Updated translations from Transifex.

This also fixes related i18n tests.

Forwardport of a3bab93324 from stable/4.1.x.

Co-authored-by: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
This commit is contained in:
Mariusz Felisiak 2022-08-02 15:50:34 +02:00
parent bc7aa2a5e9
commit 919e65b21e
229 changed files with 3651 additions and 2852 deletions

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012 # Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019 # unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n" "af/)\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tsjeggies" msgstr "Tsjeggies"
msgid "Welsh" msgid "Welsh"
msgstr "Welsh" msgstr "Wallies"
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Deens" msgstr "Deens"
@ -208,6 +208,9 @@ msgstr "Mongools"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Marathi" msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr "Maleisies"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Birmaans" msgstr "Birmaans"
@ -319,8 +322,13 @@ msgstr "Statiese lêers"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "Sindikasie" msgstr "Sindikasie"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Daai bladsynommer is nie 'n heelgetal nie" msgstr "Daai bladsynommer is nie n heelgetal nie"
msgid "That page number is less than 1" msgid "That page number is less than 1"
msgstr "Daai bladsynommer is minder as 1" msgstr "Daai bladsynommer is minder as 1"
@ -329,7 +337,7 @@ msgid "That page contains no results"
msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie" msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Gee 'n geldige waarde." msgstr "Gee n geldige waarde."
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Gee n geldige URL." msgstr "Gee n geldige URL."
@ -360,7 +368,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Gee n geldige IPv4- of IPv6-adres." msgstr "Gee n geldige IPv4- of IPv6-adres."
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Gee slegs syfers in wat deur kommas geskei is." msgstr "Gee slegs syfers wat deur kommas geskei is."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
@ -375,6 +383,11 @@ msgstr "Maak seker dat hierdie waarde kleiner of gelyk is aan %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Maak seker dat hierdie waarde groter of gelyk is aan %(limit_value)s." msgstr "Maak seker dat hierdie waarde groter of gelyk is aan %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Maak seker dat hierdie waarde n veelvoud is van stapgrootte %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -433,6 +446,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"Lêeruitbreiding “%(extension)s” word nie toegelaat nie. Toegelate "
"uitbreidings is: %(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Nul-karakters word nie toegelaat nie." msgstr "Nul-karakters word nie toegelaat nie."
@ -444,6 +459,10 @@ msgstr "en"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds." msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Beperking “%(name)s” word verbreek."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Waarde %(value)r is nie n geldige keuse nie." msgstr "Waarde %(value)r is nie n geldige keuse nie."
@ -458,8 +477,8 @@ msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan alreeds." msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan alreeds."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -472,11 +491,11 @@ msgstr "Veld van tipe: %(field_type)s "
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” waarde moet óf True óf False wees."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "Die waarde “%(value)s” moet True, False of None wees."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boole (True of False)" msgstr "Boole (True of False)"
@ -493,12 +512,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het n ongeldige datumformaat. Dit moet in die "
"formaat JJJJ-MM-DD wees."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is n "
"ongeldige datum."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (sonder die tyd)" msgstr "Datum (sonder die tyd)"
@ -508,12 +531,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat JJJJ-"
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] wees."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ]) maar dit is n ongeldige datum/tyd."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (met die tyd)" msgstr "Datum (met die tyd)"
@ -530,6 +557,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het n ongeldige formaat. Dit moet in die formaat "
"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] wees."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Duur" msgstr "Duur"
@ -542,14 +571,14 @@ msgstr "Lêerpad"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "Die waarde “%(value)s” moet n dryfpuntgetal wees."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Dryfpuntgetal" msgstr "Dryfpuntgetal"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "“%(value)s”-waarde moet n heelgetal wees." msgstr "Die waarde “%(value)s” moet n heelgetal wees."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Heelgetal" msgstr "Heelgetal"
@ -557,6 +586,9 @@ msgstr "Heelgetal"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Groot (8 greep) heelgetal" msgstr "Groot (8 greep) heelgetal"
msgid "Small integer"
msgstr "Klein heelgetal"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adres" msgstr "IPv4-adres"
@ -583,9 +615,6 @@ msgstr "Klein positiewe heelgetal"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (tot en met %(max_length)s karakters)" msgstr "Slug (tot en met %(max_length)s karakters)"
msgid "Small integer"
msgstr "Klein heelgetal"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
@ -602,6 +631,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"Die waarde “%(value)s” het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is "
"nie n geldige tyd nie."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Tyd" msgstr "Tyd"
@ -688,7 +719,7 @@ msgid "No file was submitted."
msgstr "Geen lêer is ingedien nie." msgstr "Geen lêer is ingedien nie."
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die ingedien lêer is leeg." msgstr "Die ingediende lêer is leeg."
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
@ -702,7 +733,7 @@ msgstr[1] ""
"%(length)d)." "%(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie." msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie."
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
@ -714,7 +745,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie." "Kies n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Tik n lys waardes in." msgstr "Tik n lys waardes in."
@ -736,20 +767,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s" msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" #, python-format
msgstr "Die ManagementForm-data ontbreek of is mee gepeuter" msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Dien asseblief %d of minder vorms in." msgstr[0] "Dien asseblief hoogstens %(num)d vorm in."
msgstr[1] "Dien asseblief %d of minder vorms in." msgstr[1] "Dien asseblief hoogstens %(num)d vorms in."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Dien asseblief %d of meer vorms in." msgstr[0] "Dien asseblief ten minste %(num)d vorm in."
msgstr[1] "Dien asseblief %d of meer vorms in." msgstr[1] "Dien asseblief ten minste %(num)d vorms in."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Orde" msgstr "Orde"
@ -1086,40 +1120,40 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d jaar" msgstr[0] "%(num)d jaar"
msgstr[1] "%d jare" msgstr[1] "%(num)d jaar"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d maand" msgstr[0] "%(num)d maand"
msgstr[1] "%d maande" msgstr[1] "%(num)d maande"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d week" msgstr[0] "%(num)d week"
msgstr[1] "%d weke" msgstr[1] "%(num)d weke"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d dag" msgstr[0] "%(num)d dag"
msgstr[1] "%d dae" msgstr[1] "%(num)d dae"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d uur" msgstr[0] "%(num)d uur"
msgstr[1] "%d ure" msgstr[1] "%(num)d uur"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d minuut" msgstr[0] "%(num)d minuut"
msgstr[1] "%d minute" msgstr[1] "%(num)d minute"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Verbode" msgstr "Verbode"
@ -1129,7 +1163,7 @@ msgstr "CSRF-verifikasie het misluk. Versoek is laat val."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
@ -1222,8 +1256,8 @@ msgstr "“%(path)s” bestaan nie."
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indeks van %(directory)s" msgstr "Indeks van %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Django: die webraamwerk vir perfeksioniste met sperdatums." msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1234,9 +1268,6 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vrystellingsnotas</a> vir Django " "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vrystellingsnotas</a> vir Django "
"%(version)s" "%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020 # Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019 # Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n"
"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/ar_DZ/)\n" "language/ar_DZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "الإندونيسية" msgstr "الإندونيسية"
msgid "Igbo" msgid "Igbo"
msgstr "" msgstr "إيبو"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "ايدو" msgstr "ايدو"
@ -208,6 +209,9 @@ msgstr "المنغولية"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "المهاراتية" msgstr "المهاراتية"
msgid "Malay"
msgstr "ملاي"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "البورمية" msgstr "البورمية"
@ -319,6 +323,11 @@ msgstr "الملفات الثابتة"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "توظيف النشر" msgstr "توظيف النشر"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا" msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا"
@ -377,6 +386,10 @@ msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_valu
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها." msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -482,6 +495,10 @@ msgstr "و"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s بهذا %(field_labels)s موجود سلفاً." msgstr "%(model_name)s بهذا %(field_labels)s موجود سلفاً."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "القيمة %(value)r ليست خيارا صحيحاً." msgstr "القيمة %(value)r ليست خيارا صحيحاً."
@ -496,8 +513,8 @@ msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -605,6 +622,9 @@ msgstr "عدد صحيح"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)"
msgid "Small integer"
msgstr "عدد صحيح صغير"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "عنوان IPv4" msgstr "عنوان IPv4"
@ -631,9 +651,6 @@ msgstr "عدد صحيح صغير موجب"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)" msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "عدد صحيح صغير"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "نص" msgstr "نص"
@ -797,28 +814,33 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s" msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" #, python-format
msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها" msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"نموذج بيانات الإدارة مفقود أو تم العبث به. %(field_names)sمن الحقول مفقود. "
"قد تحتاج إلى رفع تقرير بالمشكلة إن استمرت الحالة."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" msgstr[0] ""
msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" msgstr[1] ""
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" msgstr[2] ""
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" msgstr[3] ""
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" msgstr[4] ""
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل" msgstr[5] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." msgstr[0] ""
msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." msgstr[1] ""
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." msgstr[2] ""
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." msgstr[3] ""
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." msgstr[4] ""
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر." msgstr[5] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "الترتيب" msgstr "الترتيب"
@ -1159,64 +1181,64 @@ msgid ", "
msgstr "، " msgstr "، "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d سنة" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d سنة" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d سنتان" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d سنوات" msgstr[3] ""
msgstr[4] "%d سنة" msgstr[4] ""
msgstr[5] "%d سنة" msgstr[5] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d شهر" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d شهر" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d شهرين\"" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d أشهر" msgstr[3] ""
msgstr[4] "%d شهر" msgstr[4] ""
msgstr[5] "%d شهر" msgstr[5] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d أسبوع" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d اسبوع" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d أسبوعين" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d أسابيع" msgstr[3] ""
msgstr[4] "%d أسبوع" msgstr[4] ""
msgstr[5] "%d أسبوع" msgstr[5] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d يوم" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d يوم" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d يومان" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d أيام" msgstr[3] ""
msgstr[4] "%d يوم" msgstr[4] ""
msgstr[5] "%d يوم" msgstr[5] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d ساعة" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d ساعة" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d ساعتين" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d ساعات" msgstr[3] ""
msgstr[4] "%d ساعة" msgstr[4] ""
msgstr[5] "%d ساعة" msgstr[5] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d دقيقة" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d دقيقة" msgstr[1] ""
msgstr[2] "%d دقيقتين" msgstr[2] ""
msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[3] ""
msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[4] ""
msgstr[5] "%d دقيقة" msgstr[5] ""
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "ممنوع" msgstr "ممنوع"
@ -1226,13 +1248,13 @@ msgstr "تم الفشل للتحقق من CSRF. تم إنهاء الطلب."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"أنت ترى هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يتطلب إرسال “Referer header” بواسطة " "أنت ترى هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يتطلب \"عنوان مرجعي\" ليتم إرساله "
"متصفح الويب الخاص بك ، ولكن لم يتم إرسال أي منها. هذا العنوان مطلوب لأسباب " "بواسطة متصفح الويب الخاص بك ، ولكن لم يتم إرسال أي شيء. هذا العنوان مطلوب "
"أمنية ، لضمان عدم اختطاف متصفحك من قبل أطراف ثالثة." "لأسباب أمنية ، لضمان عدم اختراق متصفحك من قبل أطراف أخرى."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
@ -1332,9 +1354,8 @@ msgstr "“%(path)s” غير موجود"
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "فهرس لـ %(directory)s" msgstr "فهرس لـ %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "" msgstr "تمَّت عملية التثبيت بنجاح! تهانينا!"
"جانغو: المنصة البرمجية لتطبيقات الويب للمتَّسمين بالكمال مع المواعيد المحدّدة."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1345,9 +1366,6 @@ msgstr ""
"target=\\\"_blank\\\" rel=\\\"noopener\\\"> ملاحظات الإصدار </a> ل جانغو " "target=\\\"_blank\\\" rel=\\\"noopener\\\"> ملاحظات الإصدار </a> ل جانغو "
"%(version)s" "%(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "تمَّت عملية التثبيت بنجاح! تهانينا!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018,2020 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018,2020
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011 # Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 07:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n" "Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Ərəbcə" msgstr "Ərəbcə"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Əlcəzair Ərəbcəsi"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "Asturiyaca" msgstr "Asturiyaca"
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "İnterlinqua"
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "İndonezcə" msgstr "İndonezcə"
msgid "Igbo"
msgstr "İqbo dili"
msgid "Ido" msgid "Ido"
msgstr "İdoca" msgstr "İdoca"
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "Kannada dili"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreyca" msgstr "Koreyca"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Qıız"
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lüksemburqca" msgstr "Lüksemburqca"
@ -199,6 +209,9 @@ msgstr "Monqolca"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Marathicə" msgstr "Marathicə"
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Burmescə" msgstr "Burmescə"
@ -262,9 +275,15 @@ msgstr "Tamilcə"
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "Teluqu dili" msgstr "Teluqu dili"
msgid "Tajik"
msgstr "Tacik"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tayca" msgstr "Tayca"
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmən"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Türkcə" msgstr "Türkcə"
@ -304,6 +323,11 @@ msgstr "Statik Fayllar"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "Sindikasiya" msgstr "Sindikasiya"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Səhifə nömrəsi rəqəm deyil" msgstr "Səhifə nömrəsi rəqəm deyil"
@ -365,6 +389,10 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın." "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -434,6 +462,10 @@ msgstr "və"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(field_labels)s ilə %(model_name)s artıq mövcuddur." msgstr "%(field_labels)s ilə %(model_name)s artıq mövcuddur."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(value)r dəyəri doğru seçim deyil." msgstr "%(value)r dəyəri doğru seçim deyil."
@ -448,8 +480,8 @@ msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur." msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -556,6 +588,9 @@ msgstr "Tam ədəd"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd" msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd"
msgid "Small integer"
msgstr "Kiçik tam ədəd"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ünvanı" msgstr "IPv4 ünvanı"
@ -569,6 +604,9 @@ msgstr "“%(value)s” dəyəri None, True və ya False olmalıdır."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Müsbət böyük rəqəm"
msgid "Positive integer" msgid "Positive integer"
msgstr "Müsbət tam ədəd" msgstr "Müsbət tam ədəd"
@ -579,9 +617,6 @@ msgstr "Müsbət tam kiçik ədəd"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Əzmə (%(max_length)s simvola kimi)" msgstr "Əzmə (%(max_length)s simvola kimi)"
msgid "Small integer"
msgstr "Kiçik tam ədəd"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Mətn" msgstr "Mətn"
@ -622,6 +657,12 @@ msgstr "Fayl"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Şəkil" msgstr "Şəkil"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON obyekti"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Dəyər etibarlı JSON olmalıdır."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil." msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil."
@ -713,6 +754,9 @@ msgstr "Tam dəyər daxil edin."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Keçərli UUID daxil et." msgstr "Keçərli UUID daxil et."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Etibarlı bir JSON daxil edin."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
@ -721,20 +765,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s" msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" #, python-format
msgstr "ManagementForm məlumatları əksikdir və ya korlanıb" msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Lütfən %d və ya daha az forma göndərin." msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin."
msgstr[1] "Lütfən %d və ya daha az forma göndərin." msgstr[1] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Lütfən %d və ya daha çox forma göndərin." msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən az %(num)d forma təsdiqləyin."
msgstr[1] "Lütfən %d və ya daha çox forma göndərin." msgstr[1] "Zəhmət olmasa ən az %(num)d forma təsdiqləyin."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Sırala" msgstr "Sırala"
@ -799,15 +846,7 @@ msgstr "Hə"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yox" msgstr "Yox"
msgid "Year" #. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgstr "İl"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "hə,yox,bəlkə" msgstr "hə,yox,bəlkə"
@ -1081,43 +1120,40 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d il" msgstr[0] "%(num)d il"
msgstr[1] "%d il" msgstr[1] "%(num)d il"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d ay" msgstr[0] "%(num)d ay"
msgstr[1] "%d ay" msgstr[1] "%(num)d ay"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d həftə" msgstr[0] "%(num)d həftə"
msgstr[1] "%d həftə" msgstr[1] "%(num)d həftə"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d gün" msgstr[0] "%(num)d gün"
msgstr[1] "%d gün" msgstr[1] "%(num)d gün"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d saat" msgstr[0] "%(num)d saat"
msgstr[1] "%d saat" msgstr[1] "%(num)d saat"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d dəqiqə" msgstr[0] "%(num)d dəqiqə"
msgstr[1] "%d dəqiqə" msgstr[1] "%(num)d dəqiqə"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 dəqiqə"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Qadağan" msgstr "Qadağan"
@ -1127,13 +1163,10 @@ msgstr "CSRF təsdiqləmə alınmadı. Sorğu ləğv edildi."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Bu HTTPS sayt səyyahınız tərəfindən “Referer header” göndərilməsini tələb "
"edir, amma göndərilmir. Bu başlıq səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-"
"lənmədiyinə əmin olmaq üçün istifadə edilir."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
@ -1233,8 +1266,8 @@ msgstr "“%(path)s” mövcud deyil"
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s-nin indeksi" msgstr "%(directory)s-nin indeksi"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Django: tələsən mükəmməlləkçilər üçün Web framework." msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1245,9 +1278,6 @@ msgstr ""
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">buraxılış " "%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">buraxılış "
"qeydlərinə</a> baxın" "qeydlərinə</a> baxın"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,9 +1,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017,2021 # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017,2021-2022
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014,2020 # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014,2020
# duub qnnp, 2015 # duub qnnp, 2015
# Emilio Carrion, 2022
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019 # Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019 # Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emilio Carrion\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,7 +74,7 @@ msgid "German"
msgstr "alemany" msgstr "alemany"
msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lower Sorbian" msgstr "baix serbi"
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "grec" msgstr "grec"
@ -145,7 +146,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "croat" msgstr "croat"
msgid "Upper Sorbian" msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Upper Sorbian" msgstr "alt serbi"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "hongarès" msgstr "hongarès"
@ -217,7 +218,7 @@ msgid "Marathi"
msgstr "Maratí" msgstr "Maratí"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "Malai"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Burmès" msgstr "Burmès"
@ -226,7 +227,7 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmål noruec" msgstr "Bokmål noruec"
msgid "Nepali" msgid "Nepali"
msgstr "Nepalès" msgstr "nepalès"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "holandès" msgstr "holandès"
@ -235,7 +236,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "noruec nynorsk" msgstr "noruec nynorsk"
msgid "Ossetic" msgid "Ossetic"
msgstr "Ossètic" msgstr "ossètic"
msgid "Punjabi" msgid "Punjabi"
msgstr "panjabi" msgstr "panjabi"
@ -397,6 +398,12 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s." "Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
" \n"
"Asseguri's que aquest valor sigui un múltiple de %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -468,6 +475,10 @@ msgstr "i"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_labels)s." msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_labels)s."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "La restricció %(name)s no es compleix."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "El valor %(value)r no és una opció vàlida." msgstr "El valor %(value)r no és una opció vàlida."
@ -482,8 +493,8 @@ msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -500,7 +511,7 @@ msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser \"True\" o \"False\"."
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser cert, fals o cap." msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser cert, fals o buid."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleà (Cert o Fals)" msgstr "Booleà (Cert o Fals)"
@ -576,7 +587,7 @@ msgstr "Ruta del fitxer"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un número de coma flotant." msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un número decimal."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Número de coma flotant" msgstr "Número de coma flotant"
@ -783,16 +794,16 @@ msgstr ""
"persisteix." "persisteix."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Si uns plau, envia com a màxim %d formulari" msgstr[0] "Enviau com a màxim %(num)d formulari, si us plau."
msgstr[1] "Si us plau, envia com a màxim %d formularis" msgstr[1] "Enviau com a màxim %(num)d formularis, si us plau."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Sisplau envieu com a mínim %d formulari." msgstr[0] "Enviau com a mínim %(num)d formulari, si us plau."
msgstr[1] "Si us plau envieu com a mínim %d formularis." msgstr[1] "Enviau com a mínim %(num)d formularis, si us plau."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
@ -1071,51 +1082,51 @@ msgstr "Des."
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "de gener" msgstr "gener"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "de febrer" msgstr "febrer"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "de març" msgstr "març"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "d'abril" msgstr "abril"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "de maig" msgstr "maig"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "de juny" msgstr "juny"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "de juliol" msgstr "juliol"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "d'agost" msgstr "agost"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "de setembre" msgstr "setembre"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "d'octubre" msgstr "octubre"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "de novembre" msgstr "novembre"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "de desembre" msgstr "desembre"
msgid "This is not a valid IPv6 address." msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida." msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida."

View File

@ -4,18 +4,19 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011 # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# trendspotter, 2020 # trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2020
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015 # Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2021 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 16:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -213,6 +214,9 @@ msgstr "mongolsky"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "marathi" msgstr "marathi"
msgid "Malay"
msgstr "malajštinou"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "barmštinou" msgstr "barmštinou"
@ -388,6 +392,11 @@ msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s." msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Ujistěte se, že tato hodnota je násobkem velikosti kroku %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -477,6 +486,10 @@ msgstr ""
"Položka %(model_name)s s touto kombinací hodnot v polích %(field_labels)s " "Položka %(model_name)s s touto kombinací hodnot v polích %(field_labels)s "
"již existuje." "již existuje."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Omezení \"%(name)s\" je porušeno."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost." msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost."
@ -492,8 +505,8 @@ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje." "Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -791,20 +804,20 @@ msgstr ""
"problém ohlásit." "problém ohlásit."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Odešlete nejvýše %d formulář." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Odešlete nejvýše %d formuláře." msgstr[1] ""
msgstr[2] "Odešlete nejvýše %d formuláře." msgstr[2] ""
msgstr[3] "Odešlete nejvýše %d formulářů." msgstr[3] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Odešlete nejméně %d formulář." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Odešlete nejméně %d formuláře." msgstr[1] ""
msgstr[2] "Odešlete nejméně %d formuláře." msgstr[2] ""
msgstr[3] "Odešlete nejméně %d formulářů." msgstr[3] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Pořadí" msgstr "Pořadí"
@ -1198,14 +1211,14 @@ msgstr "Selhalo ověření typu CSRF. Požadavek byl zadržen."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web na protokolu HTTPS požaduje " "Tuto zprávu vidíte, protože tento web na protokolu HTTPS vyžaduje, aby váš "
"záhlaví \"Referer\" od vašeho webového prohlížeče. Záhlaví je požadováno z " "prohlížeč zaslal v požadavku záhlaví \"Referer\", k čemuž nedošlo. Záhlaví "
"bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, že vašeho prohlížeče se nezmocnil " "je požadováno z bezpečnostních důvodů pro kontrolu toho, že prohlížeče se "
"někdo další." "nezmocnila třetí strana."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014 # Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2021 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2022
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 19:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -391,6 +391,10 @@ msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s." msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Denne værdi skal være et multiplum af trinstørrelse %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -456,6 +460,10 @@ msgstr "og"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med dette %(field_labels)s eksisterer allerede." msgstr "%(model_name)s med dette %(field_labels)s eksisterer allerede."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Begrænsning “%(name)s” er overtrådt."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Værdien %(value)r er ikke et gyldigt valg." msgstr "Værdien %(value)r er ikke et gyldigt valg."
@ -470,8 +478,8 @@ msgstr "Dette felt kan ikke være tomt."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -768,16 +776,16 @@ msgstr ""
"problemet varer ved." "problemet varer ved."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Send venligst højst %d formular." msgstr[0] "Indsend venligst højst %(num)d formular."
msgstr[1] "Send venligst højst %d formularer." msgstr[1] "Indsend venligst højst %(num)d formularer."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Send venligst mindst %d formular." msgstr[0] "Indsend venligst mindst %(num)d formular."
msgstr[1] "Send venligst mindst %d formularer." msgstr[1] "Indsend venligst mindst %(num)d formularer."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge" msgstr "Rækkefølge"

View File

@ -4,18 +4,18 @@
# André Hagenbruch, 2011-2012 # André Hagenbruch, 2011-2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016 # Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2021 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2022
# Jannis Vajen, 2011,2013 # jnns, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
# Jannis Vajen, 2016 # jnns, 2016
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015 # Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
# Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>, 2021 # Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>, 2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -393,6 +393,10 @@ msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein." msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Dieser Wert muss ein Vielfaches von %(limit_value)s sein."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -470,6 +474,10 @@ msgstr "und"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_labels)s existiert bereits." msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_labels)s existiert bereits."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Bedingung „%(name)s“ ist nicht erfüllt."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Wert %(value)r ist keine gültige Option." msgstr "Wert %(value)r ist keine gültige Option."
@ -484,8 +492,8 @@ msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -786,16 +794,16 @@ msgstr ""
"Fehler dauerhaft besteht." "Fehler dauerhaft besteht."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Bitte höchstens %d Formular abschicken." msgstr[0] "Bitte höchstens %(num)d Forumlar abschicken."
msgstr[1] "Bitte höchstens %d Formulare abschicken." msgstr[1] "Bitte höchstens %(num)d Formulare abschicken."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Bitte mindestens %d Formular abschicken." msgstr[0] "Bitte mindestends %(num)d Formular abschicken."
msgstr[1] "Bitte mindestens %d Formulare abschicken." msgstr[1] "Bitte mindestens %(num)d Formulare abschicken."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge" msgstr "Reihenfolge"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2021 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
@ -387,6 +387,11 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Zawěsććo, až toś ta gódnota jo wětša ako abo to samske ako %(limit_value)s." "Zawěsććo, až toś ta gódnota jo wětša ako abo to samske ako %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Zawěsććo, až toś gódnota jo wjelesere kšacoweje wjelikosći %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -474,6 +479,10 @@ msgstr "a"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_labels)s južo eksistěrujo." msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_labels)s južo eksistěrujo."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Wobranicowanje \"%(name)s\" jo pśestupjone."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Gódnota %(value)r njejo płaśiwa wóleńska móžnosć." msgstr "Gódnota %(value)r njejo płaśiwa wóleńska móžnosć."
@ -488,8 +497,8 @@ msgstr "Toś to pólo njamóžo prozne byś."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_label)s južo eksistěrujo." msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_label)s južo eksistěrujo."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -796,20 +805,20 @@ msgstr ""
"eksistěrujo." "eksistěrujo."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formular." msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formular."
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formulara." msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formulara."
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formulary." msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formulary."
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formularow." msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formularow."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formular." msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formular."
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formulara." msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formulara."
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formulary." msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formulary."
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formularow." msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formularow."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Rěd" msgstr "Rěd"

View File

@ -1,17 +1,23 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 <ce931cb71bc28f3f828fb2dad368a4f7_5255>, 2011
# Abe Estrada, 2013
# Abe Estrada, 2013 # Abe Estrada, 2013
# albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014 # albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014
# albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014
# Amanda Copete, 2017
# Amanda Copete, 2017 # Amanda Copete, 2017
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014,2017,2019 # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014,2017,2019
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Diego Andres Sanabria Martin <diegueus9@gmail.com>, 2012 # Diego Andres Sanabria Martin <diegueus9@gmail.com>, 2012
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012 # Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2014,2020
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016 # e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2014 # e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2014
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2020 # e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2020
# Ernesto Rico Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017 # Ernesto Rico Schmidt <ernesto@rico-schmidt.name>, 2017
# Ernesto Rico Schmidt <ernesto@rico-schmidt.name>, 2017
# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 <ce931cb71bc28f3f828fb2dad368a4f7_5255>, 2011 # 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 <ce931cb71bc28f3f828fb2dad368a4f7_5255>, 2011
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019 # Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015 # Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
@ -22,6 +28,7 @@
# Luigy, 2019 # Luigy, 2019
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011 # Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
# mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>, 2022
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012 # monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013 # ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013 # ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
@ -33,9 +40,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n" "Last-Translator: mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -234,7 +241,7 @@ msgid "Marathi"
msgstr "Maratí" msgstr "Maratí"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "Malayo"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Birmano" msgstr "Birmano"
@ -413,6 +420,10 @@ msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor es múltiplo de %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -484,6 +495,10 @@ msgstr "y"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s con este %(field_labels)s ya existe." msgstr "%(model_name)s con este %(field_labels)s ya existe."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "No se cumple la restricción \"%(name)s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida." msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida."
@ -498,8 +513,8 @@ msgstr "Este campo no puede estar vacío."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -800,16 +815,16 @@ msgstr ""
"problema persiste." "problema persiste."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario como máximo." msgstr[0] "Por favor, envíe %(num)d formulario como máximo."
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios como máximo." msgstr[1] "Por favor, envíe %(num)d formularios como máximo."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario como máximo." msgstr[0] "Por favor, envíe %(num)d formulario como mínimo."
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios como máximo." msgstr[1] "Por favor, envíe %(num)d formularios como mínimo."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Orden" msgstr "Orden"
@ -922,82 +937,82 @@ msgid "noon"
msgstr "mediodía" msgstr "mediodía"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Lunes" msgstr "lunes"
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Martes" msgstr "martes"
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles" msgstr "miércoles"
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Jueves" msgstr "jueves"
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Viernes" msgstr "viernes"
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Sábado" msgstr "sábado"
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Domingo" msgstr "domingo"
msgid "Mon" msgid "Mon"
msgstr "Lun" msgstr "lun"
msgid "Tue" msgid "Tue"
msgstr "Mar" msgstr "mar"
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "Mié" msgstr "mié"
msgid "Thu" msgid "Thu"
msgstr "Jue" msgstr "jue"
msgid "Fri" msgid "Fri"
msgstr "Vie" msgstr "vie"
msgid "Sat" msgid "Sat"
msgstr "Sáb" msgstr "sáb"
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Dom" msgstr "dom"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Enero" msgstr "enero"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febrero" msgstr "febrero"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzo" msgstr "marzo"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abril" msgstr "abril"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mayo" msgstr "mayo"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Junio" msgstr "junio"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Julio" msgstr "julio"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "agosto"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Septiembre" msgstr "septiembre"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Octubre" msgstr "octubre"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Noviembre" msgstr "noviembre"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Diciembre" msgstr "diciembre"
msgid "jan" msgid "jan"
msgstr "ene" msgstr "ene"
@ -1045,91 +1060,91 @@ msgstr "Feb."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Mar." msgstr "marzo"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abr." msgstr "abril"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mayo" msgstr "mayo"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Jun." msgstr "junio"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Jul." msgstr "julio"
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug." msgid "Aug."
msgstr "Ago." msgstr "ago."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept." msgid "Sept."
msgstr "Sept." msgstr "sept."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct." msgid "Oct."
msgstr "Oct." msgstr "oct."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov." msgid "Nov."
msgstr "Nov." msgstr "nov."
msgctxt "abbrev. month" msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec." msgid "Dec."
msgstr "Dic." msgstr "dic."
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Enero" msgstr "enero"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febrero" msgstr "febrero"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzo" msgstr "marzo"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abril" msgstr "abril"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mayo" msgstr "mayo"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Junio" msgstr "junio"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Julio" msgstr "julio"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "agosto"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Septiembre" msgstr "septiembre"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Octubre" msgstr "octubre"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Noviembre" msgstr "noviembre"
msgctxt "alt. month" msgctxt "alt. month"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Diciembre" msgstr "diciembre"
msgid "This is not a valid IPv6 address." msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "No es una dirección IPv6 válida." msgstr "No es una dirección IPv6 válida."

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014 # lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
# poli <poli@devartis.com>, 2014 # poli <poli@devartis.com>, 2014
# Ramiro Morales, 2013-2021 # Ramiro Morales, 2013-2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea múltiplo de %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -458,6 +462,10 @@ msgstr "y"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_labels)s." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_labels)s."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "No se cumple la restricción “%(name)s”."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida."
@ -472,8 +480,8 @@ msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -774,16 +782,16 @@ msgstr ""
"un error." "un error."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %d formulario." msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formulario."
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios." msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor envíe %d o mas formularios." msgstr[0] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
msgstr[1] "Por favor envíe %d o mas formularios." msgstr[1] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordenar" msgstr "Ordenar"
@ -898,22 +906,22 @@ msgid "noon"
msgstr "mediodía" msgstr "mediodía"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Lunes" msgstr "lunes"
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Martes" msgstr "martes"
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles" msgstr "miércoles"
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Jueves" msgstr "jueves"
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Viernes" msgstr "viernes"
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Sábado" msgstr "sábado"
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Domingo" msgstr "Domingo"
@ -940,40 +948,40 @@ msgid "Sun"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Enero" msgstr "enero"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febrero" msgstr "febrero"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzo" msgstr "marzo"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abril" msgstr "abril"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mayo" msgstr "mayo"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Junio" msgstr "junio"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Julio" msgstr "julio"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "agosto"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Setiembre" msgstr "setiembre"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Octubre" msgstr "octubre"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Noviembre" msgstr "noviembre"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Diciembre" msgstr "diciembre"
msgid "jan" msgid "jan"
msgstr "ene" msgstr "ene"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Abe Estrada, 2011-2013 # Abe Estrada, 2011-2013
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Gustavo López Hernández, 2022
# Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2019-2020 # Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2019-2020
# Sergio Benitez <sb@sergio.bz>, 2021 # Sergio Benitez <sb@sergio.bz>, 2021
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011 # zodman <zodman@gmail.com>, 2011
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 03:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Benitez <sb@sergio.bz>\n" "Last-Translator: Gustavo López Hernández\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n" "language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -210,6 +211,9 @@ msgstr "Mongol"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Malay"
msgstr ""
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "burmés" msgstr "burmés"
@ -385,6 +389,10 @@ msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -452,6 +460,10 @@ msgstr "y"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida."
@ -466,8 +478,8 @@ msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -500,12 +512,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” : el valor tiene un formato de fecha inválido. Debería estar en "
"el formato YYYY-MM-DD."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” : el valor tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero es una "
"fecha inválida."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)" msgstr "Fecha (sin hora)"
@ -515,6 +531,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"'%(value)s' tiene un formato de fecha no válido. Este valor debe estar en el "
"formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -638,7 +656,7 @@ msgstr "El valor debe ser JSON válido"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
@ -648,11 +666,11 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
#, python-format #, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship" msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr "" msgstr "Relación %(from)s - %(to)s "
#, python-format #, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships" msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr "" msgstr "Relaciones %(from)s - %(to)s"
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relación muchos-a-muchos" msgstr "Relación muchos-a-muchos"
@ -683,7 +701,7 @@ msgstr "Introduzca una duración válida."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "" msgstr "La cantidad de días debe tener valores entre {min_days} y {max_days}."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr ""
@ -725,10 +743,10 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "Ingrese un valor completo." msgstr "Ingrese un valor completo."
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Ingrese un UUID válido."
msgid "Enter a valid JSON." msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "" msgstr "Ingresa un JSON válido."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -736,7 +754,7 @@ msgstr ":"
#, python-format #, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -745,14 +763,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
@ -1092,40 +1110,40 @@ msgid ", "
msgstr "," msgstr ","
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d año" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d años" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d mes" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d meses" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d semana" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d semanas" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d día" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d días" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d hora" msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "%d horas" msgstr[1] "%(num)d horas"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d minuto" msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d minutos" msgstr[1] ""
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido" msgstr "Prohibido"
@ -1135,7 +1153,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016 # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Ander Martinez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014 # Ander Martinez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021 # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021-2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011 # jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
# julen, 2011-2012 # julen, 2011-2012
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Maldonado <d.mikel.maldonado@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -215,6 +215,9 @@ msgstr "Mongoliera"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Marathera" msgstr "Marathera"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Birmaniera" msgstr "Birmaniera"
@ -387,6 +390,10 @@ msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino txikiagoa edo berdina dela."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela." msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -454,6 +461,10 @@ msgstr "eta"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(field_labels)s hauek dauzkan %(model_name)s dagoeneko existitzen da." msgstr "%(field_labels)s hauek dauzkan %(model_name)s dagoeneko existitzen da."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(value)r balioa ez da baleko aukera bat." msgstr "%(value)r balioa ez da baleko aukera bat."
@ -468,8 +479,8 @@ msgstr "Eremu honek ezin du hutsik egon."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da." msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -756,14 +767,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
@ -1100,40 +1111,40 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "urte %d" msgstr[0] "urte %(num)d"
msgstr[1] "%d urte" msgstr[1] "%(num)d urte"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "hilabete %d" msgstr[0] "hilabete %(num)d"
msgstr[1] "%d hilabete" msgstr[1] "%(num)d hilabete"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "aste %d" msgstr[0] "aste %(num)d"
msgstr[1] "%d aste" msgstr[1] "%(num)d aste"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "egun %d" msgstr[0] "egun %(num)d"
msgstr[1] "%d egun" msgstr[1] "%(num)d egun"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "ordu %d" msgstr[0] "ordu %(num)d"
msgstr[1] "%d ordu" msgstr[1] "%(num)d ordu"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "minutu %d" msgstr[0] "minutu %(num)d"
msgstr[1] "%d minutu" msgstr[1] "%(num)d minutu"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Debekatuta" msgstr "Debekatuta"
@ -1143,7 +1154,7 @@ msgstr "CSRF egiaztapenak huts egin du. Eskaera abortatu da."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015 # Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012 # Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
# Eric Hamiter <ehamiter@gmail.com>, 2019 # Eric Hamiter <ehamiter@gmail.com>, 2019
# Eshagh <ase.mugem@gmail.com>, 2022
# Farshad Asadpour, 2021 # Farshad Asadpour, 2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
@ -23,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eshagh <ase.mugem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n" "fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -400,6 +401,10 @@ msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %(
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %(limit_value)s است." msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %(limit_value)s است."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -469,6 +474,10 @@ msgstr "و"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s با این %(field_labels)s وجود دارد." msgstr "%(model_name)s با این %(field_labels)s وجود دارد."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "مقدار %(value)r انتخاب معتبری نیست. " msgstr "مقدار %(value)r انتخاب معتبری نیست. "
@ -483,8 +492,8 @@ msgstr "این فیلد نمی تواند خالی باشد."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s با این %(field_label)s از قبل موجود است." msgstr "%(model_name)s با این %(field_label)s از قبل موجود است."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -778,16 +787,16 @@ msgstr ""
"%(field_names)s. اگر این مشکل ادامه داشت، آن را گزارش کنید." "%(field_names)s. اگر این مشکل ادامه داشت، آن را گزارش کنید."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "لطفاً تعدا فرم‌ها حداکثر %d باشد." msgstr[0] ""
msgstr[1] "لطفاً تعداد فرم‌ها حداکثر %d باشد." msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "لطفاً تعداد فرم‌ها حداقل %d باشد." msgstr[0] ""
msgstr[1] "لطفاً تعدا فرم‌ ها حداقل %d باشد." msgstr[1] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "ترتیب:" msgstr "ترتیب:"
@ -1127,37 +1136,37 @@ msgstr "،"
msgid "%(num)d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%(num)d سال" msgstr[0] "%(num)d سال"
msgstr[1] "%(num)d سال ها" msgstr[1] "%(num)d سال"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%(num)d ماه" msgstr[0] "%(num)d ماه"
msgstr[1] "%(num)d ماه ها" msgstr[1] "%(num)d ماه"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%(num)d هفته" msgstr[0] "%(num)d هفته"
msgstr[1] "%(num)d هفته ها" msgstr[1] "%(num)d هفته"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%(num)d روز" msgstr[0] "%(num)d روز"
msgstr[1] "%(num)d روزها" msgstr[1] "%(num)d روز"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%(num)d ساعت" msgstr[0] "%(num)d ساعت"
msgstr[1] "%(num)d ساعت ها" msgstr[1] "%(num)d ساعت"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%(num)d دقیقه" msgstr[0] "%(num)d دقیقه"
msgstr[1] "%(num)d دقیقه ها" msgstr[1] "%(num)d دقیقه"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "ممنوع" msgstr "ممنوع"

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2021 # Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015 # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
# Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018 # Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011 # Klaus Dahlén, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 07:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n" "Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n" "fi/)\n"
@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s." msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Varmista, että arvo on askelkoon %(limit_value)smonikerta. "
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -461,6 +465,10 @@ msgstr "ja"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s jolla on nämä %(field_labels)s on jo olemassa." msgstr "%(model_name)s jolla on nämä %(field_labels)s on jo olemassa."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Rajoitetta \"%(name)s\" loukataan."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Arvo %(value)r ei kelpaa." msgstr "Arvo %(value)r ei kelpaa."
@ -475,8 +483,8 @@ msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa." msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -769,16 +777,16 @@ msgstr ""
"tämän bugina." "tämän bugina."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Lähetä enintään %d lomake." msgstr[0] "Lähetä enintään%(num)d lomake."
msgstr[1] "Lähetä enintään %d lomaketta." msgstr[1] "Lähetä enintään %(num)d lomaketta."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Lähetä vähintään %d lomake." msgstr[0] "Lähetä vähintään %(num)d lomake."
msgstr[1] "Lähetä vähintään %d lomaketta." msgstr[1] "Lähetä vähintään %(num)d lomaketta. "
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Järjestys" msgstr "Järjestys"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012 # Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2021 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2022
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jean-Baptiste Mora, 2014 # Jean-Baptiste Mora, 2014
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 17:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -394,6 +394,12 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est un multiple de la taille de pas "
"%(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -467,6 +473,10 @@ msgstr "et"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Un objet %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà." msgstr "Un objet %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "La contrainte « %(name)s » nest pas respectée."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "La valeur « %(value)r » nest pas un choix valide." msgstr "La valeur « %(value)r » nest pas un choix valide."
@ -481,8 +491,8 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà." msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -783,16 +793,16 @@ msgstr ""
"rapport de bogue si le problème persiste." "rapport de bogue si le problème persiste."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %d formulaire." msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaire."
msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %d formulaires." msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %d formulaire." msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaire."
msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %d formulaires." msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# alkuma <alok.kumar@gmail.com>, 2013 # alkuma <alok.kumar@gmail.com>, 2013
# Bharat Toge, 2022
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Bharat Toge\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "अरबी" msgstr "अरबी"
msgid "Algerian Arabic" msgid "Algerian Arabic"
msgstr "" msgstr "अल्जीरियाई अरब"
msgid "Asturian" msgid "Asturian"
msgstr "" msgstr ""
@ -75,7 +76,7 @@ msgid "English"
msgstr "अंग्रेज़ी " msgstr "अंग्रेज़ी "
msgid "Australian English" msgid "Australian English"
msgstr "" msgstr "ऑस्ट्रेलियाई अंग्रेज़ी "
msgid "British English" msgid "British English"
msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी" msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी"
@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश " msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश "
msgid "Colombian Spanish" msgid "Colombian Spanish"
msgstr "" msgstr "कोलंबियाई स्पेनी"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश" msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश"
@ -207,7 +208,10 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन" msgstr "मंगोलियन"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "" msgstr "मराठी"
msgid "Malay"
msgstr "मलय भाषा"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "बर्मीज़" msgstr "बर्मीज़"
@ -297,7 +301,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "उर्दू" msgstr "उर्दू"
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "उज़्बेक"
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "वियतनामी" msgstr "वियतनामी"
@ -309,25 +313,30 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "पारम्परिक चीनी" msgstr "पारम्परिक चीनी"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "संदेश"
msgid "Site Maps" msgid "Site Maps"
msgstr "" msgstr "साइट मैप"
msgid "Static Files" msgid "Static Files"
msgstr "" msgstr "स्थिर फ़ाइलें"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "सिंडिकेशन"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "" msgstr "यह पृष्ठ संख्या पूर्णांक नहीं है"
msgid "That page number is less than 1" msgid "That page number is less than 1"
msgstr "" msgstr "यह पृष्ठ संख्या 1 से कम है "
msgid "That page contains no results" msgid "That page contains no results"
msgstr "" msgstr "उस पृष्ठ पर कोई परिणाम नहीं हैं"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें" msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
@ -336,7 +345,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।" msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
msgid "Enter a valid integer." msgid "Enter a valid integer."
msgstr "" msgstr "एक मान्य पूर्ण संख्या दर्ज करें"
msgid "Enter a valid email address." msgid "Enter a valid email address."
msgstr "वैध डाक पता प्रविष्ट करें।" msgstr "वैध डाक पता प्रविष्ट करें।"
@ -377,6 +386,10 @@ msgstr "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limi
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।" msgstr "सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।"
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -436,6 +449,10 @@ msgstr "और"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "" msgstr ""
@ -450,8 +467,8 @@ msgstr "इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकत
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।" msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -523,7 +540,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "अवधि"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "ईमेल पता" msgstr "ईमेल पता"
@ -548,6 +565,9 @@ msgstr "पूर्णांक"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक " msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक "
msgid "Small integer"
msgstr "छोटा पूर्णांक"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 पता" msgstr "IPv4 पता"
@ -574,9 +594,6 @@ msgstr "धनात्मक छोटा पूर्णांक"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)" msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)"
msgid "Small integer"
msgstr "छोटा पूर्णांक"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "पाठ" msgstr "पाठ"
@ -615,10 +632,10 @@ msgid "Image"
msgstr "छवि" msgstr "छवि"
msgid "A JSON object" msgid "A JSON object"
msgstr "" msgstr "एक JSON डेटा object"
msgid "Value must be valid JSON." msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "" msgstr "दर्ज किया गया डेटा वैध JSON होना अनिवार्य है"
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
@ -663,11 +680,11 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।" msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।"
msgid "Enter a valid duration." msgid "Enter a valid duration."
msgstr "" msgstr "एक वैध अवधी दर्ज करें"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr "" msgstr "दिनों की संख्या {min_days} और {max_days} के बीच होना अनिवार्य है "
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।" msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।"
@ -704,10 +721,10 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter a valid UUID." msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "" msgstr "एक वैध UUID भरें "
msgid "Enter a valid JSON." msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "" msgstr "एक वैध JSON भरें "
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":" msgid ":"
@ -717,18 +734,21 @@ msgstr ""
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" #, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
@ -1065,38 +1085,38 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
@ -1104,11 +1124,11 @@ msgid "Forbidden"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "" msgstr "CSRF सत्यापन असफल रहा. Request निरस्त की गई "
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
@ -1198,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका" msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -1207,9 +1227,6 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017 # Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021 # Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015 # M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020 # oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n" "id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Marathi"
msgstr "Marathi" msgstr "Marathi"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "Malaysia"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Burma" msgstr "Burma"
@ -393,6 +393,11 @@ msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s." msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Pastikan nilai ini adalah kelipatan dari ukuran langkah %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -455,6 +460,10 @@ msgstr "dan"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini tidak ada." msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini tidak ada."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Batasan “%(name)s” dilanggar."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang valid." msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang valid."
@ -469,8 +478,8 @@ msgstr "Field ini tidak boleh kosong."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada." msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -768,14 +777,14 @@ msgstr ""
"masalah masih ada." "masalah masih ada."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Harap ajukan paling banyak %d formulir." msgstr[0] "Harap ajukan paling banyak %(num)d formulir."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Harap ajukan setidaknya %d formulir." msgstr[0] "Harap ajukan setidaknya %(num)d formulir."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Urutan" msgstr "Urutan"

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2018-2019 # Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2018-2019
# Davide Targa <davide.targa@gmail.com>, 2021 # Davide Targa <davide.targa@gmail.com>, 2021
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
# Emanuele Di Giacomo, 2021
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016 # Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013 # Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
@ -15,6 +16,7 @@
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020 # Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013 # Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017,2021 # palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017,2021
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015 # Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
# Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017 # Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2017 # Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2017
@ -22,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -223,7 +225,7 @@ msgid "Marathi"
msgstr "Marathi" msgstr "Marathi"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "Malese"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Birmano" msgstr "Birmano"
@ -401,6 +403,12 @@ msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Assicurati che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s." msgstr "Assicurati che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assicurarsi che questo valore sia un multiplo della dimensione di passo "
"%(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -471,6 +479,10 @@ msgstr "e"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s con questa %(field_labels)s esiste già." msgstr "%(model_name)s con questa %(field_labels)s esiste già."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Il vincolo “%(name)s” è stato violato."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Il valore %(value)r non è una scelta valida." msgstr "Il valore %(value)r non è una scelta valida."
@ -485,8 +497,8 @@ msgstr "Questo campo non può essere vuoto."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -785,16 +797,16 @@ msgstr ""
"errore se il problema persiste." "errore se il problema persiste."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %d form." msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %d form." msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %d form." msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %d form." msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordine" msgstr "Ordine"

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2021 # Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2021
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019 # Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kamiyama Satoshi, 2021
# Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015 # Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017 # Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019 # Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Kamiyama Satoshi\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n" "ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -219,7 +220,7 @@ msgid "Marathi"
msgstr "マラーティー語" msgstr "マラーティー語"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "マレー語"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語" msgstr "ビルマ語"
@ -397,6 +398,10 @@ msgstr "この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。"
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。" msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。"
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -457,6 +462,10 @@ msgstr "と"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "この %(field_labels)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" msgstr "この %(field_labels)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(value)r は有効な選択肢ではありません。" msgstr "%(value)r は有効な選択肢ではありません。"
@ -471,8 +480,8 @@ msgstr "このフィールドは空ではいけません。"
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -765,14 +774,14 @@ msgstr ""
"ません。" "ません。"
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "最多 %d のフォームを送信してください。" msgstr[0] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "最少 %d のフォームを送信してください。" msgstr[0] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "並び変え" msgstr "並び変え"

View File

@ -23,13 +23,14 @@
# Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018 # Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016 # Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015 # Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
# 정훈 이, 2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n" "Last-Translator: 정훈 이\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -218,7 +219,7 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어" msgstr "마케도니아어"
msgid "Malayalam" msgid "Malayalam"
msgstr "말레이지아어" msgstr "말라얄람어"
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "몽고어" msgstr "몽고어"
@ -227,7 +228,7 @@ msgid "Marathi"
msgstr "마라티어" msgstr "마라티어"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "말레이시아어"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "룩셈부르크어" msgstr "룩셈부르크어"
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "신디케이션"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page #. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. #. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…" msgid "…"
msgstr "" msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "페이지 번호가 정수가 아닙니다." msgstr "페이지 번호가 정수가 아닙니다."
@ -404,6 +405,10 @@ msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요." msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -464,6 +469,10 @@ msgstr "또한"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s의 %(field_labels)s 은/는 이미 존재합니다." msgstr "%(model_name)s의 %(field_labels)s 은/는 이미 존재합니다."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(value)r 은/는 올바른 선택사항이 아닙니다." msgstr "%(value)r 은/는 올바른 선택사항이 아닙니다."
@ -478,8 +487,8 @@ msgstr "이 필드는 빈 칸으로 둘 수 없습니다."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s은/는 이미 존재합니다." msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s은/는 이미 존재합니다."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -765,15 +774,17 @@ msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." "%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"ManagementForm 데이터가 없거나 변경되었습니다. 현재 없는 필드: "
"%(field_names)s. 이런 이슈가 지속된다면 버그 리포트를 제출해주시기 바랍니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgid "Order" msgid "Order"
@ -1112,32 +1123,32 @@ msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d년"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d개월"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d주"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d일"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d시간"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d분"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Forbidden" msgstr "Forbidden"
@ -1151,6 +1162,10 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 웹 브라우저로부터 \"참조 "
"헤더\"를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 이"
"유로 필요하며, 당신의 웹 브라우저가 제3자에 의해 해킹당하고 있지 않다는 것을 "
"보장하기 위함입니다."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"

View File

@ -2,22 +2,20 @@
# #
# Translators: # Translators:
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011 # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017 # Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018,2022
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017-2018
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014 # krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016 # Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018 # Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2021
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017 # peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n" "lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -217,7 +215,7 @@ msgid "Marathi"
msgstr "maratiešu" msgstr "maratiešu"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "malajiešu"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "birmiešu" msgstr "birmiešu"
@ -394,6 +392,10 @@ msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s." msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "Vērtībai jābūt reizinājumam no %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -472,6 +474,10 @@ msgstr "un"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē." msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Konstante “%(name)s” ir pārkāpta."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Vērtība %(value)r ir nederīga izvēle." msgstr "Vērtība %(value)r ir nederīga izvēle."
@ -486,8 +492,8 @@ msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs"
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_label)s vērtību jau eksistē." msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_label)s vērtību jau eksistē."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -782,18 +788,18 @@ msgstr ""
"%(field_names)s. Paziņojiet par kļūdu, ja problēma atkārtojas." "%(field_names)s. Paziņojiet par kļūdu, ja problēma atkārtojas."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formu." msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formām."
msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formu." msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formu."
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formas." msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formām."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formu." msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas."
msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formu." msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formu."
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formas." msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Sakārtojums" msgstr "Sakārtojums"

View File

@ -15,13 +15,13 @@
# Meteor0id, 2019-2020 # Meteor0id, 2019-2020
# 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 <ff2658a8d8dbebbd9cc240b8c133a515_234097>, 2014-2015 # 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 <ff2658a8d8dbebbd9cc240b8c133a515_234097>, 2014-2015
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013 # Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020 # Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -219,6 +219,9 @@ msgstr "Mongools"
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "Marathi" msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr "Maleis"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Birmaans" msgstr "Birmaans"
@ -330,6 +333,11 @@ msgstr "Statische bestanden"
msgid "Syndication" msgid "Syndication"
msgstr "Syndicatie" msgstr "Syndicatie"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Dat paginanummer is geen geheel getal" msgstr "Dat paginanummer is geen geheel getal"
@ -391,6 +399,11 @@ msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is." msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat deze waarde een veelvoud is van stapgrootte %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -460,6 +473,10 @@ msgstr "en"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s met deze %(field_labels)s bestaat al." msgstr "%(model_name)s met deze %(field_labels)s bestaat al."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Beperking %(name)s is geschonden."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Waarde %(value)r is geen geldige keuze." msgstr "Waarde %(value)r is geen geldige keuze."
@ -474,8 +491,8 @@ msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn"
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -583,6 +600,9 @@ msgstr "Geheel getal"
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Groot (8 byte) geheel getal" msgstr "Groot (8 byte) geheel getal"
msgid "Small integer"
msgstr "Klein geheel getal"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adres" msgstr "IPv4-adres"
@ -609,9 +629,6 @@ msgstr "Postitief klein geheel getal"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)" msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Klein geheel getal"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
@ -763,20 +780,26 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s" msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" #, python-format
msgstr "ManagementForm-gegevens ontbreken, of er is mee geknoeid" msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm-gegevens ontbreken of er is mee geknoeid. Ontbrekende velden: "
"%(field_names)s. Mogelijk dient u een bug te melden als het probleem "
"aanhoudt."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Verstuur niet meer dan %d formulier." msgstr[0] "Verstuur maximaal %(num)d formulier."
msgstr[1] "Verstuur niet meer dan %d formulieren." msgstr[1] "Verstuur maximaal %(num)d formulieren."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit %d or more forms." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Verstuur %d of meer formulieren." msgstr[0] "Verstuur minimaal %(num)d formulier."
msgstr[1] "Verstuur %d of meer formulieren." msgstr[1] "Verstuur minimaal %(num)d formulieren."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Volgorde" msgstr "Volgorde"
@ -1113,40 +1136,40 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "%d jaar" msgstr[0] "%(num)d jaar"
msgstr[1] "%d jaar" msgstr[1] "%(num)d jaar"
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "%d maand" msgstr[0] "%(num)d maand"
msgstr[1] "%d maanden" msgstr[1] "%(num)d maanden"
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "%d week" msgstr[0] "%(num)d week"
msgstr[1] "%d weken" msgstr[1] "%(num)d weken"
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "%d dag" msgstr[0] "%(num)d dag"
msgstr[1] "%d dagen" msgstr[1] "%(num)d dagen"
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "%d uur" msgstr[0] "%(num)d uur"
msgstr[1] "%d uur" msgstr[1] "%(num)d uur"
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "%d minuut" msgstr[0] "%(num)d minuut"
msgstr[1] "%d minuten" msgstr[1] "%(num)d minuten"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden" msgstr "Verboden"
@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "CSRF-verificatie mislukt. Aanvraag afgebroken."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
@ -1266,8 +1289,8 @@ msgstr "%(path)s bestaat niet"
msgid "Index of %(directory)s" msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Index van %(directory)s" msgstr "Index van %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Django: het webframework voor perfectionisten met deadlines." msgstr "De installatie is gelukt! Gefeliciteerd!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1278,9 +1301,6 @@ msgstr ""
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Uitgaveopmerkingen</a> voor Django %(version)s " "\"_blank\" rel=\"noopener\">Uitgaveopmerkingen</a> voor Django %(version)s "
"weergeven" "weergeven"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "De installatie is gelukt! Gefeliciteerd!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,12 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014 # 8ffa075ab2f53c280beb2c066769d1ac_169beb5 <462ee687bbf3107fab5af73e8cc690d0_217822>, 2014
# Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015 # Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015
# angularcircle, 2011,2013 # angularcircle, 2011,2013
# angularcircle, 2011,2013 # angularcircle, 2011,2013
# angularcircle, 2014 # angularcircle, 2014
# Dariusz Paluch <taxido0@gmail.com>, 2015 # Dariusz Paluch <taxido0@gmail.com>, 2015
# Darek505, 2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015 # Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015
# Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013 # Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013
@ -14,8 +15,8 @@
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011 # 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011 # 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011 # Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021 # Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015 # Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013 # Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012 # c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
@ -25,15 +26,15 @@
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013 # Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013 # Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
# Roman Barczyński, 2012 # Roman Barczyński, 2012
# sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014 # 8ffa075ab2f53c280beb2c066769d1ac_169beb5 <462ee687bbf3107fab5af73e8cc690d0_217822>, 2014
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017 # Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Darek505\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -409,6 +410,12 @@ msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s.
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość jest wielokrotnością wielkości kroku"
"%(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -502,6 +509,10 @@ msgstr "i"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje." msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Ograniczenie \"%(name)s\" zostało naruszone."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Wartość %(value)r nie jest poprawnym wyborem." msgstr "Wartość %(value)r nie jest poprawnym wyborem."
@ -516,8 +527,8 @@ msgstr "To pole nie może być puste."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Istnieje już %(model_name)s z tą wartością pola %(field_label)s." msgstr "Istnieje już %(model_name)s z tą wartością pola %(field_label)s."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -820,20 +831,20 @@ msgstr ""
"%(field_names)s. Złóż zgłoszenie błędu, jeśli problem się powtarza." "%(field_names)s. Złóż zgłoszenie błędu, jeśli problem się powtarza."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularz." msgstr[0] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularz."
msgstr[1] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularze." msgstr[1] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)d formularze."
msgstr[2] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularzy." msgstr[2] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularzy."
msgstr[3] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularzy." msgstr[3] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularzy."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Proszę wysłać co najmniej %d formularz." msgstr[0] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularz."
msgstr[1] "Proszę wysłać co najmniej %d formularze." msgstr[1] "Proszę wysłać co najmniej %(num)dformularze."
msgstr[2] "Proszę wysłać co najmniej %d formularzy." msgstr[2] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularzy."
msgstr[3] "Proszę wysłać co najmniej %d formularzy." msgstr[3] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularzy."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Kolejność" msgstr "Kolejność"

View File

@ -26,7 +26,7 @@
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017 # Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018 # Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021 # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021-2022
# Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>, 2020 # Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>, 2020
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015 # Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015
@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n" "language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Marathi"
msgstr "Marathi" msgstr "Marathi"
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "Malaia"
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "Birmanês" msgstr "Birmanês"
@ -414,6 +414,10 @@ msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -486,6 +490,10 @@ msgstr "e"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe." msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Valor %(value)r não é uma opção válida." msgstr "Valor %(value)r não é uma opção válida."
@ -500,8 +508,8 @@ msgstr "Este campo não pode estar vazio."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -797,16 +805,16 @@ msgstr ""
"o problema persistir." "o problema persistir."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor, envie no máximo %d formulário." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Por favor, envie no máximo %d formulários." msgstr[1] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Por favor, envie no mínimo %d formulário." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Por favor, envie no mínimo %d formulários." msgstr[1] ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordem" msgstr "Ordem"
@ -1146,38 +1154,38 @@ msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d ano"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d anos"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d mês"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d meses"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d semana"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d semanas"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d dia"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d dias"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d hora"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d horas"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d minuto"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d minutos"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido" msgstr "Proibido"
@ -1191,6 +1199,10 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties." "hijacked by third parties."
msgstr "" msgstr ""
"Você está vendo esta mensagem porque este site HTTPS requer que um "
"“cabeçalho Refer” seja enviado pelo seu navegador da web, mas nenhum foi "
"enviado. Este cabeçalho é necessário por motivos de segurança, para garantir "
"que seu navegador não seja invadido por terceiros."
msgid "" msgid ""
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"

View File

@ -2,15 +2,15 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2021 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2022
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n" "sq/)\n"
@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "Siguroni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baras me %(limit_valu
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Siguroni që kjo vlerë është më e madhe ose baras me %(limit_value)s." msgstr "Siguroni që kjo vlerë është më e madhe ose baras me %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -458,6 +462,10 @@ msgstr "dhe "
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Ka tashmë %(model_name)s me këtë %(field_labels)s." msgstr "Ka tashmë %(model_name)s me këtë %(field_labels)s."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Vlera %(value)r sështë zgjedhje e vlefshme." msgstr "Vlera %(value)r sështë zgjedhje e vlefshme."
@ -472,8 +480,8 @@ msgstr "Kjo fushë smund të jetë e paplotësuar."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s." msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -775,16 +783,16 @@ msgstr ""
"parashtroni një raport të mete." "parashtroni një raport të mete."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni e shumta 1%d formular." msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %(num)d formular."
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %d formularë." msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %(num)d formularë."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni të paktën 1%d formular." msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni të paktën %(num)d formular."
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni të paktën 1%d formularë." msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni të paktën %(num)d formularë."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Renditi" msgstr "Renditi"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Aleksa Cukovic` <aleksacukovic1@gmail.com>, 2020 # Aleksa Cukovic` <aleksacukovic1@gmail.com>, 2020
# Danijela Popović, 2022
# Igor Jerosimić, 2019-2021 # Igor Jerosimić, 2019-2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012 # Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n" "Last-Translator: Danijela Popović\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/sr@latin/)\n" "language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -388,6 +389,10 @@ msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko."
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko." msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -466,6 +471,10 @@ msgstr "i"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s sa poljem %(field_labels)s već postoji." msgstr "%(model_name)s sa poljem %(field_labels)s već postoji."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Vrednost %(value)r nije validna." msgstr "Vrednost %(value)r nije validna."
@ -480,8 +489,8 @@ msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji." msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -524,6 +533,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date." "date."
msgstr "" msgstr ""
"Vrednost “%(value)s” ima odgovarajući format (GGGG-MM-DD), ali nije validan "
"datum."
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (bez vremena)" msgstr "Datum (bez vremena)"
@ -533,19 +544,23 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"Vrednost “%(value)s” je u nevažećem formatu. Mora se uneti u formatu YYYY-MM-"
"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"Vrednost “%(value)s” je u odgovarajućem formatu (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ]), ali nije validna vrednost za datum i vreme."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (sa vremenom)" msgstr "Datum (sa vremenom)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti decimalni broj."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Decimalni broj" msgstr "Decimalni broj"
@ -555,6 +570,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"Vrednost “%(value)s” nije u odgovarajućem formatu. Mora biti u formatu [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Vremenski interval" msgstr "Vremenski interval"
@ -567,14 +584,14 @@ msgstr "Putanja fajla"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "" msgstr "Vrednost “%(value)s” value mora biti tipa float."
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr "" msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti ceo broj."
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Ceo broj" msgstr "Ceo broj"
@ -593,7 +610,7 @@ msgstr "IP adresa"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "" msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti None, True ili False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"
@ -619,12 +636,16 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Vrednost “%(value)s” nije u odgovarajućem formatu. Mora biti u formatu HH:"
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time." "invalid time."
msgstr "" msgstr ""
"Vrednost “%(value)s” je u odgovarajućem formatu (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ali "
"nije validna vrednost za vreme."
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Vreme" msgstr "Vreme"
@ -637,7 +658,7 @@ msgstr "Sirovi binarni podaci"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Vrednost “%(value)s” nije validan UUID (jedinstveni ID)."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Univerzalno jedinstveni identifikator" msgstr "Univerzalno jedinstveni identifikator"
@ -656,7 +677,7 @@ msgstr "Vrednost mora biti ispravni JSON."
#, python-format #, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "" msgstr "Instanca modela %(model)s sa vrednošću %(field)s %(value)r ne postoji."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)" msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)"
@ -765,15 +786,15 @@ msgstr ""
"nastavi." "nastavi."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""

View File

@ -1,11 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Albin Larsson <albin.post@gmail.com>, 2022
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012 # Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2022
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021 # Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021
# Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>, 2022
# Gustaf Hansen <gustaf.hansen@gmail.com>, 2015 # Gustaf Hansen <gustaf.hansen@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jonathan Lindén, 2015 # Jonathan Lindén, 2015
# Ken Lewerentz, 2022
# Jonathan Lindén, 2014 # Jonathan Lindén, 2014
# Mattias Hansson <mattias.gothenburg@gmail.com>, 2016 # Mattias Hansson <mattias.gothenburg@gmail.com>, 2016
# Mattias Benjaminsson <mattias@colourandcode.se>, 2011 # Mattias Benjaminsson <mattias@colourandcode.se>, 2011
@ -18,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n" "Last-Translator: Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n" "sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -102,7 +106,7 @@ msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Colombiansk spanska" msgstr "Colombiansk spanska"
msgid "Mexican Spanish" msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikansk Spanska" msgstr "Mexikansk spanska"
msgid "Nicaraguan Spanish" msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Nicaraguansk spanska" msgstr "Nicaraguansk spanska"
@ -373,13 +377,13 @@ msgstr ""
"bindestreck i Unicode." "bindestreck i Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." msgstr "Fyll i en giltig IPv4-adress."
msgid "Enter a valid IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Ange en giltig IPv6-adress." msgstr "Ange en giltig IPv6-adress."
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress." msgstr "Ange en giltig IPv4- eller IPv6-adress."
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken." msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
@ -399,6 +403,11 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s." "Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Kontrollera att detta värde är multipel av stegstorlek %(limit_value)s."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -470,6 +479,10 @@ msgstr "och"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med samma %(field_labels)s finns redan." msgstr "%(model_name)s med samma %(field_labels)s finns redan."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "Begränsningen “%(name)s” överträds."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ." msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ."
@ -484,8 +497,8 @@ msgstr "Detta fält får inte vara tomt."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan." msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -519,8 +532,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” värde har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " "“%(value)s” har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-"
"YYYY-MM-DD." "DD."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -546,13 +559,15 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time." "[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
"men ett ogiltigt datum/tid."
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (med tid)" msgstr "Datum (med tid)"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr "" msgstr "Värdet “%(value)s” måste vara ett decimaltal."
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaltal" msgstr "Decimaltal"
@ -562,6 +577,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format." "uuuuuu] format."
msgstr "" msgstr ""
"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet [DD] "
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Tidsspann" msgstr "Tidsspann"
@ -775,18 +792,20 @@ msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." "%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"ManagementForm-data saknas eller har manipulerats. Saknade fält: "
"%(field_names)s. Du kan behöva lämna in en felrapport om problemet kvarstår."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Vänligen skicka som mest %d formulär." msgstr[0] "Vänligen skicka som mest %(num)d formulär."
msgstr[1] "Vänligen skicka som mest %d formulär." msgstr[1] "Vänligen skicka som mest %(num)d formulär."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Vänligen skicka minst %d formulär." msgstr[0] "Vänligen skicka minst %(num)d formulär."
msgstr[1] "Vänligen skicka minst %d formulär." msgstr[1] "Vänligen skicka minst %(num)d formulär."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Sortering" msgstr "Sortering"
@ -823,7 +842,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "" msgstr "“%(pk)s” är inte ett giltigt värde."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1161,7 +1180,7 @@ msgstr[0] "%(num)d minut"
msgstr[1] "%(num)d minuter" msgstr[1] "%(num)d minuter"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Ottillåtet" msgstr "Otillåtet"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "CSRF-verifikation misslyckades. Förfrågan avbröts." msgstr "CSRF-verifikation misslyckades. Förfrågan avbröts."
@ -1181,6 +1200,9 @@ msgid ""
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Om 'Referer' headers är inaktiverade i din webbläsare, vänligen återaktivera "
"dem, åtminstone för denna sida, eller för HTTPS-anslutningar eller för 'same-"
"origin'-förfrågningar."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@ -1189,6 +1211,11 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" "If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites." "\" …> for links to third-party sites."
msgstr "" msgstr ""
"Om du använder <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller "
"har med ”Referrer-Policy: no-referrer”, ta bort dem. CSRF-skyddet kräver "
"”Referer” för att kunna göra sin strikta kontroll. Om du oroar dig över din "
"integritet, använd alternativ såsom <a rel=\"noreferrer\" ...> för länkar "
"till tredjepart."
msgid "" msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@ -1245,7 +1272,7 @@ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan" msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan"
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr "" msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1253,7 +1280,7 @@ msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "" msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False."
msgid "Directory indexes are not allowed here." msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här." msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013 # Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
# BouRock, 2015-2021 # BouRock, 2015-2022
# BouRock, 2014-2015 # BouRock, 2014-2015
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013 # Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012 # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: BouRock\n" "Last-Translator: BouRock\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"tr/)\n" "tr/)\n"
@ -396,6 +396,11 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "" msgstr ""
"Bu değerin %(limit_value)s değerinden büyük veya eşit olduğuna emin olun." "Bu değerin %(limit_value)s değerinden büyük veya eşit olduğuna emin olun."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
"Bu değerin %(limit_value)s adım boyutunun katları olduğundan emin olun."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -467,6 +472,10 @@ msgstr "ve"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "Bu %(field_labels)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut." msgstr "Bu %(field_labels)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "\"%(name)s\" kısıtlaması ihlal edildi."
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "%(value)r değeri geçerli bir seçim değil." msgstr "%(value)r değeri geçerli bir seçim değil."
@ -481,8 +490,8 @@ msgstr "Bu alan boş olamaz."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Bu %(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut." msgstr "Bu %(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -781,16 +790,16 @@ msgstr ""
"%(field_names)s. Sorun devam ederse bir hata raporu dosyalamanız gerekebilir." "%(field_names)s. Sorun devam ederse bir hata raporu dosyalamanız gerekebilir."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "Lütfen en fazla %d form gönderin." msgstr[0] "Lütfen en fazla %(num)d form gönderin."
msgstr[1] "Lütfen en fazla %d form gönderin." msgstr[1] "Lütfen en fazla %(num)d form gönderin."
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "Lütfen en az %d form gönderin." msgstr[0] "Lütfen en az %(num)d form gönderin."
msgstr[1] "Lütfen en az %d form gönderin." msgstr[1] "Lütfen en az %(num)d form gönderin."
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Sıralama" msgstr "Sıralama"

View File

@ -2,10 +2,10 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014 # Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011 # Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011,2022
# Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016 # Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016
# Igor Melnyk, 2014-2015,2017 # Igor Melnyk, 2014-2015,2017
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021 # Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014 # Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014 # Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>\n" "Last-Translator: Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"uk/)\n" "uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -373,6 +373,8 @@ msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити "
"тільки літери, числа, символи підкреслювання або дефіси."
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу." msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу."
@ -400,6 +402,10 @@ msgstr "Переконайтеся, що це значення менше чи
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s." msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s."
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -482,6 +488,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s." "%(allowed_extensions)s."
msgstr "" msgstr ""
"Розширення файлу '%(extension)s' не дозволено. Дозволені розширення: ' "
"%(allowed_extensions)s'."
msgid "Null characters are not allowed." msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Символи Null не дозволені." msgstr "Символи Null не дозволені."
@ -493,6 +501,10 @@ msgstr "та"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "%(model_name)s з таким %(field_labels)s вже існує." msgstr "%(model_name)s з таким %(field_labels)s вже існує."
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "Значення %(value)r не є дозволеним вибором." msgstr "Значення %(value)r не є дозволеним вибором."
@ -507,8 +519,8 @@ msgstr "Це поле не може бути порожнім."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує." msgstr "%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -526,7 +538,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr "" msgstr "Значення \"%(value)s\" повинне бути True, False, або None."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булеве значення (True або False)" msgstr "Булеве значення (True або False)"
@ -558,6 +570,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format." "uuuuuu]][TZ] format."
msgstr "" msgstr ""
"Значення \"%(value)s\" має невірний формат. Воно повинне бути у форматі YYYY-"
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -644,6 +658,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Значення \"%(value)s\" має невірний формат. Воно повинне бути у форматі HH:"
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -662,7 +678,7 @@ msgstr "Необроблені двійкові дані"
#, python-format #, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr "“%(value)s” не є валідним UUID."
msgid "Universally unique identifier" msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Універсальний унікальний ідентифікатор" msgstr "Універсальний унікальний ідентифікатор"
@ -797,16 +813,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
@ -1151,50 +1167,50 @@ msgstr ", "
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d year" msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years" msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d рік"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d роки"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(num)d років"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%(num)d років"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d month" msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months" msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d місяць"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d місяці"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(num)d місяців"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%(num)d місяців"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d week" msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks" msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d тиждень"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d тижні"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(num)d тижнів"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%(num)d тижнів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d day" msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days" msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d день"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d дні"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(num)d днів"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%(num)d днів"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d hour" msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours" msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d година"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d години"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(num)d годин"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%(num)d годин"
#, python-format #, python-format
msgid "%(num)d minute" msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes" msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(num)d хвилина"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(num)d хвилини"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%(num)d хвилин"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%(num)d хвилин"
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено" msgstr "Заборонено"
@ -1214,6 +1230,10 @@ msgid ""
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests." "origin” requests."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви налаштували свій браузер таким чином, щоб заборонити йому передавати "
"заголовок «Referer», будь ласка, дозвольте йому відсилати даний заголовок "
"принаймні для даного сайту, або для всіх HTTPS-з'єднань, або для подібних "
"запитів."
msgid "" msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "

View File

@ -4,6 +4,8 @@
# HuanCheng Bai白宦成 <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018 # HuanCheng Bai白宦成 <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
# lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>, 2021 # lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>, 2021
# Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013 # Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013
# Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022
# Huanqun Yang, 2022
# jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019 # jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012 # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
@ -29,15 +31,15 @@
# ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012 # ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012
# Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>, 2018 # Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>, 2018
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018 # 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
# fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020 # Fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012 # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
"Last-Translator: lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>\n" "Last-Translator: Huanqun Yang\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n" "language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -409,6 +411,10 @@ msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。"
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。" msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。"
#, python-format
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
msgstr "确保该值是步长的倍数%(limit_value)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
@ -466,6 +472,10 @@ msgstr "和"
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr "包含 %(field_labels)s 的 %(model_name)s 已经存在。" msgstr "包含 %(field_labels)s 的 %(model_name)s 已经存在。"
#, python-format
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
msgstr "约束 “%(name)s” 是无效的"
#, python-format #, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr "值 %(value)r 不是有效选项。" msgstr "值 %(value)r 不是有效选项。"
@ -480,8 +490,8 @@ msgstr "此字段不能为空。"
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。" msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
@ -762,14 +772,14 @@ msgstr ""
"在,你可能需要提交错误报告。" "在,你可能需要提交错误报告。"
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at most %d form." msgid "Please submit at most %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
msgstr[0] "请最多提交 %d 个表单。" msgstr[0] "请最多提交 %(num)d 个表单。"
#, python-format #, python-format
msgid "Please submit at least %d form." msgid "Please submit at least %(num)d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
msgstr[0] "请至少提交 %d 个表单。" msgstr[0] "请至少提交 %(num)d 个表单。"
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "排序" msgstr "排序"

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020 # Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n"
"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/ar_DZ/)\n" "language/ar_DZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +19,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
@ -29,10 +34,6 @@ msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟" msgstr "هل أنت متأكد؟"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "الإدارة" msgstr "الإدارة"
@ -269,8 +270,9 @@ msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "تاريخ التغيير: %s" msgstr "تاريخ التغيير: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -521,7 +523,13 @@ msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟" msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "تغيير التنقل"
msgid "Start typing to filter…"
msgstr "ابدأ بالكتابة لبدء التصفية(الفلترة)..."
msgid "Filter navigation items"
msgstr "تصفية عناصر التنقل"
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "التاريخ/الوقت" msgstr "التاريخ/الوقت"
@ -532,6 +540,12 @@ msgstr "المستخدم"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "إجراء" msgstr "إجراء"
msgid "entry"
msgstr ""
msgid "entries"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -592,8 +606,12 @@ msgstr "أضف %(model)s آخر"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "حذف %(model)s المختارة" msgstr "حذف %(model)s المختارة"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." #, python-format
msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم." msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "شكرا لأخذك بعض الوقت في الموقع اليوم."
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "ادخل مجدداً" msgstr "ادخل مجدداً"

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020 # Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 12:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Riterix <infosrabah@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n"
"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/ar_DZ/)\n" "language/ar_DZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -191,6 +192,54 @@ msgstr "نوفمبر"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "ديسمبر" msgstr "ديسمبر"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "يناير"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "فبراير"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "أبريل"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "مايو"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "يونيو"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "يوليو"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "أغسطس"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "سبتمبر"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "أكتوبر"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "نوفمبر"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "ديسمبر"
msgctxt "one letter Sunday" msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "ح" msgstr "ح"
@ -219,6 +268,11 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "س" msgstr "س"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "أظهر" msgstr "أظهر"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018,2020 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018,2020
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016 # Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
# Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017 # Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: az\n" "Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi." msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi."
@ -31,10 +36,6 @@ msgstr "%(name)s silinmir"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Əminsiniz?" msgstr "Əminsiniz?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administrasiya" msgstr "Administrasiya"
@ -271,8 +272,9 @@ msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Dəyişmə tarixi: %s" msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -323,6 +325,9 @@ msgid ""
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via " "Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"Xəta baş verdi. Problem sayt administratorlarına epoçt vasitəsi ilə "
"bildirildi və qısa bir zamanda həll olunacaq. Anlayışınız üçün təşəkkür "
"edirik."
msgid "Run the selected action" msgid "Run the selected action"
msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir" msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir"
@ -357,12 +362,14 @@ msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Əvvəlcə istifacəçi adı və şifrəni daxil edin. Daha sonra siz daha çox "
"istifadəçi seçimlərinə düzəliş edə biləcəksiniz."
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "İstifadəçi adınıparolu daxil edin." msgstr "İstifadəçi adınışifrəni daxil edin."
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Parolu dəyiş" msgstr "Şifrəni dəyiş"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin." msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin."
@ -372,7 +379,7 @@ msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni parol daxil edin." msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni şifrə daxil edin."
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Xoş gördük," msgstr "Xoş gördük,"
@ -516,11 +523,17 @@ msgstr ""
"bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?" "bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?"
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?" msgstr "Şifrə və ya istifadəçi adını unutmusuz?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Filterləmək üçün yazın..."
msgid "Filter navigation items"
msgstr ""
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Tarix/vaxt" msgstr "Tarix/vaxt"
@ -530,6 +543,12 @@ msgstr "İstifadəçi"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Əməliyyat" msgstr "Əməliyyat"
msgid "entry"
msgstr ""
msgid "entries"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -584,17 +603,21 @@ msgstr "Başqa %(model)s əlavə et"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Seçilmiş %(model)s sil" msgstr "Seçilmiş %(model)s sil"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." #, python-format
msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür." msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr ""
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "Yenidən daxil ol" msgstr "Yenidən daxil ol"
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Parol dəyişmək" msgstr "Şifrəni dəyişmək"
msgid "Your password was changed." msgid "Your password was changed."
msgstr "Sizin parolunuz dəyişdi." msgstr "Sizin şifrəniz dəyişdirildi."
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
@ -602,39 +625,42 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "Mənim parolumu dəyiş" msgstr "Şifrəmi dəyiş"
msgid "Password reset" msgid "Password reset"
msgstr "Parolun sıfırlanması" msgstr "Şifrənin sıfırlanması"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Yeni parol artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz." msgstr "Yeni şifrə artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz."
msgid "Password reset confirmation" msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Parolun sıfırlanması üçün təsdiq" msgstr "Şifrə sıfırlanmasının təsdiqi"
msgid "" msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly." "correctly."
msgstr "Yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq." msgstr "Yeni şifrəni iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
msgid "New password:" msgid "New password:"
msgstr "Yeni parol:" msgstr "Yeni şifrə:"
msgid "Confirm password:" msgid "Confirm password:"
msgstr "Yeni parol (bir daha):" msgstr "Yeni şifrə (bir daha):"
msgid "" msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset." "used. Please request a new password reset."
msgstr "" msgstr ""
"Parolun sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. " "Şifrənin sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. "
"Parolu sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin." "Şifrəni sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin."
msgid "" msgid ""
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account " "Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly." "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Şifrəni təyin etmək üçün lazım olan addımlar sizə göndərildi (əgər bu epoçt "
"ünvanı ilə hesab varsa təbii ki). Elektron məktub qısa bir müddət ərzində "
"sizə çatacaq."
msgid "" msgid ""
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address " "If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
@ -646,11 +672,11 @@ msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your " "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s." "user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"%(site_name)s saytında parolu yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu " "%(site_name)s saytında şifrəni yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu "
"göndərdik." "göndərdik."
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni parolu seçin:" msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni şifrəni seçin:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "İstifadəçi adınız, əgər unutmusunuzsa:" msgstr "İstifadəçi adınız, əgər unutmusunuzsa:"
@ -666,12 +692,14 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email " "Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"Şifrəni unutmusuz? Epoçt ünvanınızı daxil edin və biz sizə yeni şifrə təyin "
"etmək üçün nə etmək lazım olduğunu göndərəcəyik."
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "E-poçt:" msgstr "E-poçt:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Parolumu sıfırla" msgstr "Şifrəmi sıfırla"
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Bütün tarixlərdə" msgstr "Bütün tarixlərdə"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012 # Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016,2020 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016,2020
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016 # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n" "Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n" "az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -183,6 +184,54 @@ msgstr "Noyabr"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dekabr" msgstr "Dekabr"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "Yan"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "May"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "İyn"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "İyl"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "Avq"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "Sen"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "Noy"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
msgctxt "one letter Sunday" msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "B" msgstr "B"
@ -211,6 +260,11 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Ş" msgstr "Ş"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Göstər" msgstr "Göstər"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>\n" "Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n" "bg/)\n"
@ -276,8 +276,9 @@ msgstr "Избрани са 0 от %(cnt)s"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "История на промените: %s" msgstr "История на промените: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -547,6 +548,12 @@ msgstr "Потребител"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Действие" msgstr "Действие"
msgid "entry"
msgstr "запис"
msgid "entries"
msgstr "записа"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -603,6 +610,10 @@ msgstr "Добавяне на друг %(model)s"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Изтриване на избрания %(model)s" msgstr "Изтриване на избрания %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Виж избраните %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "Благодарим ви за добре прекараното време с този сайт днес." msgstr "Благодарим ви за добре прекараното време с този сайт днес."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>\n" "Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n" "bg/)\n"
@ -260,6 +260,13 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "С" msgstr "С"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Вече сте изпратили този формуляр. Сигурни ли сте, че искате да го изпратите "
"отново?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Покажи" msgstr "Покажи"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# Translators: # Translators:
# Anubhab Baksi, 2013 # Anubhab Baksi, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Md Arshad Hussain, 2022
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2012-2013 # Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2012-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" "Last-Translator: Md Arshad Hussain\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bn/)\n" "bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +20,10 @@ msgstr ""
"Language: bn\n" "Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "চিহ্নিত অংশটি %(verbose_name_plural)s মুছে ফেলুন"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d টি %(items)s সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" msgstr "%(count)d টি %(items)s সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
@ -30,12 +35,8 @@ msgstr "%(name)s ডিলিট করা সম্ভব নয়"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "চিহ্নিত অংশটি %(verbose_name_plural)s মুছে ফেলুন"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "" msgstr "প্রয়োগ"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "সকল" msgstr "সকল"
@ -65,10 +66,16 @@ msgid "This year"
msgstr "এ বছরে" msgstr "এ বছরে"
msgid "No date" msgid "No date"
msgstr "" msgstr "কোন তারিখ নেই"
msgid "Has date" msgid "Has date"
msgstr "" msgstr "তারিখ আছে"
msgid "Empty"
msgstr "খালি"
msgid "Not empty"
msgstr "খালি নেই"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -86,11 +93,20 @@ msgstr "আরো একটি %(verbose_name)s যোগ করুন"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন" msgstr "মুছে ফেলুন"
msgid "Addition"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgid "action time" msgid "action time"
msgstr "কার্য সময়" msgstr "কার্য সময়"
msgid "user" msgid "user"
msgstr "" msgstr "ব্যবহারকারী"
msgid "content type" msgid "content type"
msgstr "" msgstr ""
@ -99,7 +115,7 @@ msgid "object id"
msgstr "অবজেক্ট আইডি" msgstr "অবজেক্ট আইডি"
#. Translators: 'repr' means representation #. Translators: 'repr' means representation
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক" msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক"
@ -116,32 +132,32 @@ msgid "log entries"
msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ" msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ"
#, python-format #, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"." msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "%(object)s অ্যাড করা হয়েছে" msgstr "“%(object)s” যোগ করা হয়েছে। "
#, python-format #, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr "" msgstr "“%(object)s” — %(changes)s পরিবর্তন করা হয়েছে"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr "\"%(object)s\" ডিলিট করা হয়েছে" msgstr "“%(object)s.” মুছে ফেলা হয়েছে"
msgid "LogEntry Object" msgid "LogEntry Object"
msgstr "লগ-এন্ট্রি দ্রব্য" msgstr "লগ-এন্ট্রি দ্রব্য"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"." msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added." msgid "Added."
msgstr "" msgstr "যুক্ত করা হয়েছে"
msgid "and" msgid "and"
msgstr "এবং" msgstr "এবং"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -149,7 +165,7 @@ msgid "Changed {fields}."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"." msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
@ -158,38 +174,39 @@ msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "কিছু না" msgstr "কিছু না"
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "নিম্নে আপনি আবার তা সম্পাদনা/পরিবর্তন করতে পারেন।"
#, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" সফলভাবে যুক্ত হয়েছে৷ নিম্নে আপনি আরেকটি {name} যুক্ত করতে পারেন।"
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -201,11 +218,11 @@ msgid "No action selected."
msgstr "কোনো কাজ " msgstr "কোনো কাজ "
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।" msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#, python-format #, python-format
@ -216,6 +233,10 @@ msgstr "%s যোগ করুন"
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "%s পরিবর্তন করুন" msgstr "%s পরিবর্তন করুন"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "ডাটাবেস সমস্যা" msgstr "ডাটাবেস সমস্যা"
@ -239,8 +260,9 @@ msgstr "%(cnt)s টি থেকে টি সিলেক্ট করা
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s" msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,8 +292,8 @@ msgstr ""
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি" msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "দুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।" msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু অনুরোধকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "নীড়পাতা" msgstr "নীড়পাতা"
@ -286,7 +308,7 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "সার্ভার সমস্যা <em>(৫০০)</em>" msgstr "সার্ভার সমস্যা <em>(৫০০)</em>"
msgid "" msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
@ -306,12 +328,25 @@ msgstr "%(total_count)s টি %(module_name)s এর সবগুলোই স
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "চিহ্নিত অংশের চিহ্ন মুছে ফেলুন" msgstr "চিহ্নিত অংশের চিহ্ন মুছে ফেলুন"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলো"
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
msgid "View"
msgstr "দেখুন"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "কোন কিছু দেখার বা সম্পাদনা/পরিবর্তন করার আপনার কোন অনুমতি নেই।"
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"প্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি ‍আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে " "প্রথমে, একজন ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন। তাহলে, আপনি ব্যবহারকারীর "
"পারবেন।" "অন্যান্য অনেক অপশনগুলো পরিবর্তন করতে সক্ষম হবেন। "
msgid "Enter a username and password." msgid "Enter a username and password."
msgstr "ইউজার নেইম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।" msgstr "ইউজার নেইম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।"
@ -320,10 +355,10 @@ msgid "Change password"
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।" msgstr "দয়া করে নিম্নবর্ণিত ভুলটি সংশোধন করুন।"
msgid "Please correct the errors below." msgid "Please correct the errors below."
msgstr "" msgstr "দয়া করে নিম্নবর্ণিত ভুলগুলো সংশোধন করুন।"
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -354,6 +389,9 @@ msgstr "সাইটে দেখুন"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার" msgstr "ফিল্টার"
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
msgid "Remove from sorting" msgid "Remove from sorting"
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো থেকে বিরত হোন" msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো থেকে বিরত হোন"
@ -393,11 +431,11 @@ msgstr ""
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, Im sure"
msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত" msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত"
msgid "No, take me back" msgid "No, take me back"
msgstr "" msgstr "না, আমাক পূর্বের জায়গায় ফিরিয়ে নাও"
msgid "Delete multiple objects" msgid "Delete multiple objects"
msgstr "একাধিক জিনিস মুছে ফেলুন" msgstr "একাধিক জিনিস মুছে ফেলুন"
@ -421,9 +459,6 @@ msgid ""
"following objects and their related items will be deleted:" "following objects and their related items will be deleted:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন"
msgid "Delete?" msgid "Delete?"
msgstr "মুছে ফেলুন?" msgstr "মুছে ফেলুন?"
@ -432,23 +467,13 @@ msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী " msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী "
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "সারসংক্ষেপ"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলো"
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।"
msgid "Recent actions" msgid "Recent actions"
msgstr "" msgstr ""
msgid "My actions" msgid "My actions"
msgstr "" msgstr "আমার করনীয়"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি" msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি"
@ -457,12 +482,13 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "অজানা বিষয়" msgstr "অজানা বিষয়"
msgid "" msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by " "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user." "the appropriate user."
msgstr "" msgstr ""
"আপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে " "আপনার ড্যাটাবেস ইন্সটলেশন করার ক্ষেত্রে কিছু সমস্যা রয়েছে। নিশ্চিত করুন যে আপনি "
"তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।" "যথাযথ ড্যাটাবেস টেবিলগুলো তৈরী করেছেন এবং নিশ্চিত করুন যে উক্ত ড্যাটাবেসটি অন্যান্য "
"ব্যবহারকারী দ্বারা ব্যবহারযোগ্য হবে। "
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -473,6 +499,15 @@ msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?" msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "ইউজার নেইম অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন?" msgstr "ইউজার নেইম অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgid "Start typing to filter…"
msgstr ""
msgid "Filter navigation items"
msgstr ""
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "তারিখ/সময়" msgstr "তারিখ/সময়"
@ -482,10 +517,16 @@ msgstr "সদস্য"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "কার্য" msgstr "কার্য"
msgid "entry"
msgstr ""
msgid "entries"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "এই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।" msgstr ""
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "সব দেখান" msgstr "সব দেখান"
@ -493,19 +534,7 @@ msgstr "সব দেখান"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন" msgstr "সংরক্ষণ করুন"
msgid "Popup closing..." msgid "Popup closing…"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Search" msgid "Search"
@ -530,8 +559,30 @@ msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যে
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান" msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Save and view"
msgstr "ওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।" msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং দেখুন"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "%(model)s নির্বাচিত অংশটি পরিবর্তন করুন"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "আরো একটি%(model)s যুক্ত করুন"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "%(model)s নির্বাচিত অংশটি মুছুন "
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "আজকে ওয়েব সাইট আপনার গুনগত সময় দেয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।"
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন" msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন"
@ -543,11 +594,12 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।"
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার " "দয়া করে নিরাপত্তার জন্য আপনার পুরানো পাসওয়ার্ডটি লিখুন, এবং তারপর নতুন পাসওয়ার্ডটি "
"নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।" "দুইবার লিখুন যাতে করে আপনি সঠিক পাসওয়ার্ডটি লিখেছেন কি না তা আমরা যাচাই করতে "
"পারি। "
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
@ -582,14 +634,19 @@ msgstr ""
"রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।" "রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।"
msgid "" msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly." "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "" msgstr ""
"আপনার পাসওয়ার্ড সংযোজন করার জন্য আমরা আপনাকে নির্দেশাবলী সম্বলিত একটি ই-মেইল "
"পাঠাবো, যদি আপনার দেয়া ই-মেইলে আইডিটি এখানে বিদ্যমান থাকে। আপনি খুব দ্রুত তা "
"পেয়ে যাবেন। "
msgid "" msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder." "you registered with, and check your spam folder."
msgstr "" msgstr ""
"আপনি যদি কোন ই-মেইল না পেয়ে থাকে, তবে দয়া করে নিশ্চিত করুন আপনি যে ই-মেইল আইডি "
"দিয়ে নিবন্ধন করেছিলেন তা এখানে লিখেছেন, এবং আপনার স্পাম ফোল্ডার চেক করুন। "
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -602,8 +659,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ" msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ"
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ" msgstr "আপনার ব্যবহারকারীর নাম, যদি আপনি ভুলে গিয়ে থাকেন:"
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!" msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
@ -613,11 +670,11 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s দল" msgstr "%(site_name)s দল"
msgid "" msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one." "instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr ""
"পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? নিচে আপনার ইমেইল এড্রেস দিন, এবং আমরা নতুন পাসওয়ার্ড সেট " "আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছেন? নিম্নে আপনার ই-মেইল আইডি লিখুন, এবং আমরা আপনাকে "
"করার নিয়ম-কানুন আপনাকে ই-মেইল করব।" "নতুন পাসওয়ার্ড সংযোজন করার জন্য নির্দেশাবলী সম্বলিত ই-মেইল পাঠাবো।"
msgid "Email address:" msgid "Email address:"
msgstr "ইমেইল ঠিকানা:" msgstr "ইমেইল ঠিকানা:"
@ -636,6 +693,10 @@ msgstr "%s বাছাই করুন"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন" msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন"
#, python-format
msgid "Select %s to view"
msgstr "দেখার জন্য %s নির্বাচন করুন"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "তারিখঃ" msgstr "তারিখঃ"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017,2021 # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017,2021
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014 # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# duub qnnp, 2015 # duub qnnp, 2015
# Emilio Carrion, 2022
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018 # GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019 # Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019 # Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n" "Last-Translator: Emilio Carrion\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -277,8 +278,9 @@ msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Modificar històric: %s" msgstr "Modificar històric: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -550,6 +552,12 @@ msgstr "Usuari"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Acció" msgstr "Acció"
msgid "entry"
msgstr "entrada"
msgid "entries"
msgstr "entrades"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -606,6 +614,10 @@ msgstr "Afegeix un altre %(model)s"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Esborra el %(model)s seleccionat" msgstr "Esborra el %(model)s seleccionat"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Vista seleccionada %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "Gràcies per dedicar temps de qualitat avui a aquesta web." msgstr "Gràcies per dedicar temps de qualitat avui a aquesta web."

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# Translators: # Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2017,2021 # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2017,2021
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014 # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# Emilio Carrion, 2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015 # Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n" "Last-Translator: Emilio Carrion\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -262,6 +263,11 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr "Ja ha enviat aquest formulari. Estàs segur que vols enviar-ho de nou?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011 # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015 # Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -279,8 +280,9 @@ msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s."
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historie změn: %s" msgstr "Historie změn: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s: %(instance)s" msgstr "%(class_name)s: %(instance)s"
@ -551,6 +553,12 @@ msgstr "Uživatel"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Operace" msgstr "Operace"
msgid "entry"
msgstr ""
msgid "entries"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -609,6 +617,10 @@ msgstr "Přidat další %(model)s"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s" msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Zobrazení vybraných %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "Děkujeme za dnešní čas strávený s tímto neobyčejným webem." msgstr "Děkujeme za dnešní čas strávený s tímto neobyčejným webem."

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011 # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012,2014 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012,2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2016,2020-2021 # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2016,2020-2021
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" "Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -267,6 +268,11 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr "Tento formulář jste již odeslali. Opravdu jej chcete odeslat znovu?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Zobrazit" msgstr "Zobrazit"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2022
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
"Language: da\n" "Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet." msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
@ -33,10 +37,6 @@ msgstr "Kan ikke slette %(name)s "
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?" msgstr "Er du sikker?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administration" msgstr "Administration"
@ -268,8 +268,9 @@ msgstr "0 af %(cnt)s valgt"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Ændringshistorik: %s" msgstr "Ændringshistorik: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -525,6 +526,12 @@ msgstr "Har du glemt dit password eller brugernavn?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Vis/skjul navigation" msgstr "Vis/skjul navigation"
msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Skriv for at filtrere…"
msgid "Filter navigation items"
msgstr "Filtrer navigationsemner"
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Dato/tid" msgstr "Dato/tid"
@ -534,6 +541,12 @@ msgstr "Bruger"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
msgid "entry"
msgstr "post"
msgid "entries"
msgstr "poster"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -590,7 +603,11 @@ msgstr "Tilføj endnu en %(model)s"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Slet valgte %(model)s" msgstr "Slet valgte %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." #, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Vis valgte %(model)s"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag." msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag."
msgid "Log in again" msgid "Log in again"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2022
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020 # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020
# Finn Gruwier Larsen, 2011 # Finn Gruwier Larsen, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -263,6 +263,13 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "L" msgstr "L"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Du har allerede indsendt denne formular. Er du sikker på du vil indsende den "
"igen?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022
# Jannis Vajen, 2013 # jnns, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
# Jannis Vajen, 2016 # jnns, 2016
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020 # Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015 # Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -276,8 +276,9 @@ msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s" msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -553,6 +554,12 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Aktion" msgstr "Aktion"
msgid "entry"
msgstr "Eintrag"
msgid "entries"
msgstr "Einträge"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -609,6 +616,10 @@ msgstr "%(model)s hinzufügen"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Ausgewählte %(model)s löschen" msgstr "Ausgewählte %(model)s löschen"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Ausgewählte %(model)s ansehen"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "" msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie heute ein paar nette Minuten auf dieser Webseite " "Vielen Dank, dass Sie heute ein paar nette Minuten auf dieser Webseite "

View File

@ -2,17 +2,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# André Hagenbruch, 2011-2012 # André Hagenbruch, 2011-2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2021 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016
# Jannis Vajen, 2016 # jnns, 2016
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020 # Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>\n" "Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -264,6 +264,13 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Sa" msgstr "Sa"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Das Formular wurde bereits abgeschickt. Soll es wirklich nochmals "
"abgeschickt werden?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Einblenden" msgstr "Einblenden"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2020 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "%100==4 ? 2 : 3);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s lašowaś"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali." msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali."
@ -29,10 +33,6 @@ msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sćo se wěsty?" msgstr "Sćo se wěsty?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s lašowaś"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administracija" msgstr "Administracija"
@ -269,8 +269,9 @@ msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Změnowa historija: %s" msgstr "Změnowa historija: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -524,6 +525,12 @@ msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś" msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś"
msgid "Start typing to filter…"
msgstr "Pišćo, aby filtrował …"
msgid "Filter navigation items"
msgstr "Nawigaciske zapiski filtrowaś"
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Datum/cas" msgstr "Datum/cas"
@ -533,6 +540,12 @@ msgstr "Wužywaŕ"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Akcija" msgstr "Akcija"
msgid "entry"
msgstr "zapisk"
msgid "entries"
msgstr "zapiski"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -591,8 +604,13 @@ msgstr "Dalšny %(model)s pśidaś"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś" msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." #, python-format
msgstr "Źěkujomy se, až sćo źinsa wěsty cas na websedle pśebywał." msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Wubrany %(model)s pokazaś"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr ""
"Wjeliki źěk, až sćo sebje brał źinsa cas za pśeglědowanje kwality websedła."
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "Hyšći raz pśizjawiś" msgstr "Hyšći raz pśizjawiś"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package. # This file is distributed under the same license as the Django package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2021 # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 22:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/dsb/)\n" "language/dsb/)\n"
@ -266,6 +266,12 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "So" msgstr "So"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Sćo južo wótpósłał toś ten formular. Cośo jen napšawdu znowego wótpósłaś?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Pokazaś" msgstr "Pokazaś"

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013 # Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013
# Ramiro Morales, 2013-2021 # Ramiro Morales, 2013-2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 14:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
@ -268,8 +268,9 @@ msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -545,6 +546,12 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Acción" msgstr "Acción"
msgid "entry"
msgstr "entrada"
msgid "entries"
msgstr "entradas"
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -601,6 +608,10 @@ msgstr "Agregar otro/a %(model)s"
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionados/as" msgstr "Eliminar %(model)s seleccionados/as"
#, python-format
msgid "View selected %(model)s"
msgstr "Ver %(model)s seleccionado/a"
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2021 # Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n" "language/es_AR/)\n"
@ -158,40 +158,40 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana" msgstr "Mañana"
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Enero" msgstr "enero"
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febrero" msgstr "febrero"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzo" msgstr "marzo"
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abril" msgstr "abril"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mayo" msgstr "mayo"
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Junio" msgstr "junio"
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Julio" msgstr "julio"
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "agosto"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Setiembre" msgstr "setiembre"
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Octubre" msgstr "octubre"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Noviembre" msgstr "noviembre"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Diciembre" msgstr "diciembre"
msgctxt "abbrev. month January" msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan" msgid "Jan"
@ -269,6 +269,12 @@ msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
msgid ""
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
"again?"
msgstr ""
"Ya ha enviado este formulario. ¿Está seguro de que desea enviarlo nuevamente?"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Alex Dzul <alexexc2@gmail.com>, 2015 # Alex Dzul <alexexc2@gmail.com>, 2015
# Gustavo Jimenez <tavo_x99@hotmail.com>, 2020 # Gustavo Jimenez <tavo_x99@hotmail.com>, 2020
# Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2020 # Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2020
# José Rosso, 2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Last-Translator: José Rosso\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n" "language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: es_MX\n" "Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
@ -31,10 +36,6 @@ msgstr "No se puede eliminar %(name)s "
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "¿Está seguro?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administración" msgstr "Administración"
@ -72,7 +73,7 @@ msgid "Has date"
msgstr "Tiene fecha" msgstr "Tiene fecha"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Vacío"
msgid "Not empty" msgid "Not empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -264,8 +265,9 @@ msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de modificaciones: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, #. Translators: Model verbose name and instance
#. suitable to be an item in a list. #. representation, suitable to be an item in a
#. list.
#, python-format #, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@ -514,6 +516,12 @@ msgstr "¿Ha olvidado su contraseña o nombre de usuario?"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start typing to filter…"
msgstr ""
msgid "Filter navigation items"
msgstr ""
msgid "Date/time" msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora" msgstr "Fecha/hora"
@ -523,6 +531,12 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Acción" msgstr "Acción"
msgid "entry"
msgstr ""
msgid "entries"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this " "This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site." "admin site."
@ -577,8 +591,12 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected %(model)s" msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." #, python-format
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." msgid "View selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
msgstr ""
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
msgstr "Identificarse de nuevo" msgstr "Identificarse de nuevo"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More