FIxed #5951 -- Updated Polish translation. Thanks, Jarek Zgoda.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@6719 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2007-11-28 16:13:09 +00:00
parent 6b626800f8
commit 8f70eb5b50
2 changed files with 145 additions and 155 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-13 21:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-15 15:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Uproszczony chiński"
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chiński tradycyjny" msgstr "Chiński tradycyjny"
#: contrib/admin/filterspecs.py:42 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n" "<h3>By %s:</h3>\n"
@ -205,71 +205,71 @@ msgstr ""
"<h3>Przez %s:</h3>\n" "<h3>Przez %s:</h3>\n"
"</ul>\n" "</ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
#: contrib/admin/filterspecs.py:111 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date" msgid "Any date"
msgstr "Dowolna data" msgstr "Dowolna data"
#: contrib/admin/filterspecs.py:112 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days" msgid "Past 7 days"
msgstr "Ostatnie 7 dni" msgstr "Ostatnie 7 dni"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "Ten miesiąc" msgstr "Ten miesiąc"
#: contrib/admin/filterspecs.py:119 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Ten rok" msgstr "Ten rok"
#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:229
#: oldforms/__init__.py:591 #: oldforms/__init__.py:592
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:229
#: oldforms/__init__.py:591 #: oldforms/__init__.py:592
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:221 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:229
#: oldforms/__init__.py:591 #: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
#: contrib/admin/models.py:17 #: contrib/admin/models.py:18
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "czas akcji" msgstr "czas akcji"
#: contrib/admin/models.py:20 #: contrib/admin/models.py:21
msgid "object id" msgid "object id"
msgstr "id obiektu" msgstr "id obiektu"
#: contrib/admin/models.py:21 #: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "reprezentacj obiektu" msgstr "reprezentacj obiektu"
#: contrib/admin/models.py:22 #: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag" msgid "action flag"
msgstr "flaga akcji" msgstr "flaga akcji"
#: contrib/admin/models.py:23 #: contrib/admin/models.py:24
msgid "change message" msgid "change message"
msgstr "zmień wiadomość" msgstr "zmień wiadomość"
#: contrib/admin/models.py:26 #: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry" msgid "log entry"
msgstr "log" msgstr "log"
#: contrib/admin/models.py:27 #: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "logi" msgstr "logi"
@ -472,7 +472,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
#: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/views/decorators.py:25
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
@ -764,17 +764,17 @@ msgstr "Teraz:"
msgid "Change:" msgid "Change:"
msgstr "Zmień:" msgstr "Zmień:"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:255
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty" msgstr "Wszystkie daty"
#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
#: contrib/admin/views/main.py:354 #: contrib/admin/views/main.py:357
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
msgid "Change password: %s" msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s" msgstr "Zmień hasło: %s"
#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive." "sensitive."
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie." "znaczenie."
#: contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid "" msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved." "submission has been saved."
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało " "Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało "
"zapisane." "zapisane."
#: contrib/admin/views/decorators.py:69 #: contrib/admin/views/decorators.py:70
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
@ -815,246 +815,246 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
"spróbuj ponownie." "spróbuj ponownie."
#: contrib/admin/views/decorators.py:83 #: contrib/admin/views/decorators.py:84
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #: contrib/admin/views/decorators.py:86
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'." msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'."
#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
#: contrib/admin/views/doc.py:51 #: contrib/admin/views/doc.py:52
msgid "tag:" msgid "tag:"
msgstr "tag:" msgstr "tag:"
#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
#: contrib/admin/views/doc.py:82 #: contrib/admin/views/doc.py:83
msgid "filter:" msgid "filter:"
msgstr "filtr:" msgstr "filtr:"
#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
#: contrib/admin/views/doc.py:140 #: contrib/admin/views/doc.py:141
msgid "view:" msgid "view:"
msgstr "widok:" msgstr "widok:"
#: contrib/admin/views/doc.py:165 #: contrib/admin/views/doc.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "App %r not found" msgid "App %r not found"
msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona" msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona"
#: contrib/admin/views/doc.py:172 #: contrib/admin/views/doc.py:173
#, python-format #, python-format
msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
msgstr "Model %(name)r nie został znaleziony w aplikacji %(label)r" msgstr "Model %(name)r nie został znaleziony w aplikacji %(label)r"
#: contrib/admin/views/doc.py:184 #: contrib/admin/views/doc.py:185
#, python-format #, python-format
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr "powiązany obiekt `%(label)s.%(type)s`" msgstr "powiązany obiekt `%(label)s.%(type)s`"
#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
msgid "model:" msgid "model:"
msgstr "model:" msgstr "model:"
#: contrib/admin/views/doc.py:215 #: contrib/admin/views/doc.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
msgstr "powiązane obiekty `%(label)s.%(name)s`" msgstr "powiązane obiekty `%(label)s.%(name)s`"
#: contrib/admin/views/doc.py:220 #: contrib/admin/views/doc.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "all %s" msgid "all %s"
msgstr "wszystkie %s" msgstr "wszystkie %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:225 #: contrib/admin/views/doc.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "number of %s" msgid "number of %s"
msgstr "liczba %s" msgstr "liczba %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:230 #: contrib/admin/views/doc.py:231
#, python-format #, python-format
msgid "Fields on %s objects" msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Pola obiektów %s" msgstr "Pola obiektów %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita" msgstr "Liczba całkowita"
#: contrib/admin/views/doc.py:293 #: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
#: contrib/admin/views/doc.py:295 #: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
#: contrib/admin/views/doc.py:296 #: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (bez godziny)" msgstr "Data (bez godziny)"
#: contrib/admin/views/doc.py:297 #: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Data (z godziną)" msgstr "Data (z godziną)"
#: contrib/admin/views/doc.py:298 #: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Numer dziesiętny" msgstr "Numer dziesiętny"
#: contrib/admin/views/doc.py:299 #: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail" msgstr "Adres e-mail"
#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
#: contrib/admin/views/doc.py:304 #: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Ścieżka do pliku" msgstr "Ścieżka do pliku"
#: contrib/admin/views/doc.py:302 #: contrib/admin/views/doc.py:303
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Adres IP" msgstr "Adres IP"
#: contrib/admin/views/doc.py:308 #: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
#: contrib/admin/views/doc.py:309 #: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Relation to parent model" msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relacja do modelu rodzica" msgstr "Relacja do modelu rodzica"
#: contrib/admin/views/doc.py:310 #: contrib/admin/views/doc.py:311
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu" msgstr "Numer telefonu"
#: contrib/admin/views/doc.py:315 #: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: contrib/admin/views/doc.py:316 #: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Czas" msgstr "Czas"
#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:318 #: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
#: contrib/admin/views/doc.py:319 #: contrib/admin/views/doc.py:320
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "Tekst XML" msgstr "Tekst XML"
#: contrib/admin/views/doc.py:345 #: contrib/admin/views/doc.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern"
#: contrib/admin/views/main.py:230 #: contrib/admin/views/main.py:233
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administracja stroną" msgstr "Administracja stroną"
#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 #: contrib/admin/views/main.py:281 contrib/admin/views/main.py:366
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
#: contrib/admin/views/main.py:296 #: contrib/admin/views/main.py:299
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s" msgstr "Dodaj %s"
#: contrib/admin/views/main.py:342 #: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format #, python-format
msgid "Added %s." msgid "Added %s."
msgstr "Dodano %s" msgstr "Dodano %s"
#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 #: contrib/admin/views/main.py:345 contrib/admin/views/main.py:347
#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:283 #: contrib/admin/views/main.py:349 core/validators.py:283
#: db/models/manipulators.py:309 #: db/models/manipulators.py:309
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
#: contrib/admin/views/main.py:344 #: contrib/admin/views/main.py:347
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Zmieniono %s" msgstr "Zmieniono %s"
#: contrib/admin/views/main.py:346 #: contrib/admin/views/main.py:349
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %s." msgid "Deleted %s."
msgstr "Skasowano %s" msgstr "Skasowano %s"
#: contrib/admin/views/main.py:349 #: contrib/admin/views/main.py:352
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Żadne pole nie zmienione." msgstr "Żadne pole nie zmienione."
#: contrib/admin/views/main.py:352 #: contrib/admin/views/main.py:355
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
#: contrib/admin/views/main.py:360 #: contrib/admin/views/main.py:363
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
#: contrib/admin/views/main.py:398 #: contrib/admin/views/main.py:401
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Zmień %s" msgstr "Zmień %s"
#: contrib/admin/views/main.py:483 #: contrib/admin/views/main.py:488
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:488 #: contrib/admin/views/main.py:493
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:520 #: contrib/admin/views/main.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
#: contrib/admin/views/main.py:523 #: contrib/admin/views/main.py:528
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?" msgstr "Jesteś pewien?"
#: contrib/admin/views/main.py:545 #: contrib/admin/views/main.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia zmian: %s" msgstr "Historia zmian: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:579 #: contrib/admin/views/main.py:584
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Zaznacz %s" msgstr "Zaznacz %s"
#: contrib/admin/views/main.py:579 #: contrib/admin/views/main.py:584
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
#: contrib/admin/views/main.py:780 #: contrib/admin/views/main.py:785
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych" msgstr "Błąd bazy danych"
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "-gi"
msgid "rd" msgid "rd"
msgstr "-ci" msgstr "-ci"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f million" msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million"
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr[0] "%(value).1f milion"
msgstr[1] "%(value).1f miliony" msgstr[1] "%(value).1f miliony"
msgstr[2] "%(value).1f milionów" msgstr[2] "%(value).1f milionów"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f billion" msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion"
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr[0] "%(value).1f miliard"
msgstr[1] "%(value).1f miliardy" msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
msgstr[2] "%(value).1f miliardów" msgstr[2] "%(value).1f miliardów"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
#, python-format #, python-format
msgid "%(value).1f trillion" msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion"
@ -1642,51 +1642,51 @@ msgstr[0] "%(value).1f bilion"
msgstr[1] "%(value).1f biliony" msgstr[1] "%(value).1f biliony"
msgstr[2] "%(value).1f bilionów" msgstr[2] "%(value).1f bilionów"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "one" msgid "one"
msgstr "jeden" msgstr "jeden"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "two" msgid "two"
msgstr "dwa" msgstr "dwa"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "three" msgid "three"
msgstr "trzy" msgstr "trzy"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "four" msgid "four"
msgstr "cztery" msgstr "cztery"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "five" msgid "five"
msgstr "pięć" msgstr "pięć"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "six" msgid "six"
msgstr "sześć" msgstr "sześć"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "seven" msgid "seven"
msgstr "siedem" msgstr "siedem"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "eight" msgid "eight"
msgstr "osiem" msgstr "osiem"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "nine" msgid "nine"
msgstr "dziewięć" msgstr "dziewięć"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
msgid "today" msgid "today"
msgstr "dzisiaj" msgstr "dzisiaj"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
msgid "tomorrow" msgid "tomorrow"
msgstr "jutro" msgstr "jutro"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj" msgstr "wczoraj"
@ -1705,8 +1705,7 @@ msgstr "To pole musi zawierać 7 lub 8 cyfr."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:75
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "" msgstr "Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX."
"Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:88
msgid "Invalid CUIT." msgid "Invalid CUIT."
@ -1725,11 +1724,12 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX." msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 #: contrib/localflavor/br/forms.py:68
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states." "states."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." msgstr ""
"Wybierz poprawny brazylijski stan. Ten stan nie jest jednym z dostępnych "
"stanów."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 #: contrib/localflavor/br/forms.py:105
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
@ -1748,14 +1748,13 @@ msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Błędny numer CNPJ." msgstr "Błędny numer CNPJ."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:19
#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXX XXX."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:81
#, fuzzy
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX." msgstr ""
"Wpisz poprawny numer kanadyjskiego ubezpieczenia w formacie XXX-XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau" msgid "Aargau"
@ -1870,7 +1869,7 @@ msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format." "1234567890 format."
msgstr "" msgstr ""
"Podaj poprawny numer szwajarskiego dowodu osobistego lub paszportu w " "Podaj poprawny numer szwajcarskiego dowodu osobistego lub paszportu w "
"formacie X1234567<0 lub 1234567890." "formacie X1234567<0 lub 1234567890."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
@ -2237,16 +2236,15 @@ msgid "Valencian Community"
msgstr "" msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 #: contrib/localflavor/es/forms.py:22
#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 01XXX - 52XX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX." "9XXXXXXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." msgstr ""
"Wpisz numer telefoniczny w formacie 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX lub 9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 #: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108
#: db/models/fields/related.py:55 #: db/models/fields/related.py:55
@ -2256,36 +2254,33 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 #: contrib/localflavor/es/forms.py:91
msgid "Invalid checksum for NIF." msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "" msgstr "Niepoprawna suma kontrolna NIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 #: contrib/localflavor/es/forms.py:97
msgid "Invalid checksum for NIE." msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "" msgstr "Niepoprawna suma kontrolna NIE."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 #: contrib/localflavor/es/forms.py:106
msgid "Invalid checksum for CIF." msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "" msgstr "Niepoprawna suma kontrolna CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 #: contrib/localflavor/es/forms.py:136
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "" msgstr ""
"Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" "Podaj poprawny numer konta bankowego w formacie XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 #: contrib/localflavor/es/forms.py:150
msgid "Invalid checksum for bank account number." msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "" msgstr "Niepoprawna suma kontrolna numeru konta bankowego."
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego." msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego."
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
msgid "" msgid ""
@ -2502,19 +2497,16 @@ msgid "Okinawa"
msgstr "" msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:25
#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code" msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy."
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
#, fuzzy
msgid "Enter a valid phone number" msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." msgstr "Wpisz poprawny numer telefonu."
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:76
#, fuzzy
msgid "Enter a valid SoFi number" msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." msgstr "Wpisz poprawny numer SoFi."
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2574,13 +2566,12 @@ msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Wpis poprawny numer norweskiego ubezpieczenia socjalnego." msgstr "Wpis poprawny numer norweskiego ubezpieczenia socjalnego."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:36
#, fuzzy
msgid "This field requires 8 digits." msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." msgstr "To pole musi zawierać 8 cyfr."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:59
msgid "This field requires 11 digits." msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 11 cyfr." msgstr "To pole musi zawierać 11 cyfr."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:41
msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
@ -2676,9 +2667,8 @@ msgid "West Pomerania"
msgstr "Zachodniopomorskie" msgstr "Zachodniopomorskie"
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX or XXX XX."
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica" msgid "Banska Bystrica"
@ -3198,7 +3188,7 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:438 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:438
#: oldforms/__init__.py:686 #: oldforms/__init__.py:687
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
@ -3460,7 +3450,7 @@ msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s."
#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
#: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:220 oldforms/__init__.py:373 #: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:220 oldforms/__init__.py:374
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane." msgstr "To pole jest wymagane."
@ -3523,15 +3513,15 @@ msgstr "Wpisz poprawną wartość."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "" msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków " "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %"
"(ma długość %(length)d)." "(length)d)."
#: newforms/fields.py:130 #: newforms/fields.py:130
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "" msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków " "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków (ma długość %"
"(ma długość %(length)d)." "(length)d)."
#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216 #: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216
#, python-format #, python-format
@ -3578,7 +3568,7 @@ msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
msgstr "Żaden plik nie został przesłany." msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
#: newforms/fields.py:440 oldforms/__init__.py:688 #: newforms/fields.py:440 oldforms/__init__.py:689
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Wysłany plik jest pusty." msgstr "Wysłany plik jest pusty."
@ -3613,7 +3603,7 @@ msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: oldforms/__init__.py:408 #: oldforms/__init__.py:409
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
@ -3621,32 +3611,32 @@ msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak."
msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaki." msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaki."
msgstr[2] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków." msgstr[2] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków."
#: oldforms/__init__.py:413 #: oldforms/__init__.py:414
msgid "Line breaks are not allowed here." msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Znaki nowej linii są tutaj niedopuszczalne." msgstr "Znaki nowej linii są tutaj niedopuszczalne."
#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624 #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s." msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s."
#: oldforms/__init__.py:744 #: oldforms/__init__.py:745
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767" msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767"
#: oldforms/__init__.py:754 #: oldforms/__init__.py:755
msgid "Enter a positive number." msgid "Enter a positive number."
msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią."
#: oldforms/__init__.py:764 #: oldforms/__init__.py:765
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767"
#: template/defaultfilters.py:555 #: template/defaultfilters.py:655
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tak,nie,może" msgstr "tak,nie,może"
#: template/defaultfilters.py:585 #: template/defaultfilters.py:686
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
@ -3654,17 +3644,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów" msgstr[2] "%(size)d bajtów"
#: template/defaultfilters.py:587 #: template/defaultfilters.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:589 #: template/defaultfilters.py:690
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:590 #: template/defaultfilters.py:691
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"