||||||
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
||||||
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012
|
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012
|
||||||
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 17:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"eo/)\n"
|
"eo/)\n"
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Ĉu vi certas?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)s"
|
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr "Administrado"
|
msgstr "Administrado"
|
||||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%(name)s below."
|
"%(name)s below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian "
|
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian "
|
||||||
"%(name)s-n."
|
"%(name)sn."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
|
||||||
"%(name)s below."
|
"%(name)s below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian "
|
"La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian "
|
||||||
"%(name)s-n."
|
"%(name)sn."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%(name)s objekto kun ĉefŝlosilo %(key)r ne ekzistas."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Aldoni %s"
|
msgstr "Aldoni %sn"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Vidi sur retejo"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %(name)s"
|
msgid "Add %(name)s"
|
||||||
msgstr "Aldoni %(name)s"
|
msgstr "Aldoni %(name)sn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtri"
|
msgstr "Filtri"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Forigu"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||||
msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)s"
|
msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)sn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete?"
|
msgid "Delete?"
|
||||||
msgstr "Forviŝi?"
|
msgstr "Forviŝi?"
|
||||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Serĉu"
|
||||||
msgid "%(counter)s result"
|
msgid "%(counter)s result"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s results"
|
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||||
msgstr[0] "%(counter)s resulto"
|
msgstr[0] "%(counter)s resulto"
|
||||||
msgstr[1] "%(counter)s resultoj"
|
msgstr[1] "%(counter)s rezultoj"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013
|
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Jorge Puente-Sarrín <puentesarrin@gmail.com>, 2014-2015
|
# Jorge Puente-Sarrín <puentesarrin@gmail.com>, 2014-2015
|
||||||
|
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Pablo, 2015
|
# Pablo, 2015
|
||||||
|
@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 12:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"es/)\n"
|
"es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -532,7 +533,7 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Grabar"
|
msgstr "Grabar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Popup closing..."
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cerrando ventana emergente..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Hotellook, 2014
|
||||||
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 04:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"django/language/es_VE/)\n"
|
"language/es_VE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -18,329 +20,359 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminado %(count)d %(items)s satisfactoriamente."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Administración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any date"
|
msgid "Any date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cualquier fecha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hoy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Past 7 days"
|
msgid "Past 7 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Últimos 7 días"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This month"
|
msgid "This month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este mes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This year"
|
msgid "This year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este año"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||||
"that both fields may be case-sensitive."
|
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor, ingrese el %(username)s y la clave correctos para obtener cuenta "
|
||||||
|
"de personal. Observe que ambos campos pueden ser sensibles a mayúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action:"
|
msgid "Action:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Acción:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "action time"
|
msgid "action time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hora de la acción"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr "usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr "tipo de contenido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "object id"
|
msgid "object id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "id del objeto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "object repr"
|
msgid "object repr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "repr del objeto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "action flag"
|
msgid "action flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "marca de acción"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change message"
|
msgid "change message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mensaje de cambio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "log entry"
|
msgid "log entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "entrada de registro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "log entries"
|
msgid "log entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "entradas de registro"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadidos \"%(object)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiados \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminado \"%(object)s.\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LogEntry Object"
|
msgid "LogEntry Object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objeto LogEntry"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mantenga presionado \"Control\" o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
|
||||||
|
"más de una opción."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Added."
|
||||||
|
msgstr "Añadido."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificado %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadido \"%(object)s\" %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificado %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminado \"%(object)s\" %(name)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
|
||||||
"%(name)s below."
|
"%(name)s below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue añadido satisfactoriamente. Puede añadir otro "
|
||||||
|
"%(name)s a continuación."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
|
||||||
"below."
|
"below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede editarlo otra "
|
||||||
|
"vez a continuación."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
|
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
|
||||||
"%(name)s below."
|
"%(name)s below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puede añadir otro "
|
||||||
|
"%(name)s a continuación."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
"been changed."
|
"been changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No "
|
||||||
|
"se han modificado elementos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No action selected."
|
msgid "No action selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se seleccionó ninguna acción."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificar %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error en la base de datos"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(total_count)s seleccionados en total"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "0 de %(cnt)s seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Histórico de modificaciones: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||||
#. suitable to be an item in a list.
|
#. suitable to be an item in a list.
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La eliminación de %(class_name)s %(instance)s requeriría eliminar los "
|
||||||
|
"siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django site admin"
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sitio de administración de Django"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django administration"
|
msgid "Django administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Administración de Django"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Site administration"
|
msgid "Site administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sitio de administración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(app)s administration"
|
msgid "%(app)s administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Administración de %(app)s "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Página no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inicio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error"
|
msgid "Server error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error del servidor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error (500)"
|
msgid "Server error (500)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error del servidor (500)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha habido un error. Ha sido comunicado al administrador del sitio por correo "
|
||||||
|
"electrónico y debería solucionarse a la mayor brevedad. Gracias por su "
|
||||||
|
"paciencia y comprensión."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Run the selected action"
|
msgid "Run the selected action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear selection"
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limpiar selección"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||||
"options."
|
"options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar "
|
||||||
|
"el resto de opciones del usuario."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a username and password."
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ingrese un nombre de usuario y contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the error below."
|
msgid "Please correct the error below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Por favor, corrija el siguiente error."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please correct the errors below."
|
msgid "Please correct the errors below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ingrese una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bienvenido,"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View site"
|
msgid "View site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver el sitio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Histórico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View on site"
|
msgid "View on site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver en el sitio"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %(name)s"
|
msgid "Add %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove from sorting"
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elimina de la ordenación"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle sorting"
|
msgid "Toggle sorting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activar la ordenación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -348,30 +380,37 @@ msgid ""
|
||||||
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||||
"following types of objects:"
|
"following types of objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
|
||||||
|
"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
|
||||||
|
"siguientes tipos de objetos:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
||||||
"following protected related objects:"
|
"following protected related objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eliminar el %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los "
|
||||||
|
"siguientes objetos relacionados protegidos:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
||||||
"All of the following related items will be deleted:"
|
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
|
||||||
|
"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objetos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sí, Yo estoy seguro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No, take me back"
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No, llévame atrás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete multiple objects"
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar múltiples objetos"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -379,231 +418,271 @@ msgid ""
|
||||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||||
"types of objects:"
|
"types of objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eliminar el %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de "
|
||||||
|
"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los "
|
||||||
|
"siguientes tipos de objetos:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||||
"protected related objects:"
|
"protected related objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eliminar el %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los "
|
||||||
|
"siguientes objetos protegidos relacionados:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||||
"following objects and their related items will be deleted:"
|
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? "
|
||||||
|
"Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change"
|
msgid "Change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir otro %(verbose_name)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete?"
|
msgid "Delete?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Eliminar?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " By %(filter_title)s "
|
msgid " By %(filter_title)s "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Por %(filter_title)s "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resumen"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recent Actions"
|
msgid "Recent Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Acciones recientes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "My Actions"
|
msgid "My Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mis acciones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None available"
|
msgid "None available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ninguno disponible"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown content"
|
msgid "Unknown content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contenido desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||||
"the appropriate user."
|
"the appropriate user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese de que las "
|
||||||
|
"tablas necesarias han sido creadas, y de que la base de datos puede ser "
|
||||||
|
"leída por el usuario apropiado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se ha autenticado como %(username)s, pero no está autorizado a acceder a "
|
||||||
|
"esta página. ¿Desea autenticarse con una cuenta diferente?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Ha olvidado la contraseña o el nombre de usuario?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date/time"
|
msgid "Date/time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha/hora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Acción"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||||
"admin site."
|
"admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
|
||||||
|
"usando este sitio de administración."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show all"
|
msgid "Show all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar todo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
|
msgstr "Ventana emergente cerrando..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(model)s"
|
msgid "Add another %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir otro %(model)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(counter)s result"
|
msgid "%(counter)s result"
|
||||||
msgid_plural "%(counter)s results"
|
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(counter)s resultado"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(counter)s resultados"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(full_result_count)s total"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save as new"
|
msgid "Save as new"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar como nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save and add another"
|
msgid "Save and add another"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar y añadir otro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save and continue editing"
|
msgid "Save and continue editing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar y continuar editando"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log in again"
|
msgid "Log in again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor, ingrese su contraseña antigua, por seguridad, y después "
|
||||||
|
"introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito "
|
||||||
|
"correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar "
|
||||||
|
"sesión."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset confirmation"
|
msgid "Password reset confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||||
"correctly."
|
"correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor, ingrese su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha "
|
||||||
|
"escrito correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New password:"
|
msgid "New password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña nueva:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm password:"
|
msgid "Confirm password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirme contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||||
"used. Please request a new password reset."
|
"used. Please request a new password reset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El enlace de restablecimiento de contraseña era inválido, seguramente porque "
|
||||||
|
"se haya usado antes. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento de "
|
||||||
|
"contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le hemos enviado por correo electrónico las instrucciones para restablecer "
|
||||||
|
"la contraseña, si es que existe una cuenta con la dirección electrónica que "
|
||||||
|
"indicó. Debería recibirlas en breve."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si no recibe un correo, por favor, asegúrese de que ha introducido la "
|
||||||
|
"dirección de correo con la que se registró y verifique su carpeta de correo "
|
||||||
|
"no deseado o spam."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||||
"user account at %(site_name)s."
|
"user account at %(site_name)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha recibido este correo electrónico porque ha solicitado restablecer la "
|
||||||
|
"contraseña para su cuenta en %(site_name)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||||
"instructions for setting a new one."
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Ha olvidado su clave? Ingrese su dirección de correo electrónico a "
|
||||||
|
"continuación y le enviaremos las instrucciones para establecer una nueva."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email address:"
|
msgid "Email address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Correo electrónico:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset my password"
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restablecer mi contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todas las fechas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(None)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s"
|
msgid "Select %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escoja %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s to change"
|
msgid "Select %s to change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escoja %s a modificar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time:"
|
msgid "Time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hora:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lookup"
|
msgid "Lookup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently:"
|
msgid "Currently:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actualmente:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change:"
|
msgid "Change:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar:"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
||||||
|
# Hotellook, 2014
|
||||||
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 06:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"django/language/es_VE/)\n"
|
"language/es_VE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -18,128 +21,147 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Available %s"
|
msgid "Available %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disponibles %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||||
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos seleccionándolos en "
|
||||||
|
"la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Elegir\" que hay entre "
|
||||||
|
"las dos cajas."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
msgid "Choose all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccione todos"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Click to choose all %s at once."
|
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Haga clic para seleccionar todos los %s de una vez."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose"
|
msgid "Choose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elegir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
msgid "Chosen %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elegidos %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||||
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta es la lista de los %s elegidos. Puede eliminar algunos seleccionándolos "
|
||||||
|
"en la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Eliminar\" que hay "
|
||||||
|
"entre las dos cajas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove all"
|
msgid "Remove all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar todos"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Haga clic para eliminar todos los %s elegidos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tiene cambios sin guardar en campos editables individuales. Si ejecuta una "
|
||||||
|
"acción, los cambios no guardados se perderán."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha seleccionado una acción, pero no ha guardado los cambios en los campos "
|
||||||
|
"individuales todavía. Pulse OK para guardar. Tendrá que volver a ejecutar la "
|
||||||
|
"acción."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||||
"button."
|
"button."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha seleccionado una acción y no ha hecho ningún cambio en campos "
|
||||||
|
"individuales. Probablemente esté buscando el botón Ejecutar en lugar del "
|
||||||
|
"botón Guardar."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s hora por delante de la hora del servidor."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Nota: Usted esta a %s horas por delante de la hora del servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Nota: Usted esta a %s hora de retraso de la hora de servidor."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Nota: Usted esta a %s horas por detrás de la hora del servidor."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ahora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elija una Hora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elija una hora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
msgid "Midnight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Medianoche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
msgid "6 a.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "6 a.m."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
msgid "Noon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mediodía"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
|
msgstr "6 p.m."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hoy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elija una fecha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ayer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mañana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
"January February March April May June July August September October November "
|
||||||
"December"
|
"December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
|
||||||
|
"Noviembre Diciembre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
msgid "S M T W T F S"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "D L M M J V S"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
msgid "Hide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esconder"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||||
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012
|
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012
|
||||||
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011
|
# Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"hr/)\n"
|
"hr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -119,7 +120,7 @@ msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Sada"
|
msgstr "Sada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izaberite vrijeme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Izaberite vrijeme"
|
msgstr "Izaberite vrijeme"
|
||||||
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Podne"
|
msgstr "Podne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "6 popodne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Odustani"
|
msgstr "Odustani"
|
||||||
|
@ -143,7 +144,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Danas"
|
msgstr "Danas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odaberite datum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Jučer"
|
msgstr "Jučer"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>, 2015
|
# Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
# András Veres-Szentkirályi, 2016
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2014
|
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2014
|
||||||
# Kristóf Gruber <>, 2012
|
# Kristóf Gruber <>, 2012
|
||||||
|
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 16:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"hu/)\n"
|
"hu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -248,6 +249,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(instance)s %(class_name)s törlése az alábbi kapcsolódó védett objektumok "
|
||||||
|
"törlését is magával vonná: %(related_objects)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django site admin"
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
msgstr "Django honlapadminisztráció"
|
msgstr "Django honlapadminisztráció"
|
||||||
|
@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "Bejelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(app)s administration"
|
msgid "%(app)s administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(app)s adminisztráció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
msgstr "Nincs ilyen oldal"
|
msgstr "Nincs ilyen oldal"
|
||||||
|
@ -334,7 +337,7 @@ msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "Üdvözlöm,"
|
msgstr "Üdvözlöm,"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View site"
|
msgid "View site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Honlap megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "Dokumentáció"
|
msgstr "Dokumentáció"
|
||||||
|
@ -398,13 +401,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"%(object_name)s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:"
|
"%(object_name)s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objektumok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
|
msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No, take me back"
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem, forduljunk vissza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete multiple objects"
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
msgstr "Több elem törlése"
|
msgstr "Több elem törlése"
|
||||||
|
@ -488,6 +491,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jelenleg be vagy lépve mint %(username)s, de nincs jogod elérni ezt az "
|
||||||
|
"oldalt. Szeretnél belépni egy másik fiókkal?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?"
|
msgstr "Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?"
|
||||||
|
@ -513,19 +518,19 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Mentés"
|
msgstr "Mentés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Popup closing..."
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A popup bezáródik..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kiválasztott %(model)s szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(model)s"
|
msgid "Add another %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Újabb %(model)s hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kiválasztott %(model)s törlése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
@ -604,6 +609,8 @@ msgid ""
|
||||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A jelszavad beállításához szükséges információkat elküldtük e-mailben a "
|
||||||
|
"fiókhoz tartozó címre, ha létezik ilyen fiók. Hamarosan meg kell érkeznie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# András Veres-Szentkirályi, 2016
|
||||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011
|
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011
|
||||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"hu/)\n"
|
"hu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -104,20 +105,20 @@ msgstr ""
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő előtt jársz"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő előtt jársz"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő mögött jársz"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Megjegyzés: %s órával a szerveridő mögött jársz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Most"
|
msgstr "Most"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Válassza ki az időt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Válassza ki az időt"
|
msgstr "Válassza ki az időt"
|
||||||
|
@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Dél"
|
msgstr "Dél"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este 6 óra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Mégsem"
|
msgstr "Mégsem"
|
||||||
|
@ -141,7 +142,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Ma"
|
msgstr "Ma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Válassza ki a dátumot"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Tegnap"
|
msgstr "Tegnap"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
|
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
||||||
|
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
|
||||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2013
|
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2013
|
||||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
|
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
|
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 23:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 19:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"id/)\n"
|
"id/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -490,6 +491,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anda dikenali sebagai %(username)s, tapi tidak diperbolehkan untuk mengakses "
|
||||||
|
"halaman ini. Anda ingin mencoba mengakses menggunakan akun yang lain?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?"
|
msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?"
|
||||||
|
@ -608,6 +611,8 @@ msgid ""
|
||||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kami mengirimi anda instruksi untuk pengubahan kata sandi, jika ada akun "
|
||||||
|
"dengan alamat email yang sesuai. Anda seharusnya menerimanya sesaat lagi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2012
|
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2014
|
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 05:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"id/)\n"
|
"id/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -114,7 +115,7 @@ msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Sekarang"
|
msgstr "Sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pilih Waktu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Pilih waktu"
|
msgstr "Pilih waktu"
|
||||||
|
@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Siang"
|
msgstr "Siang"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "6 p.m"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Batal"
|
msgstr "Batal"
|
||||||
|
@ -138,7 +139,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hari ini"
|
msgstr "Hari ini"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pilih Tanggal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Kemarin"
|
msgstr "Kemarin"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||||
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
|
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
|
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
# minsung kang, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 12:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: minsung kang\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -110,7 +111,7 @@ msgid "Now"
|
||||||
msgstr "현재"
|
msgstr "현재"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "시간 선택"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "시간 선택"
|
msgstr "시간 선택"
|
||||||
|
@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "정오"
|
msgstr "정오"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "오후 6시"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "취소"
|
msgstr "취소"
|
||||||
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "오늘"
|
msgstr "오늘"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "시간 선택"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "어제"
|
msgstr "어제"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mk/)\n"
|
"mk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -80,10 +81,10 @@ msgid "action time"
|
||||||
msgstr "време на акција"
|
msgstr "време на акција"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "корисник"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "content type"
|
msgid "content type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "тип содржина"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "object id"
|
msgid "object id"
|
||||||
msgstr "идентификационен број на објект"
|
msgstr "идентификационен број на објект"
|
||||||
|
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"од едно."
|
"од едно."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added."
|
msgid "Added."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додадено."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
|
@ -491,6 +492,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Најавени сте како %(username)s, но не сте авторизирани да пристапите до "
|
||||||
|
"оваа страна. Сакате ли да се најавите како друг корисник?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
|
msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
|
||||||
|
@ -518,7 +521,7 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сними"
|
msgstr "Сними"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Popup closing..."
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Попапот се затвара..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2014
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2012
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mk/)\n"
|
"mk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -39,21 +40,21 @@ msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтер"
|
msgstr "Филтер"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
msgid "Choose all"
|
||||||
msgstr "Избери ги сите"
|
msgstr "Одбери ги сите ги сите"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Click to choose all %s at once."
|
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да ги изберете сите %s од еднаш."
|
msgstr "Кликнете за да ги одберете сите %s од еднаш."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose"
|
msgid "Choose"
|
||||||
msgstr "Изберете"
|
msgstr "Одбери"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Отстрани"
|
msgstr "Отстрани"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
msgid "Chosen %s"
|
||||||
msgstr "Избрано %s"
|
msgstr "Одбрано %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Кликнете за да ги отстраните сите одбра
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr[0] "избрано %(sel)s од %(cnt)s"
|
msgstr[0] "избрано %(sel)s од %(cnt)s"
|
||||||
msgstr[1] "избрани %(sel)s од %(cnt)s"
|
msgstr[1] "одбрани %(sel)s од %(cnt)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
|
@ -115,10 +116,10 @@ msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Сега"
|
msgstr "Сега"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Одбери време"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Избери време"
|
msgstr "Одбери време"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
msgid "Midnight"
|
||||||
msgstr "Полноќ"
|
msgstr "Полноќ"
|
||||||
|
@ -130,7 +131,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Пладне"
|
msgstr "Пладне"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "6 попладне"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Откажи"
|
msgstr "Откажи"
|
||||||
|
@ -139,7 +140,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Денеска"
|
msgstr "Денеска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Одбери датум"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Вчера"
|
msgstr "Вчера"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||||
# Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
|
# Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2016
|
||||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015
|
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011
|
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mn/)\n"
|
"mn/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -519,7 +520,7 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Хадгалах"
|
msgstr "Хадгалах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Popup closing..."
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Цонх хаагдлаа"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 08:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
|
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "action time"
|
||||||
msgstr "कार्य समय"
|
msgstr "कार्य समय"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "प्रयोग कर्ता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "content type"
|
msgid "content type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added."
|
msgid "Added."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "थपिएको छ ।"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "स्वागतम्"
|
msgstr "स्वागतम्"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View site"
|
msgid "View site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "साइट हेर्नु होस ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "विस्तृत विवरण"
|
msgstr "विस्तृत विवरण"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 09:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
|
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -97,20 +97,20 @@ msgstr ""
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा अगाडि हुनुहुन्छ ।"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा अगाडि हुनुहुन्छ ।"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा पछाडि हुनुहुन्छ ।"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "सूचना: तपाईँ सर्भर समय भन्दा %s घण्टा पछाडि हुनुहुन्छ ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr "यतिखेर"
|
msgstr "यतिखेर"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "समय छान्नु होस ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "समय चयन गर्नुहोस"
|
msgstr "समय चयन गर्नुहोस"
|
||||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "मध्यान्ह"
|
msgstr "मध्यान्ह"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "बेलुकी ६ बजे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "रद्द गर्नुहोस "
|
msgstr "रद्द गर्नुहोस "
|
||||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "आज"
|
msgstr "आज"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "मिति छान्नु होस ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "हिजो"
|
msgstr "हिजो"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
|
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
|
||||||
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
|
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2015
|
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2015-2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ro/)\n"
|
"ro/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -72,6 +72,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||||
"that both fields may be case-sensitive."
|
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Introduceți vă rog un %(username)s și o parolă pentru un cont de membru. De "
|
||||||
|
"remarcat că ambele țin cont de capitalizare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action:"
|
msgid "Action:"
|
||||||
msgstr "Acțiune:"
|
msgstr "Acțiune:"
|
||||||
|
@ -404,13 +406,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"itemuri asociate vor fi șterse:"
|
"itemuri asociate vor fi șterse:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obiecte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
msgstr "Da, cu siguranță"
|
msgstr "Da, cu siguranță"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No, take me back"
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nu, vreau să mă întorc"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete multiple objects"
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
msgstr "Ștergeți obiecte multiple"
|
msgstr "Ștergeți obiecte multiple"
|
||||||
|
@ -459,11 +461,11 @@ msgid " By %(filter_title)s "
|
||||||
msgstr "După %(filter_title)s "
|
msgstr "După %(filter_title)s "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sumar"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modele în aplicația %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||||
msgstr "Nu nicio permisiune de editare."
|
msgstr "Nu nicio permisiune de editare."
|
||||||
|
@ -494,6 +496,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sunteți autentificat ca %(username)s, dar nu sunteți autorizat să accesați "
|
||||||
|
"această pagină. Doriți să vă autentificați cu un alt cont?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?"
|
msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?"
|
||||||
|
@ -521,19 +525,19 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvează"
|
msgstr "Salvează"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Popup closing..."
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fereastra se închide..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifică %(model)s selectat"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(model)s"
|
msgid "Add another %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adaugă alt %(model)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Șterge %(model)s selectat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Caută"
|
msgstr "Caută"
|
||||||
|
@ -615,17 +619,24 @@ msgid ""
|
||||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"V-am transmis pe email instrucțiunile pentru setarea unei parole noi, dacă "
|
||||||
|
"există un cont cu adresa email introdusă. Ar trebui să le primiți în scurt "
|
||||||
|
"timp."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dacă nu primiți un email, asigurați-vă că ați introdus adresa cu care v-ați "
|
||||||
|
"înregistrat și verificați directorul spam."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||||
"user account at %(site_name)s."
|
"user account at %(site_name)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Primiți acest email deoarece ați cerut o resetare a parolei pentru contul de "
|
||||||
|
"utilizator de la %(site_name)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||||
msgstr "Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:"
|
msgstr "Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:"
|
||||||
|
@ -644,6 +655,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||||
"instructions for setting a new one."
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ați uitat parola? Introduceți adresa email mai jos și veți primi "
|
||||||
|
"instrucțiuni pentru setarea unei noi parole."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email address:"
|
msgid "Email address:"
|
||||||
msgstr "Adresă e-mail:"
|
msgstr "Adresă e-mail:"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,13 +6,14 @@
|
||||||
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
|
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
|
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ro/)\n"
|
"ro/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -108,16 +109,16 @@ msgstr ""
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Notă: Sunteți cu %s ora înaintea orei serverului."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Notă: Sunteți cu %s ore înaintea orei serverului."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Notă: Sunteți cu %s ore înaintea orei serverului."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Notă: Sunteți cu %s oră în urma orei serverului."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Notă: Sunteți cu %s ore în urma orei serverului."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Notă: Sunteți cu %s ore în urma orei serverului."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Acum"
|
msgstr "Acum"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,14 +9,14 @@
|
||||||
# Jonathan Lindén, 2015
|
# Jonathan Lindén, 2015
|
||||||
# Jonathan Lindén, 2014
|
# Jonathan Lindén, 2014
|
||||||
# sorl <mikko@aino.se>, 2011
|
# sorl <mikko@aino.se>, 2011
|
||||||
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013
|
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013,2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"sv/)\n"
|
"sv/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -85,10 +85,10 @@ msgid "action time"
|
||||||
msgstr "händelsetid"
|
msgstr "händelsetid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "användare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "content type"
|
msgid "content type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "innehållstyp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "object id"
|
msgid "object id"
|
||||||
msgstr "objektets id"
|
msgstr "objektets id"
|
||||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja fler än en."
|
"Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja fler än en."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added."
|
msgid "Added."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lagt till."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
|
@ -492,6 +492,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du är autentiserad som %(username)s men är inte behörig att komma åt denna "
|
||||||
|
"sida. Vill du logga in med ett annat konto?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Har du glömt lösenordet eller användarnamnet?"
|
msgstr "Har du glömt lösenordet eller användarnamnet?"
|
||||||
|
@ -519,7 +521,7 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Spara"
|
msgstr "Spara"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Popup closing..."
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Popup stänger..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,13 +6,14 @@
|
||||||
# Jonathan Lindén, 2014
|
# Jonathan Lindén, 2014
|
||||||
# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011
|
# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011
|
||||||
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
||||||
|
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"sv/)\n"
|
"sv/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Nu"
|
msgstr "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Välj en tidpunkt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Välj en tidpunkt"
|
msgstr "Välj en tidpunkt"
|
||||||
|
@ -133,7 +134,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Middag"
|
msgstr "Middag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "6 p.m."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
@ -142,7 +143,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "I dag"
|
msgstr "I dag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Välj ett datum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "I går"
|
msgstr "I går"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
||||||
# Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
|
# Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011
|
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Panasoft <cc072aa3@opayq.com>, 2016
|
||||||
# Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2011-2012
|
# Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 23:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Panasoft <cc072aa3@opayq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"uk/)\n"
|
"uk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Now"
|
||||||
msgstr "Зараз"
|
msgstr "Зараз"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Оберіть час"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Оберіть час"
|
msgstr "Оберіть час"
|
||||||
|
@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "Полудень"
|
msgstr "Полудень"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "18:00"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Відмінити"
|
msgstr "Відмінити"
|
||||||
|
@ -144,7 +145,7 @@ msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Сьогодні"
|
msgstr "Сьогодні"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Date"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Оберіть дату"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Вчора"
|
msgstr "Вчора"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2013
|
# Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011
|
# Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2011-2013
|
# Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2011-2013,2016
|
||||||
# Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>, 2011
|
# Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>, 2011
|
||||||
# xgenvn <xgenvn@gmail.com>, 2014
|
# xgenvn <xgenvn@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 02:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"vi/)\n"
|
"vi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -126,9 +126,10 @@ msgstr "Không"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Giữ phím \"Control\", hoặc \"Command\" trên Mac, để chọn nhiều hơn một."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added."
|
msgid "Added."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Được thêm."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
|
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:"
|
"dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đối tượng"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
msgstr "Có, tôi chắc chắn."
|
msgstr "Có, tôi chắc chắn."
|
||||||
|
@ -488,6 +489,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bạn đã xác thực bằng tài khoản %(username)s, nhưng không đủ quyền để truy "
|
||||||
|
"cập trang này. Bạn có muốn đăng nhập bằng một tài khoản khác?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Bạn quên mật khẩu hoặc tài khoản?"
|
msgstr "Bạn quên mật khẩu hoặc tài khoản?"
|
||||||
|
@ -515,7 +518,7 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Lưu lại"
|
msgstr "Lưu lại"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Popup closing..."
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đang đóng cửa sổ popup ..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
|
@ -523,11 +526,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(model)s"
|
msgid "Add another %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thêm %(model)s khác"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Xóa %(model)s đã chọn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm"
|
msgstr "Tìm kiếm"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,24 +1,27 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Fulong Sun <sunfulong@neusoft.edu.cn>, 2016
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
|
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
|
||||||
# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2013-2014
|
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
|
||||||
|
# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2013-2014
|
||||||
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
|
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
|
# Sean Lee <iseansay@gmail.com>, 2013
|
||||||
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
|
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||||
# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2013
|
# 雨翌 <yumendy@163.com>, 2016
|
||||||
|
# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 01:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/zh_CN/)\n"
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -83,6 +86,12 @@ msgstr "动作"
|
||||||
msgid "action time"
|
msgid "action time"
|
||||||
msgstr "动作时间"
|
msgstr "动作时间"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr "用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr "内容类型"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "object id"
|
msgid "object id"
|
||||||
msgstr "对象id"
|
msgstr "对象id"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -123,6 +132,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr "按住 ”Control“,或者Mac上的 “Command”,可以选择多个。"
|
msgstr "按住 ”Control“,或者Mac上的 “Command”,可以选择多个。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Added."
|
||||||
|
msgstr "已添加。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed %s."
|
msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "已修改 %s 。"
|
msgstr "已修改 %s 。"
|
||||||
|
@ -462,6 +474,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户"
|
"你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户"
|
||||||
"读取。"
|
"读取。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您当前以%(username)s登录,但是没有这个页面的访问权限。您想使用另外一个账号登"
|
||||||
|
"录吗?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "忘记了您的密码或用户名?"
|
msgstr "忘记了您的密码或用户名?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -485,6 +505,9 @@ msgstr "显示全部"
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
|
msgstr "弹窗关闭中。。。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
msgstr "更改选中的%(model)s"
|
msgstr "更改选中的%(model)s"
|
||||||
|
@ -613,9 +636,6 @@ msgstr "重设我的密码"
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "所有日期"
|
msgstr "所有日期"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(None)"
|
|
||||||
msgstr "(None)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s"
|
msgid "Select %s"
|
||||||
msgstr "选择 %s"
|
msgstr "选择 %s"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Kewei Ma <marknv.42@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
|
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
|
||||||
|
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
|
||||||
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
|
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||||
|
@ -10,10 +12,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 15:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/zh_CN/)\n"
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -109,8 +111,8 @@ msgstr[0] "注意:你比服务器时间滞后 %s 个小时。"
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr "现在"
|
msgstr "现在"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr "时钟"
|
msgstr "选择一个时间"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "选择一个时间"
|
msgstr "选择一个时间"
|
||||||
|
@ -124,14 +126,17 @@ msgstr "上午6点"
|
||||||
msgid "Noon"
|
msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "正午"
|
msgstr "正午"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
|
msgstr "下午6点"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "今天"
|
msgstr "今天"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr "日历"
|
msgstr "选择一个日期"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "昨天"
|
msgstr "昨天"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
|
||||||
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
|
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013-2014
|
# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013-2014
|
||||||
|
@ -12,10 +13,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/zh_TW/)\n"
|
"language/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -80,6 +81,12 @@ msgstr "動作:"
|
||||||
msgid "action time"
|
msgid "action time"
|
||||||
msgstr "動作時間"
|
msgstr "動作時間"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "content type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "object id"
|
msgid "object id"
|
||||||
msgstr "物件 id"
|
msgstr "物件 id"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -118,6 +125,9 @@ msgstr "None"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
|
msgstr "按住 \"Control\" 或 \"Command\" (Mac),可選取多個值"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Added."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -229,6 +239,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"刪除 %(class_name)s %(instance)s 將會同時刪除下面受保護的相關物件:"
|
||||||
|
"%(related_objects)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django site admin"
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
msgstr "Django 網站管理"
|
msgstr "Django 網站管理"
|
||||||
|
@ -374,13 +386,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"被刪除:"
|
"被刪除:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "物件"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||||
msgstr "是的,我確定"
|
msgstr "是的,我確定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No, take me back"
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不,請帶我回去"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete multiple objects"
|
msgid "Delete multiple objects"
|
||||||
msgstr "刪除多個物件"
|
msgstr "刪除多個物件"
|
||||||
|
@ -425,7 +437,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
|
||||||
msgstr " 以 %(filter_title)s"
|
msgstr " 以 %(filter_title)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "總結"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
|
@ -454,6 +466,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀"
|
"你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀"
|
||||||
"取。"
|
"取。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||||
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "忘了你的密碼或是使用者名稱?"
|
msgstr "忘了你的密碼或是使用者名稱?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -477,17 +495,20 @@ msgstr "顯示全部"
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "儲存"
|
msgstr "儲存"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Popup closing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "變更所選的 %(model)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(model)s"
|
msgid "Add another %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新增其它 %(model)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "刪除所選的 %(model)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "搜尋"
|
msgstr "搜尋"
|
||||||
|
@ -604,9 +625,6 @@ msgstr "重設我的密碼"
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "所有日期"
|
msgstr "所有日期"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(None)"
|
|
||||||
msgstr "(無)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select %s"
|
msgid "Select %s"
|
||||||
msgstr "選擇 %s"
|
msgstr "選擇 %s"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 20:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"language/zh_TW/)\n"
|
"language/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
msgid "Now"
|
msgid "Now"
|
||||||
msgstr "現在"
|
msgstr "現在"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr "時鐘"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "選擇一個時間"
|
msgstr "選擇一個時間"
|
||||||
|
@ -123,14 +123,17 @@ msgstr "上午 6 點"
|
||||||
msgid "Noon"
|
msgid "Noon"
|
||||||
msgstr "中午"
|
msgstr "中午"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "今天"
|
msgstr "今天"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Choose a Date"
|
||||||
msgstr "日曆"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "昨天"
|
msgstr "昨天"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
|
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
|
||||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2012
|
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2012
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 21:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 13:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -40,6 +40,9 @@ msgid ""
|
||||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"لتثبيت أوامر المفضلة، اسحب الرابط إلى المواقع المفضلة في شريط الأدوات الخاص "
|
||||||
|
"بك، أو إضغط بزر الماوس الأيمن على الرابط وأضفه إلى قائمة المواقع المفضلة "
|
||||||
|
"الخاصة بك. الآن يمكنك اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation for this page"
|
msgid "Documentation for this page"
|
||||||
msgstr "الوثائق لهذه الصفحة"
|
msgstr "الوثائق لهذه الصفحة"
|
||||||
|
@ -120,13 +123,13 @@ msgid "Description"
|
||||||
msgstr "وصف"
|
msgstr "وصف"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Methods with arguments"
|
msgid "Methods with arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "طُرق بمُعطيات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
msgid "Method"
|
||||||
msgstr "الطريقة"
|
msgstr "الطريقة"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arguments"
|
msgid "Arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مُعطيات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||||
msgstr "العودة إلى وثائق الموديول"
|
msgstr "العودة إلى وثائق الموديول"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
|
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Herty Nava <translation@bolmedia.ca>, 2013
|
# Herty Nava <translation@bolmedia.ca>, 2013
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"es/)\n"
|
"es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -43,6 +44,9 @@ msgid ""
|
||||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra de favoritos, o "
|
||||||
|
"pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos. Ahora puede "
|
||||||
|
"escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation for this page"
|
msgid "Documentation for this page"
|
||||||
msgstr "Documentación para esta página"
|
msgstr "Documentación para esta página"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Hotellook, 2014
|
||||||
|
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 06:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||||
"django/language/es_VE/)\n"
|
"language/es_VE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -17,208 +19,219 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administrative Documentation"
|
msgid "Administrative Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación Administrativa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inicio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bookmarklets"
|
msgid "Bookmarklets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bookmarklets"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación de Bookmarklets"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|
||||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|
||||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|
||||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a tu barra de marcadores, o "
|
||||||
|
"haga clic derecho en el enlace y agregarlo a tus marcadores. Ahora puede "
|
||||||
|
"seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation for this page"
|
msgid "Documentation for this page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación para esta página"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||||
"that page."
|
"that page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ir desde cualquier página a la documentación de vista que la genera esa "
|
||||||
msgid "Show object ID"
|
"página."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|
||||||
"object."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etiquetas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantillas y sus funciones."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtros"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||||
"the output."
|
"the output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en la "
|
||||||
|
"plantilla para cambiar el resultado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Models"
|
msgid "Models"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modelos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||||
"template variables"
|
"template variables"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Los modelos son descripción de los objetos del sistema y sus campos "
|
||||||
|
"asociados. Cada modelo tiene una lista de campos a la que se puede acceder "
|
||||||
|
"como variables de plantilla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Views"
|
msgid "Views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vistas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||||
"that template."
|
"that template."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cada página del sitio es generada por una vista. En la vista se define que "
|
||||||
|
"plantilla se utilizara para generar la página y que objetos están "
|
||||||
|
"disponibles para esa plantilla."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
|
||||||
|
"de administrador."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please install docutils"
|
msgid "Please install docutils"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Por favor, instale la biblioteca docutils"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||||
"\">docutils</a> library."
|
"\">docutils</a> library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El sistema de documentación de la administración requiere la biblioteca <a "
|
||||||
|
"href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor, pregunte a su administrador como instalar la biblioteca <a href="
|
||||||
|
"\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Model: %(name)s"
|
msgid "Model: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fields"
|
||||||
|
msgstr "Campos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Field"
|
msgid "Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Methods with arguments"
|
||||||
|
msgstr "Métodos con argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Method"
|
||||||
|
msgstr "Método"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Arguments"
|
||||||
|
msgstr "Argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volver a la documentación del Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Model documentation"
|
msgid "Model documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación del Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Model groups"
|
msgid "Model groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grupo de modelos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates"
|
msgid "Templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plantillas"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Template: %(name)s"
|
msgid "Template: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plantilla: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plantilla: \"%(name)s\""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar ruta para la plantilla \"%(name)s\":"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(does not exist)"
|
msgid "(does not exist)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(no existe)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Documentation"
|
msgid "Back to Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volver a la documentación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template filters"
|
msgid "Template filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtros de plantilla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template filter documentation"
|
msgid "Template filter documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación de los filtros de plantilla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in filters"
|
msgid "Built-in filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtros incorporados"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||||
"using the filter."
|
"using the filter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
|
||||||
|
"antes de usar el filtro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template tags"
|
msgid "Template tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etiquetas de plantilla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template tag documentation"
|
msgid "Template tag documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in tags"
|
msgid "Built-in tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etiquetas incorporadas"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||||
"the tag."
|
"the tag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
|
||||||
|
"antes de utilizar la etiqueta."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View: %(name)s"
|
msgid "View: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vista: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Context:"
|
msgid "Context:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contexto:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plantillas:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volver a la documentación de las vistas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View documentation"
|
msgid "View documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentación de la vista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jump to namespace"
|
msgid "Jump to namespace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ir al namespace"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Empty namespace"
|
msgid "Empty namespace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Namespace vacío"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vistas por namespace %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Views by empty namespace"
|
msgid "Views by empty namespace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vistas por namespace vacío"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -226,50 +239,53 @@ msgid ""
|
||||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||||
"code>.\n"
|
"code>.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
|
||||||
|
"code>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de campo: %(field_type)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tag:"
|
msgid "tag:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "etiqueta:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "filter:"
|
msgid "filter:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "filtro:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "view:"
|
msgid "view:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vista:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en la aplicación %(app_label)r"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "model:"
|
msgid "model:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "modelo:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "el objeto relacionado '%(app_label)s.%(data_type)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "objetos relacionados '%(app_label)s.%(object_name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "all %s"
|
msgid "all %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "todo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "number of %s"
|
msgid "number of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "numero de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# András Veres-Szentkirályi, 2016
|
||||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 10:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"hu/)\n"
|
"hu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administrative Documentation"
|
msgid "Administrative Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adminisztrációs dokumentáció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Kezdőlap"
|
msgstr "Kezdőlap"
|
||||||
|
@ -38,6 +39,9 @@ msgid ""
|
||||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az eszköztárra, vagy "
|
||||||
|
"kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. Ezután már ki tudja "
|
||||||
|
"választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Documentation for this page"
|
msgid "Documentation for this page"
|
||||||
msgstr "Az oldal dokumentációja"
|
msgstr "Az oldal dokumentációja"
|
||||||
|
@ -54,6 +58,7 @@ msgstr "Címkék"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az összes sablon címke (template tags) és a hozzá tartozó függvények listája"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "Szűrők"
|
msgstr "Szűrők"
|
||||||
|
@ -62,6 +67,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||||
"the output."
|
"the output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A szűrők olyan műveletek, amelyeket változókon végrehajtva a sablon kimenete "
|
||||||
|
"módosul."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Models"
|
msgid "Models"
|
||||||
msgstr "Modellek"
|
msgstr "Modellek"
|
||||||
|
@ -71,6 +78,9 @@ msgid ""
|
||||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||||
"template variables"
|
"template variables"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A modellek a rendszerben található objektumok és a hozzá tartozó mezők "
|
||||||
|
"leírásai. Minden modell rendelkezik mezőkkel, amelyek a sablonokban "
|
||||||
|
"változóként érhetők el."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Views"
|
msgid "Views"
|
||||||
msgstr "Nézetek"
|
msgstr "Nézetek"
|
||||||
|
@ -80,137 +90,148 @@ msgid ""
|
||||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||||
"that template."
|
"that template."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A honlapon minden oldalt egy nézet generál. A nézet definiálja, melyik "
|
||||||
|
"sablonból készül az oldal, és milyen objektumok állnak az adott nézet "
|
||||||
|
"rendelkezésére."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Segédeszközök a böngészőjébe az admin funkciók gyors eléréséhez."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please install docutils"
|
msgid "Please install docutils"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kérem telepítse a docutils-t"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||||
"\">docutils</a> library."
|
"\">docutils</a> library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az adminisztrációs dokumentáció működéséhez szükség van a Python <a href="
|
||||||
|
"\"%(link)s\">docutils</a> könyvtárára."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse a <a href=\"%(link)s\">docutils</"
|
||||||
|
"a>-t."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Model: %(name)s"
|
msgid "Model: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s modell"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fields"
|
msgid "Fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mezők"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Field"
|
msgid "Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mező"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Típus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leírás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Methods with arguments"
|
msgid "Methods with arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Metódusok és paramétereik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method"
|
msgid "Method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Metódus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arguments"
|
msgid "Arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paraméterek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vissza a modell dokumentációhoz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Model documentation"
|
msgid "Model documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modell dokumentáció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Model groups"
|
msgid "Model groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modell csoportok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates"
|
msgid "Templates"
|
||||||
msgstr "Sablonok"
|
msgstr "Sablonok"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Template: %(name)s"
|
msgid "Template: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s sablon"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s sablon"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(name)s\" sablon keresési útvonala:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(does not exist)"
|
msgid "(does not exist)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(nem létezik)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Documentation"
|
msgid "Back to Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vissza a dokumentációhoz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template filters"
|
msgid "Template filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sablon szűrők"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template filter documentation"
|
msgid "Template filter documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sablon szűrő dokumentáci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in filters"
|
msgid "Built-in filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beépített szűrők"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||||
"using the filter."
|
"using the filter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezen szűrők használatához a <code>%(code)s</code> kódrészletnek kell "
|
||||||
|
"szerepelnie használat előtt a sablonban."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template tags"
|
msgid "Template tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sablon címkék"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Template tag documentation"
|
msgid "Template tag documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sablon címke dokumentáció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in tags"
|
msgid "Built-in tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beépített címkék"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||||
"the tag."
|
"the tag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezen címkék használatához a <code>%(code)s</code> kódrészletnek kell "
|
||||||
|
"szerepelnie használat előtt a sablonban."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View: %(name)s"
|
msgid "View: %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s nézet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Context:"
|
msgid "Context:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Környezet:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Templates:"
|
msgid "Templates:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sablonok:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vissza a nézetek dokumentációhoz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View documentation"
|
msgid "View documentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nézet dokumentáció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jump to namespace"
|
msgid "Jump to namespace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugrás a névtérhez"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Empty namespace"
|
msgid "Empty namespace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Üres névtér"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(name)s névtérhez tartozó nézetek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Views by empty namespace"
|
msgid "Views by empty namespace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Névtér nélküli nézetek"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -218,6 +239,9 @@ msgid ""
|
||||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||||
"code>.\n"
|
"code>.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Nézet függvény: <code>%(full_name)s</code>. Név: <code>%(url_name)s</"
|
||||||
|
"code>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Logikai (True vagy False)"
|
msgstr "Logikai (True vagy False)"
|
||||||
|
@ -237,7 +261,7 @@ msgstr "nézet:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(app_label)r alkalmazás nem található"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue