From 939d9e1be60019df912e7f45ee3474b8ae0cdc52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Malcolm Tredinnick Date: Sun, 13 Apr 2008 01:35:53 +0000 Subject: [PATCH] Fixed #7001 -- Updated the Simplified Chinese translation. Thanks, Liang Feng. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7413 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- .../conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 42435 -> 42401 bytes .../conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po | 257 +++++++++--------- 2 files changed, 128 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index 053a51287a91cbbf1cd233d22d97ec296bb035db..55e77f8f1c9fea25c1b1af7ad80cdaa7ea9132f8 100644 GIT binary patch delta 7221 zcma*pd301&o(J%kg~%d=fI$R=5`tloO*UB-8e3@X7FtIzeWbw^ku?M)Y*h(VC6$m= zg_}K9LjWalXI0Ka}yzoHKuY-tX?) zyYHPo7wtJ0?T;N`wnb@L+Ime()HLnp22FbsCT!HSrEoPI29Lv@@GZCu{uxe&<2Gs9 zz3?}108D51vu>D-^yBb8_&yv2{|=vn12=1CZ5$ppZ&n?-U^L=Z7zaDp(=ZYEo@_j%a)aPtIEv%BoWCU1tVXny6JFs08{liGuoF_pAxI5;11H1& zTU192*u`)F(w~HP!{;G&yo1exG{8c(0^WtV#*7DA!e&Sn-i0*7PuVXZHT<8D8t9d# z^7}(dAHq(6RR0l}0DlRoo!`R#@KyLa+ySYb8<4i#{4E}+VEk4!(|aH_G!~A8Ga%(Z z%f0|6ri0_6V+(v~^lJXi}KNB`Of6>vP<0jc~!I24|N z=IMC&1P_zo-MiJ2KL#ftUJmC%D|`_C9@5PJ3hBL0+M@>Y1f=@AA zGxQ%E$KoJSy*})K4DRqAB*Y+N6lWx}6Cn+7I;4&ka{3eOQ=FaxA4UF)oPHQmy<;4A zL8^a-(666^3MDd0;Z6k!Hhw(7{$gI;;(x-vz1O8IIp!FR>r9A@&-i z{{9MQLi41(s-suf4Uk5EEkZ zygqonnO@r_tLpbWq7rIS-_P`61Oi z%U)zZ%)%LrLq-S*(eN6ix8o~F>9N_Wp+1m090Dmn8PW`AbNW(Fe-2Vdo8TRA2c&i~ zA=S6D#qa^dwPrj#jEA@33$VXkZDkrn;6n>`Er zAifBx`QzW*}ia+)}Le z+zqLLlQ0?n4Nilm67`e(PjCogFB||*LF(WloDHwTd2n2*dJEP-TA^aN3|2xqBiBo@ z{=dY-q%!p%u^ZA%Y9PH%XCO5kf-_-Ex%wTL1L?oxWk@$#E}RVO*-P+I#Jww2$4en? z*>Xr*`XZ-qFmu9IPN0}ZYGd=*Lbigffz;p|kQ!{__!KlDJ`ZEyHBP?)son44Dj4Td zTVs9&56h8YgH+%Oqy{CV4z5Gmv%kYh&{V0Gd?}=IFTe?KJ*2IwfT{2_=g+88L>+L$16F14Z9Um$Cjfa>?iCsNK1PYQaMwN8fX$b1ycHab|I(#98!l*K^k}p$1igH z8l;umT7&hcf>tiDpB0c+q?|p(p5Xl7ar{U2T~7a$4YOae-?0A$X+S+{)d1pavHmoY z5lEn!OoB9^sW2MO=Ja`-z5r4Kiy;m0*RUu2ExU%(H$!S?4~&6UNN3B=>G^DtnIBwi zEgXn~haq*;#r~0fhrP_|?3e6!Y;2vHKtD+BBtRPQP<9Nbo2PTa!;pS3o`5v+R8CLl z*v95@dLirKbRUdCy^|cbvZpxxUm&gMIYBfQ2Le}h!8hgS`#C!~fa zLK@hE9M9r-9;5~rvCG(%klK9>QoXGl?}F5xEh4_BIe4IpB|mU!)QZJDr%X0YnKFC& z%)qR5Pez%8Z8qt%8@1M8>%mY%*Y%G5(r*ikEL7aJC9xT9LH&XSIR%xYKFkf%4d%be<;R1UT@d}hfE<@=?p9*s&zW3b&TZmyq} zOr2VrkgvO)!L|z3mvJydKbA=aQM|<>9e(l5hS86?y&+fb^^R=qX`3?CS5K}&WFYVM>> z^LuM18qYsAOo~Hgy`);q+4%Ua$D)m&#TbqI#GXw>F;r^M<^?g*b41MFIR265~iQ!Is0i%dQt?Bikg-Z+yCptzEt0m5rtlw#RAH zZbe7RLYb{9O%{}DdU2NSsb$m|(4;jGY|GbON5h_z;mR5;7nh;7k)1-?^FoJ9 zq@#B1kGW#>_RmG}_C%4CZt4{Zw9D)gTK%WebK>;EZZsmM>>Mb*Opl*{+R~XHY^lRC zL-fb%$8C>z=@)J9I|`c_q5xh#@*v?i!SfJ z|F)>do}E9oYTL6A=gy^9R*MUJCdA+ji74}xX#X*B#XS2LZ8r5zVL^iJb=N!Gn(Qt$ ze12RQKglo}n z(JK}?SU4ke27>MR!S?oGXOTKHx7Bj%*-kX}!&%z)>PxSy^CVX7btMHmI)bhFYV7(+ zhjA!dmeuRWJ=nakH80fZ!*voEwQqe?oL=vdRk^}x9W(^j7={x$do@RXILxNesU~sS z`cgmFVcmf{tq$D;+nWM&ZL6aaRf;AZht&}_Eq(H-rvpt{Yoij4?owH|kB+=u$PP;= zr%AVDh_Uu1F~M%1*a~swihs609cx;$)Fg)Fe3+mXJaX=E-{`)RA|dw=_qNo9GxF$C z;oaMhV-xJ^*0T$O?MDyn-y+iYpQ0NqFgLF)3Rjyq@NIrVRDaWwMH*%q&aA~f%nKZY zdqhlg&J|mnNx1y-MY(fiBHyKvS5RiPsasuKa85OcE#*dcmb#4$Prb}53N?E4!dAMo zeRgTB4|biDz5p&>jhDK}ujlz>n^4~&thUkEhy}&P9_+4^&BsIS4w+pc+uLyTLKQ8t zt&r}4TeZ*!U39HYs=U}$5FbaStN~F_kTq1#tPi&5$htRhu5gcpj+7ZW$BYxLXiLmG zkQVSCm>AWgq9$DG7N3b@ciS!c{w(P%Ko4j#Tv?^=X>qLZ-v2Z2YT?k~d2U(hKqd7F zj2wr^eXLeMBo$4K!AgjfqKBe!noEkt_9<MGFy7lQN#tX)h6Nw8LaYP!O?G9=?jymDa=b2hHH<^G(iTAf`aZYeufgmwD8u3u z&f?)cnvd&wZqZOYXE<$!6OH6x8}J>+;YePSmbPj3q)Exf$z~B~Lv4p}HPSb9 zaG9A7peQffBvzKkiT>rsBXM%YaB){f|NrIL6{9!Qia%7O#N+D0B!V5)^oP(uFeJl?*j(tixo z5)W6+MxFGk+5PcmOqn%#GA?#p^(Ze+SK01w&BdjK1=I_hX#Km(q(38^>BHNOor(+u zgKHD(+#^K3d&!Tt?}u)$$gUoisD5NHK6Sm)b~RRtrs|{~kv|0SQFYgV&>_Dj-EMp% zv|FEqBOX(16TUCvEl>T3Tc0^;J&IdHqsAg%U=97_0E?oUq%o$*0kLV1uTEXR`c{C& z(~o*WW$oBVO&$`u-yts7EFSU0MaJ#?Bo^~(Gw(3*EqJE(@_Y>k5W`k4B?q$67CzwR a0Jq9sO`U{WNNa<(B~3Fj@F}Q!`@aD}uq$~0 delta 7246 zcma*r3w%`7od@unj6?!~Ktv=w!UTeOEQCZ*0Tn({P_kMdtu%^jZ78&Y5+I3CIh$xEe0chwcTe#(MX5%0ZohpvLFxNEC)fB!juu(ti|r=O3X zeDC?6bI<#nJLq~V@YGv@UAKg-%?VJHjBSc?yP_yxrz*yII++V@g4CfGIi1D%1#m0k6_6SZ zNSE(Vh1B6VNF98Z-3Y^w-U9D{`_e74;W7lM11>J;W>3Irh!4Y=@GPWq{{?A;U$dqR zS@9%D4Voe4M{_)pT?6U;WH=RWvfzOV?t)XG6=FS=Qb-jkFUv)~6;io5kVYB}siJ$~ zJh+DQf64BIRBkVv2#YxGWL=zZIgSVF$q@SvoP_j8kQ)4y{U0`9m+aU?HVjfj;V=`% z!h7Ix_7bE$6uw)Q+YM<6@*oCiQL6FapL))4!`o5dHAo#e$N3*aYUndK2VRG?B(r}d zJ9ICk&AF1(&%t=4H?aanA^ke*^~Y)b_bAFNWZVZIgvpS4SOxEe?eGz(LfTXbugLS3 z0+%4|fl2T)NT+DoURmGIAeG+-sbd}R0r)mt04MB2htR%~fCoBu>)}7a-H={rhO^-7 z@NW1aTnwk}mou>jQiD%Hn(}>cA?$@Q@FM32ACMhMgo_a02x*`WXxWU1-{OHb+cNZq zTm`A%Ly%@71JV-ZL0XbBwjORkx((8vFFFAc3QpJJTabz&04o-noZVtzz*?5lM4c8)n6~}Fv=sCT3kONha z?#xC`AB9w57hDcKkjj4v>6iv&$qwv*lab!d=0ZBo<(z*Q(t918_OP#6_~A|VUG{fy z6<+uNJ_P4v%Z4_wFGA{A8oLit1G$_p*lN}VX@=V%?WqBdN4|##dhvY@7@WQW(-8kg z?3|HqxeZSzZL-OKgY?FGkS70Q)?lx2{#Tqf<;q2z0B4~5WJq%v4e6k#z(}|oQoU7h zHarYzh^KO~OX%Sp4xEEQNPo;4>=pJaNaeqURN<|8d~P5e=ru47?t?TZM<8{qAJThg z*bA&m`#uO6pCJ$kuR%H&{|hNTF<-8J7^DUxA?3$I8sUQ+Pv-b0NDb|Vx57+F^%OvQ z-@(?wg-9Q>;DL6-IhYLZD3GhT9X^G05u6Jz!ue1slp~FT_aXT&a2c$GG}UL}{qPG& z2R)%k=KmBTq&VTv;Jkyfqn2zuP|u1XjjS3z3_Cb}4blh#i)FcBNF$#PgW*E>6L=4# z_lqG-c_XAH7=-lxzd|a1hSL|M7Ug5kFgWACAyx1-q=v#uWJNKMDp&@m!_|;x<{6If zfwY;kACIc19=?Mo=SyJ!_#mcoGawbvl?0`P=E)r9ny&3g=VO-CxjEyNQNQx{3A#e2UN>rHwVTcy&lp}4lAS^traG~*V!-NTBM_DWW!q_E!j>; zOL~Cg`4$e?IZ(wmvPW1qdx9N?RN*N|6`tYr1!zXv3r%o*tt=M;X$Ha}Z9X%kC9ve+ zAsG+NT;NZTDh#aS7a^@#IHa|H0EWSrAeFN~8hHVvrSiZuc!~4Z*UNIxL+bDrPVa(K z@w#Hg1NH0>Tg5iQ*@z#3G?HIKYWPhU0pEu)@Q;v|Vt#|%{p;W(NZUAl7Sb`C+=zef zzz9ftVl9k7`${?d<9K6@LaP|2jL)#WTl-L(0FC zUBoV>e6+9JM-OlvyBoUyE$%c##W+=iV-luGDy3r5>mX5ZDEhIJ&?BbAf$%g zW`D)Z(mGPO7%0)x!P#mO+pMX^H zQ=ER5)6YYy?-y)3n`p%YRa^||MJK20AywGMwnOSjSMT}xPp=!FaF;nTamCUly~|&E zJm68yU0^iZ)WO5vj?pW_2lb)~t+34}M)i_bEx$`0Y4ld-X#K64tzWNmp}+(^ze2P3 zYI#Gx;YPhN4PNzGBBHPwrY+olB+ifh{*idF}#s;9;ntI`|$QG=}CIGm|>XQ57Y zsDug(91|N;7yP)c)flTWTnF`rR&Q<5mEnBtaF$+QOXUWNy)L)ruGT9%CuoktvO9*` z<#jvtS`VTK;_o~y*XGM^n}?RrAI))4{CjG|)CuZ9(I?id`xoz6IYBXd%euv%Qy0%d zop?hwuh$mn<@q$i?t0yNM3ioi6e-&yLjS6aux##3;oUS*Br$t#n1gc-XXizQK{9op=*k-)=HD|H~kSkJMRj@jB16A z;_}XgCe79+!qZ*|Qpa50ngNlQmM8|(mYR?hSJU1RucmK6mRm0y6y}T#i{$(nojHcv zgQ57WS(+o?XDv_%In($<|%D=!59WI3N6&dFw*+GYid6^wz#SIUrQdIObON zT3p=~^AE zt^8ivd%Vh`;7JZm+vrtL@V2tlvvq8Ln2m!xhG8DXP^v2aRr5j5Z>)f@1G6r)F=C{VrF` z`_*L==0$|=xeNQ_7@DKC&vzQGHu2AU3Qed-e6VNkB6Xkz+0^841@@$tpQ{cQ`J8>U z2abC5#$npEV>Y>WMB?7?-qo*+4+u4{kNcher;mI{s@1InfsUe9o--2_w)UC`ZXWed*jvS1FM5*=I#CB4+jC%eJY1aK~gtz4$F#3Cqk#@|B+(t4;YmaiO zM%LLmd(3w_5j<5ruOIAwb8hD)PX{DTaHaXVKM~^e)d$2?)QLR5bfB&A)@S;YOpcueURAYe2AGi(s$M*&*T! zl1y~UUnximqUmU85T^^C3QT%JL==87^Khm*m@oIA*5TCMCw$o>a>+zU(dk(KQe%~{ zv9a1H=gTa{btx}tJ-<{PYS-+Y>QJk=Qj{KqdkWnW8xOu}!d~rNQ0xgX;ZEzlR5CRn zE@_SO4=$02aNKXg`4$@-Q6|is$aKsLqk}3(S=&a7j1R$pV~NGv>B8VtPp-VWu<$r8 zG5A8^`cp?wXzt!vg%_y2OD}e79w9$pv_@rBMrS7`9v=*Ktj>SoWnrV}H%g*5P2Rrw zHQJCzYaO9a#o$R8lW8J(@#XudXfoOWc{px)7pHjJ(&{3jw^LG{>k zM)nBi3V+2rmEp7S#qfXm{KNDAWT0K_(PLwBE%o7 zr~IAgT9bD$Q?%D?z)e-C4&!Hq|F_5Owb7C2yJ5A-g_84*$j$loHuj0++W!;@bq|En z6)|GxS*Yw2d+O{nyhBw8pr81AbN1BXYGJNlA)c*YF$FaxE>B3H85%6Yk0jArpF4k~ z5m%62c9QO`>Kq(Dtt(Sr^C*tr7P$GulMQoC$(uKd9SuozkK^+tUTbJwDi5WcK$;%e z9UMjZI|Dl!W7D1VLy2#4Pp)t_Mvdzm!p}PKYUAi+1(ybXlF)aMZa;_1d`qid+aUT} zZ4vy5)NJioL6_Ejw`@<1Rro<3&l@RUnHv|Ef*CYA>%J?i;{WmTPXb1>btvf> Mit6!*vn^--5BZ8%b^rhX diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 240d0bba86..fda4954524 100644 --- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-02 11:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-10 11:57+0800\n" "Last-Translator: hutuworm \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "简体中文" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "繁体中文" +msgstr "正体中文" #: utils/timesince.py:12 msgid "year" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "确定你输入的文本少于 %s 个字符。" +msgstr[0] "确保你输入的文本少于 %s 个字符。" #: oldforms/__init__.py:397 msgid "Line breaks are not allowed here." @@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "否" #: core/validators.py:174 #: core/validators.py:445 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "没有文件被提交。请检查表单的编码类型。" +msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" #: oldforms/__init__.py:674 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "所提交的文件为空。" +msgstr "所提交的是空文件。" #: oldforms/__init__.py:730 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "输入在 -32,768 到 32,767 之间的一个整数。" +msgstr "输入在 -32,768 与 32,767 之间的一个整数。" #: oldforms/__init__.py:740 msgid "Enter a positive number." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "输入在 0 到 32,767 之间的一个整数。" #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "用 XXXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "请输入一个有效的挪威社会保障号码。" #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "冲绳岛" #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "输入一个有效的芬兰社会保障号码。" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "输入一个邮政编码。两个邮编部分之间的空格是必须的。" +msgstr "输入一个邮政编码。前后两个部分之间必须有一个空格。" #: contrib/localflavor/de/forms.py:63 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "图林根州" #: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." @@ -844,23 +844,23 @@ msgstr "以 XXX-XX-XXXX 的格式输入一个有效的美国社会保障号码 #: contrib/sessions/models.py:68 msgid "session key" -msgstr "session键字" +msgstr "会话密钥" #: contrib/sessions/models.py:69 msgid "session data" -msgstr "session数据" +msgstr "会话数据" #: contrib/sessions/models.py:70 msgid "expire date" -msgstr "过期日期" +msgstr "过期时间" #: contrib/sessions/models.py:74 msgid "session" -msgstr "会话(session)" +msgstr "会话" #: contrib/sessions/models.py:75 msgid "sessions" -msgstr "会话(session)" +msgstr "会话" #: contrib/auth/forms.py:17 #: contrib/auth/forms.py:138 @@ -869,16 +869,16 @@ msgstr "两个口令字段不一致。" #: contrib/auth/forms.py:25 msgid "A user with that username already exists." -msgstr "一个使用此用户名的用户已经存在。" +msgstr "已存在一位使用该名字的用户。" #: contrib/auth/forms.py:53 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." -msgstr "你的Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" +msgstr "你的浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" #: contrib/auth/forms.py:60 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两个域都是大小写敏感的。" +msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两者都是大小写敏感的。" #: contrib/auth/forms.py:62 msgid "This account is inactive." @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "该帐号未激活。" #: contrib/auth/forms.py:85 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" -msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定你已经注册过了?" +msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定已经注册过了?" #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "用户名" #: contrib/auth/models.py:90 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." -msgstr "必须。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)" +msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)" #: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "名字" #: contrib/auth/models.py:92 msgid "last name" -msgstr "姓" +msgstr "姓氏" #: contrib/auth/models.py:93 msgid "e-mail address" -msgstr "邮件地址" +msgstr "e-mail 地址" #: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 修 #: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" -msgstr "人员状态" +msgstr "职员状态" #: contrib/auth/models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。" +msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。" #: contrib/auth/models.py:96 msgid "active" -msgstr "活动" +msgstr "有效" #: contrib/auth/models.py:96 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。用取消选择来取代删除帐号。" +msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。以反选代替删除帐号。" #: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "超级用户状态" #: contrib/auth/models.py:97 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." -msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。" +msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。" #: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "加入日期" #: contrib/auth/models.py:101 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" +msgstr "除了手工设置权限以外,用户也会从其所在组获得赋予该组的所有权限。" #: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "九" #: contrib/contenttypes/models.py:36 msgid "python model class name" -msgstr "python模块类名" +msgstr "python 模型类名" #: contrib/contenttypes/models.py:39 msgid "content type" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "重定向到" #: contrib/redirects/models.py:10 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。" +msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'起始的全URL。" #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "URL" #: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。" +msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的斜杠。" #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "模板名称" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。如果未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。" +msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "等级 #8" #: contrib/comments/models.py:82 msgid "is valid rating" -msgstr "是无效等级" +msgstr "是有效等级" #: contrib/comments/models.py:83 #: contrib/comments/models.py:169 @@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "公开" #: contrib/comments/models.py:85 #: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" -msgstr "IP地址" +msgstr "IP 地址" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" -msgstr "被删除" +msgstr "已删除" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" +msgstr "若评论内容不妥,则选中这个检查框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "人名" #: contrib/comments/models.py:171 msgid "ip address" -msgstr "IP地址" +msgstr "IP 地址" #: contrib/comments/models.py:173 msgid "approved by staff" @@ -1302,16 +1302,16 @@ msgstr "得分日期" #: contrib/comments/models.py:237 msgid "karma score" -msgstr "Karma得分" +msgstr "Karma 得分" #: contrib/comments/models.py:238 msgid "karma scores" -msgstr "Karma得分" +msgstr "Karma 得分" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "被 %(user)s 定级为 %(score)d" +msgstr "被 %(user)s 评为 %(score)d" #: contrib/comments/models.py:258 #, python-format @@ -1347,16 +1347,16 @@ msgstr "删除日期" #: contrib/comments/models.py:280 msgid "moderator deletion" -msgstr "删除仲裁" +msgstr "管理员删除" #: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" -msgstr "删除仲裁" +msgstr "管理员删除" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "被 %r 仲裁删除" +msgstr "被管理员 %r 删除" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "口令:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "忘记你的口令?" +msgstr "忘记了你的口令?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "不能给自已投票" #: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。" +msgstr "该等级必填,因为你已经输入了至少一个等级。" #: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format @@ -1472,27 +1472,27 @@ msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "只允许张贴" +msgstr "只允许 POST" #: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "一个或多个必填字段没有被提交" +msgstr "一个或多个必填字段没有提交" #: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "有人篡改了评论表格(安全侵害)" +msgstr "有人通过评论表单篡改(安全侵害)" #: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效" +msgstr "评论表单有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效" #: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:321 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "评论表格无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能" +msgstr "评论表单无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能" #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "域名" #: contrib/sites/models.py:11 msgid "display name" -msgstr "显示名" +msgstr "显示名称" #: contrib/sites/models.py:15 msgid "site" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" -"

    由 %s:

    \n" +"

    以 %s:

    \n" "
      \n" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "日志记录" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" -msgstr "全有日期" +msgstr "所有日期" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 @@ -1649,40 +1649,39 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" "\n" -"

      为安装书签,拖动链接到你的工具条,\n" -"或右击鼠标,然后增加到你的书签上。现在你可以从这个站\n" -"点的任何页面选择书签。注意一些这样的书签要求你从一个\n" -"被指定为\"内部\"的计算机上来进行查看(如果你不确定是\n" -"否你的计算机是否是\"内部\"的,同你的系统管理员沟通一\n" -"下。

      \n" +"

      为了安装书签,将链接拖到你的书签工具条,\n" +"或者鼠标右击链接,添加到你的书签中。现在你可以从这个站\n" +"点的任何页面选择书签。注意,其中某些书签要求你在一台\n" +"被指定为\"内部\"的计算机上查看(如果不确定你的计算机\n" +"是否为\"内部\"的,不妨跟你的系统管理员沟通一下)。

      \n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "本页面的文档" +msgstr "关于本页面的文档" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." -msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。" +msgstr "从任何页面跳转到生成该页面的view文档。" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" -msgstr "显示对象ID" +msgstr "显示对象 ID" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." -msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。" +msgstr "为那些展现单个对象的页面,显示 content-type 和唯一ID。" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "编辑本对象(当前窗口)" +msgstr "编辑该对象(当前窗口)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "用于那些表现单个对象的页面跳转到管理页面。" +msgstr "跳转到用于展现单个对象的页面的管理页。" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "编辑本对象(新窗口)" +msgstr "编辑该对象(新窗口)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." @@ -1723,12 +1722,12 @@ msgstr "服务器错误 (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。" +msgstr "发生了一个错误。它已经通过电子邮件报告给站点管理员了,而且应该很快会得到解决。感谢您的耐心。" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " 由 %(filter_title)s" +msgstr " 以 %(filter_title)s" #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 msgid "Filter" @@ -1736,11 +1735,11 @@ msgstr "过滤器" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." -msgstr "你的数据库安装有错误。确保合适的数据库表已经创建好,并确保数据库可被适合的用户读取。" +msgstr "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户读取。" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" -msgstr "去" +msgstr "执行" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format @@ -1773,11 +1772,11 @@ msgstr "动作" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "N j, Y, P" +msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。" +msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format @@ -1787,7 +1786,7 @@ msgstr "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?下列所有相关的项目都将被删除:" +msgstr "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都将被删除:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "在站点上查看" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "请改正下面的错误。" +msgstr[0] "请修正下面的错误。" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 msgid "Ordering" @@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr "登录" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "在 %(name)s 应用中模块有效。" +msgstr "模型在 %(name)s 应用中可用。" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format @@ -1875,15 +1874,15 @@ msgstr "无可用的" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" -msgstr "Django管理站点" +msgstr "Django 站点管理员" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" -msgstr "Django管理员" +msgstr "Django 管理" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." -msgstr "首先,输入一个用户名和口令。然后,你可以编辑更多的用户选项。" +msgstr "首先,输入一个用户名和口令。然后,你就可以编辑更多的用户选项。" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 msgid "Username" @@ -1927,7 +1926,7 @@ msgstr "时间:" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。" +msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" @@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr "重新登录" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设" +msgstr "之所以收到这封邮件,是因为你请求了口令重设" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:" +msgstr "你的用户名,如果已忘记的话:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" @@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr "感谢使用我们的站点!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "%(site_name)s 小组" +msgstr "%(site_name)s 团队" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 @@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "口令重设成功" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" +msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令。你应该很快就能收到这封邮件。" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -1989,7 +1988,7 @@ msgstr "口令修改" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。" +msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入两遍新口令,以便我们校验你输入的是否正确。" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -2014,15 +2013,15 @@ msgstr "口令修改成功" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "你的口令已经被修改。" +msgstr "你的口令已修改。" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。" +msgstr "忘记了你的口令?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将重设你的口令并将新口令通过邮件发送给你。" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" -msgstr "邮箱地址:" +msgstr "E-mail 地址:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" @@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "重设我的口令" #: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" -msgstr "站点管理员" +msgstr "站点管理" #: contrib/admin/views/main.py:257 #: contrib/admin/views/auth.py:19 @@ -2106,12 +2105,12 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。" #: contrib/admin/views/main.py:517 msgid "Are you sure?" -msgstr "你确信吗?" +msgstr "你确认吗?" #: contrib/admin/views/main.py:539 #, python-format msgid "Change history: %s" -msgstr "修改历史: %s" +msgstr "变更历史: %s" #: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format @@ -2129,11 +2128,11 @@ msgstr "数据库错误" #: contrib/admin/views/decorators.py:62 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。" +msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已保存。" #: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。" +msgstr "似乎你的浏览器没有配置为接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。" #: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -2142,7 +2141,7 @@ msgstr "用户名不能包含 '@' 字符。" #: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "你的邮箱地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。" +msgstr "你的 e-mail 地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。" #: contrib/admin/views/doc.py:46 #: contrib/admin/views/doc.py:48 @@ -2237,7 +2236,7 @@ msgstr "日期(带时间)" #: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "E-mail address" -msgstr "邮箱地址" +msgstr "E-mail 地址" #: contrib/admin/views/doc.py:298 #: contrib/admin/views/doc.py:299 @@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "小数" #: contrib/admin/views/doc.py:306 msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "布尔(True, False或None)" +msgstr "布尔值(True, False或None)" #: contrib/admin/views/doc.py:307 msgid "Relation to parent model" @@ -2275,7 +2274,7 @@ msgstr "美国州名(两个大写字母)" #: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "XML text" -msgstr "XML文本" +msgstr "XML 文本" #: contrib/admin/views/doc.py:343 #, python-format @@ -2284,7 +2283,7 @@ msgstr "%s 似乎不是一个 urlpattern 对象" #: contrib/admin/views/auth.py:30 msgid "Add user" -msgstr "增加用户" +msgstr "新增用户" #: contrib/admin/views/auth.py:57 msgid "Password changed successfully." @@ -2341,27 +2340,27 @@ msgstr "输入一个有效的值。" #: newforms/fields.py:271 #: core/validators.py:162 msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "输入一个有效的邮件地址。" +msgstr "输入一个有效的 e-mail 地址。" #: newforms/fields.py:289 #: newforms/fields.py:311 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "输入一个有效的URL。" +msgstr "输入一个有效的 URL。" #: newforms/fields.py:313 msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "URL %s 似乎是一个坏的链接。" +msgstr "URL %s 似乎是一个已损坏的链接。" #: newforms/fields.py:362 #: newforms/models.py:165 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "选择一个有效的选项: 此选择不在可用的选项中。" +msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。" #: newforms/fields.py:380 #: newforms/fields.py:456 #: newforms/models.py:182 msgid "Enter a list of values." -msgstr "输入一个值的列表。" +msgstr "输入一系列值。" #: newforms/fields.py:389 #: newforms/models.py:188 @@ -2390,15 +2389,15 @@ msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。" #: core/validators.py:64 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。" +msgstr "该值只能包含字母、数字和下划线。" #: core/validators.py:68 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." -msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。" +msgstr "该值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。" #: core/validators.py:72 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。" +msgstr "该值只能包含字母、数字和下划线。" #: core/validators.py:76 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -2414,11 +2413,11 @@ msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" #: core/validators.py:99 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。" +msgstr "输入用逗号分隔的有效 e-mail 地址。" #: core/validators.py:103 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "请输入一个有效的IP地址。" +msgstr "请输入一个有效的 IP 地址。" #: core/validators.py:107 msgid "Empty values are not allowed here." @@ -2430,7 +2429,7 @@ msgstr "这里不允许非数字字符。" #: core/validators.py:115 msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "此值不能全部由数字组成。" +msgstr "该值不能全部由数字组成。" #: core/validators.py:124 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." @@ -2438,7 +2437,7 @@ msgstr "这里只允许字母。" #: core/validators.py:139 msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "年份必须是1900或之后" +msgstr "年份必须为1900之后。" #: core/validators.py:143 #, python-format @@ -2451,12 +2450,12 @@ msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。" #: core/validators.py:178 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。" +msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。" #: core/validators.py:185 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。" +msgstr "URL %s 所指向的并非有效图片。" #: core/validators.py:189 #, python-format @@ -2466,11 +2465,11 @@ msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。" #: core/validators.py:197 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。" +msgstr "URL %s 所指向的并非有效 QuickTime 视频。" #: core/validators.py:201 msgid "A valid URL is required." -msgstr "需要是一个有效的URL。" +msgstr "需要一个有效的 URL。" #: core/validators.py:215 #, python-format @@ -2478,7 +2477,7 @@ msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" -"需要有效的HTML。详细的错误是:\n" +"需要有效的 HTML。详细的错误是:\n" "%s" #: core/validators.py:222 @@ -2495,17 +2494,17 @@ msgstr "无效 URL: %s" #: core/validators.py:246 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL %s 是一个断开的链接。" +msgstr "URL %s 是一个损坏的链接。" #: core/validators.py:252 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。" +msgstr "输入一个有效的美国州名缩写。" #: core/validators.py:266 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。" +msgstr[0] "注意言论!%s 不允许在这里出现。" #: core/validators.py:273 #, python-format @@ -2519,7 +2518,7 @@ msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。" #: core/validators.py:301 #: core/validators.py:312 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。" +msgstr "请输入两个字段或者两个字段都空着。" #: core/validators.py:320 #, python-format @@ -2533,7 +2532,7 @@ msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出" #: core/validators.py:352 msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "重复值不允许。" +msgstr "不允许重复值。" #: core/validators.py:367 #, python-format @@ -2543,7 +2542,7 @@ msgstr "这个值必须介于 %(lower)s 和 %(upper)s 之间。" #: core/validators.py:369 #, python-format msgid "This value must be at least %s." -msgstr "这个值需要至少为 %s" +msgstr "这个值必须至少为 %s" #: core/validators.py:371 #, python-format @@ -2589,11 +2588,11 @@ msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。" #: core/validators.py:456 msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "这个字段的格式不正确。" +msgstr "该字段的格式不正确。" #: core/validators.py:471 msgid "This field is invalid." -msgstr "这个字段无效。" +msgstr "该字段无效。" #: core/validators.py:507 #, python-format @@ -2608,27 +2607,27 @@ msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。" #: core/validators.py:543 #, python-format msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgstr "请关闭还处于打开状态的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:547 #, python-format msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgstr "从 %(line)s 行开始的一些文本,不允许出现在上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:552 #, python-format msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"是无效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:557 #, python-format msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"是无效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:561 #, python-format msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必填的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:566 #, python-format