From 939d9e1be60019df912e7f45ee3474b8ae0cdc52 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Malcolm Tredinnick
Date: Sun, 13 Apr 2008 01:35:53 +0000
Subject: [PATCH] Fixed #7001 -- Updated the Simplified Chinese translation.
Thanks, Liang Feng.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7413 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
---
.../conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 42435 -> 42401 bytes
.../conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po | 257 +++++++++---------
2 files changed, 128 insertions(+), 129 deletions(-)
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
index 053a51287a91cbbf1cd233d22d97ec296bb035db..55e77f8f1c9fea25c1b1af7ad80cdaa7ea9132f8 100644
GIT binary patch
delta 7221
zcma*pd301&o(J%kg~%d=fI$R=5`tloO*UB-8e3@X7FtIzeWbw^ku?M)Y*h(VC6$m=
zg_}K9LjWalXI0Ka}yzoHKuY-tX?)
zyYHPo7wtJ0?T;N`wnb@L+Ime()HLnp22FbsCT!HSrEoPI29Lv@@GZCu{uxe&<2Gs9
zz3?}108D51vu>D-^yBb8_&yv2{|=vn12=1CZ5$ppZ&n?-U^L=Z7zaDp(=ZYEo@_j%a)aPtIEv%BoWCU1tVXny6JFs08{liGuoF_pAxI5;11H1&
zTU192*u`)F(w~HP!{;G&yo1exG{8c(0^WtV#*7DA!e&Sn-i0*7PuVXZHT<8D8t9d#
z^7}(dAHq(6RR0l}0DlRoo!`R#@KyLa+ySYb8<4i#{4E}+VEk4!(|aH_G!~A8Ga%(Z
z%f0|6ri0_6V+(v~^lJXi}KNB`Of6>vP<0jc~!I24|N
z=IMC&1P_zo-MiJ2KL#ftUJmC%D|`_C9@5PJ3hBL0+M@>Y1f=@AA
zGxQ%E$KoJSy*})K4DRqAB*Y+N6lWx}6Cn+7I;4&ka{3eOQ=FaxA4UF)oPHQmy<;4A
zL8^a-(666^3MDd0;Z6k!Hhw(7{$gI;;(x-vz1O8IIp!FR>r9A@&-i
z{{9MQLi41(s-suf4Uk5EEkZ
zygqonnO@r_tLpbWq7rIS-_P`61Oi
z%U)zZ%)%LrLq-S*(eN6ix8o~F>9N_Wp+1m090Dmn8PW`AbNW(Fe-2Vdo8TRA2c&i~
zA=S6D#qa^dwPrj#jEA@33$VXkZDkrn;6n>`Er
zAifBx`QzW*}ia+)}Le
z+zqLLlQ0?n4Nilm67`e(PjCogFB||*LF(WloDHwTd2n2*dJEP-TA^aN3|2xqBiBo@
z{=dY-q%!p%u^ZA%Y9PH%XCO5kf-_-Ex%wTL1L?oxWk@$#E}RVO*-P+I#Jww2$4en?
z*>Xr*`XZ-qFmu9IPN0}ZYGd=*Lbigffz;p|kQ!{__!KlDJ`ZEyHBP?)son44Dj4Td
zTVs9&56h8YgH+%Oqy{CV4z5Gmv%kYh&{V0Gd?}=IFTe?KJ*2IwfT{2_=g+88L>+L$16F14Z9Um$Cjfa>?iCsNK1PYQaMwN8fX$b1ycHab|I(#98!l*K^k}p$1igH
z8l;umT7&hcf>tiDpB0c+q?|p(p5Xl7ar{U2T~7a$4YOae-?0A$X+S+{)d1pavHmoY
z5lEn!OoB9^sW2MO=Ja`-z5r4Kiy;m0*RUu2ExU%(H$!S?4~&6UNN3B=>G^DtnIBwi
zEgXn~haq*;#r~0fhrP_|?3e6!Y;2vHKtD+BBtRPQP<9Nbo2PTa!;pS3o`5v+R8CLl
z*v95@dLirKbRUdCy^|cbvZpxxUm&gMIYBfQ2Le}h!8hgS`#C!~fa
zLK@hE9M9r-9;5~rvCG(%klK9>QoXGl?}F5xEh4_BIe4IpB|mU!)QZJDr%X0YnKFC&
z%)qR5Pez%8Z8qt%8@1M8>%mY%*Y%G5(r*ikEL7aJC9xT9LH&XSIR%xYKFkf%4d%be<;R1UT@d}hfE<@=?p9*s&zW3b&TZmyq}
zOr2VrkgvO)!L|z3mvJydKbA=aQM|<>9e(l5hS86?y&+fb^^R=qX`3?CS5K}&WFYVM>>
z^LuM18qYsAOo~Hgy`);q+4%Ua$D)mTbqI#GXw>F;r^M<^?g*b41MFIR265~iQ!Is0i%dQt?Bikg-Z+yCptzEt0m5rtlw#RAH
zZbe7RLYb{9O%{}DdU2NSsb$m|(4;jGY|GbON5h_z;mR5;7nh;7k)1-?^FoJ9
zq@#B1kGW#>_RmG}_C%4CZt4{Zw9D)gTK%WebK>;EZZsmM>>Mb*Opl*{+R~XHY^lRC
zL-fb%$8C>z=@)J9I|`c_q5xh#@*v?i!SfJ
z|F)>do}E9oYTL6A=gy^9R*MUJCdA+ji74}xX#X*B#XS2LZ8r5zVL^iJb=N!Gn(Qt$
ze12RQKglo}n
z(JK}?SU4ke27>MR!S?oGXOTKHx7Bj%*-kX}!&%z)>PxSy^CVX7btMHmI)bhFYV7(+
zhjA!dmeuRWJ=nakH80fZ!*voEwQqe?oL=vdRk^}x9W(^j7={x$do@RXILxNesU~sS
z`cgmFVcmf{tq$D;+nWM&ZL6aaRf;AZht&}_Eq(H-rvpt{Yoij4?owH|kB+=u$PP;=
zr%AVDh_Uu1F~M%1*a~swihs609cx;$)Fg)Fe3+mXJaX=E-{`)RA|dw=_qNo9GxF$C
z;oaMhV-xJ^*0T$O?MDyn-y+iYpQ0NqFgLF)3Rjyq@NIrVRDaWwMH*%q&aA~f%nKZY
zdqhlg&J|mnNx1y-MY(fiBHyKvS5RiPsasuKa85OcE#*dcmb#4$Prb}53N?E4!dAMo
zeRgTB4|biDz5p&>jhDK}ujlz>n^4~&thUkEhy}&P9_+4^&BsIS4w+pc+uLyTLKQ8t
zt&r}4TeZ*!U39HYs=U}$5FbaStN~F_kTq1#tPi&5$htRhu5gcpj+7ZW$BYxLXiLmG
zkQVSCm>AWgq9$DG7N3b@ciS!c{w(P%Ko4j#Tv?^=X>qLZ-v2Z2YT?k~d2U(hKqd7F
zj2wr^eXLeMBo$4K!AgjfqKBe!noEkt_9<MGFy7lQN#tX)h6Nw8LaYP!O?G9=?jymDa=b2hHH<^G(iTAf`aZYeufgmwD8u3u
z&f?)cnvd&wZqZOYXE<$!6OH6x8}J>+;YePSmbPj3q)Exf$z~B~Lv4p}HPSb9
zaG9A7peQffBvzKkiT>rsBXM%YaB){f|NrIL6{9!Qia%7O#N+D0B!V5)^oP(uFeJl?*j(tixo
z5)W6+MxFGk+5PcmOqn%#GA?#p^(Ze+SK01w&BdjK1=I_hX#Km(q(38^>BHNOor(+u
zgKHD(+#^K3d&!Tt?}u)$$gUoisD5NHK6Sm)b~RRtrs|{~kv|0SQFYgV&>_Dj-EMp%
zv|FEqBOX(16TUCvEl>T3Tc0^;J&IdHqsAg%U=97_0E?oUq%o$*0kLV1uTEXR`c{C&
z(~o*WW$oBVO&$`u-yts7EFSU0MaJ#?Bo^~(Gw(3*EqJE(@_Y>k5W`k4B?q$67CzwR
a0Jq9sO`U{WNNa<(B~3Fj@F}Q!`@aD}uq$~0
delta 7246
zcma*r3w%`7od@unj6?!~Ktv=w!UTeOEQCZ*0Tn({P_kMdtu%^jZ78&Y5+I3CIh$xEe0chwcTe#(MX5%0ZohpvLFxNEC)fB!juu(ti|r=O3X
zeDC?6bI<#nJLq~V@YGv@UAKg-%?VJHjBSc?yP_yxrz*yII++V@g4CfGIi1D%1#m0k6_6SZ
zNSE(Vh1B6VNF98Z-3Y^w-U9D{`_e74;W7lM11>J;W>3Irh!4Y=@GPWq{{?A;U$dqR
zS@9%D4Voe4M{_)pT?6U;WH=RWvfzOV?t)XG6=FS=Qb-jkFUv)~6;io5kVYB}siJ$~
zJh+DQf64BIRBkVv2#YxGWL=zZIgSVF$q@SvoP_j8kQ)4y{U0`9m+aU?HVjfj;V=`%
z!h7Ix_7bE$6uw)Q+YM<6@*oCiQL6FapL))4!`o5dHAo#e$N3*aYUndK2VRG?B(r}d
zJ9ICk&AF1(&%t=4H?aanA^ke*^~Y)b_bAFNWZVZIgvpS4SOxEe?eGz(LfTXbugLS3
z0+%4|fl2T)NT+DoURmGIAeG+-sbd}R0r)mt04MB2htR%~fCoBu>)}7a-H={rhO^-7
z@NW1aTnwk}mou>jQiD%Hn(}>cA?$@Q@FM32ACMhMgo_a02x*`WXxWU1-{OHb+cNZq
zTm`A%Ly%@71JV-ZL0XbBwjORkx((8vFFFAc3QpJJTabz&04o-noZVtzz*?5lM4c8)n6~}Fv=sCT3kONha
z?#xC`AB9w57hDcKkjj4v>6iv&$qwv*lab!d=0ZBo<(z*Q(t918_OP#6_~A|VUG{fy
z6<+uNJ_P4v%Z4_wFGA{A8oLit1G$_p*lN}VX@=V%?WqBdN4|##dhvY@7@WQW(-8kg
z?3|HqxeZSzZL-OKgY?FGkS70Q)?lx2{#Tqf<;q2z0B4~5WJq%v4e6k#z(}|oQoU7h
zHarYzh^KO~OX%Sp4xEEQNPo;4>=pJaNaeqURN<|8d~P5e=ru47?t?TZM<8{qAJThg
z*bA&m`#uO6pCJ$kuR%H&{|hNTF<-8J7^DUxA?3$I8sUQ+Pv-b0NDb|Vx57+F^%OvQ
z-@(?wg-9Q>;DL6-IhYLZD3GhT9X^G05u6Jz!ue1slp~FT_aXT&a2c$GG}UL}{qPG&
z2R)%k=KmBTq&VTv;Jkyfqn2zuP|u1XjjS3z3_Cb}4blh#i)FcBNF$#PgW*E>6L=4#
z_lqG-c_XAH7=-lxzd|a1hSL|M7Ug5kFgWACAyx1-q=v#uWJNKMDp&@m!_|;x<{6If
zfwY;kACIc19=?Mo=SyJ!_#mcoGawbvl?0`P=E)r9ny&3g=VO-CxjEyNQNQx{3A#e2UN>rHwVTcy&lp}4lAS^traG~*V!-NTBM_DWW!q_E!j>;
zOL~Cg`4$e?IZ(wmvPW1qdx9N?RN*N|6`tYr1!zXv3r%o*tt=M;X$Ha}Z9X%kC9ve+
zAsG+NT;NZTDh#aS7a^@#IHa|H0EWSrAeFN~8hHVvrSiZuc!~4Z*UNIxL+bDrPVa(K
z@w#Hg1NH0>Tg5iQ*@z#3G?HIKYWPhU0pEu)@Q;v|Vt#|%{p;W(NZUAl7Sb`C+=zef
zzz9ftVl9k7`${?d<9K6@LaP|2jL)#WTl-L(0FC
zUBoV>e6+9JM-OlvyBoUyE$%c##W+=iV-luGDy3r5>mX5ZDEhIJ&?BbAf$%g
zW`D)Z(mGPO7%0)x!P#mO+pMX^H
zQ=ER5)6YYy?-y)3n`p%YRa^||MJK20AywGMwnOSjSMT}xPp=!FaF;nTamCUly~|&E
zJm68yU0^iZ)WO5vj?pW_2lb)~t+34}M)i_bEx$`0Y4ld-X#K64tzWNmp}+(^ze2P3
zYI#Gx;YPhN4PNzGBBHPwrY+olB+ifh{*idF}#s;9;ntI`|$QG=}CIGm|>XQ57Y
zsDug(91|N;7yP)c)flTWTnF`rR&Q<5mEnBtaF$+QOXUWNy)L)ruGT9%CuoktvO9*`
z<#jvtS`VTK;_o~y*XGM^n}?RrAI))4{CjG|)CuZ9(I?id`xoz6IYBXd%euv%Qy0%d
zop?hwuh$mn<@q$i?t0yNM3ioi6e-&yLjS6aux##3;oUS*Br$t#n1gc-XXizQK{9op=*k-)=HD|H~kSkJMRj@jB16A
z;_}XgCe79+!qZ*|Qpa50ngNlQmM8|(mYR?hSJU1RucmK6mRm0y6y}T#i{$(nojHcv
zgQ57WS(+o?XDv_%In($<|%D=!59WI3N6&dFw*+GYid6^wz#SIUrQdIObON
zT3p=~^AE
zt^8ivd%Vh`;7JZm+vrtL@V2tlvvq8Ln2m!xhG8DXP^v2aRr5j5Z>)f@1G6r)F=C{VrF`
z`_*L==0$|=xeNQ_7@DKC&vzQGHu2AU3Qed-e6VNkB6Xkz+0^841@@$tpQ{cQ`J8>U
z2abC5#$npEV>Y>WMB?7?-qo*+4+u4{kNcher;mI{s@1InfsUe9o--2_w)UC`ZXWed*jvS1FM5*=I#CB4+jC%eJY1aK~gtz4$F#3Cqk#@|B+(t4;YmaiO
zM%LLmd(3w_5j<5ruOIAwb8hD)PX{DTaHaXVKM~^e)d$2?)QLR5bfB&A)@S;YOpcueURAYe2AGi(s$M*&*T!
zl1y~UUnximqUmU85T^^C3QT%JL==87^Khm*m@oIA*5TCMCw$o>a>+zU(dk(KQe%~{
zv9a1H=gTa{btx}tJ-<{PYS-+Y>QJk=Qj{KqdkWnW8xOu}!d~rNQ0xgX;ZEzlR5CRn
zE@_SO4=$02aNKXg`4$@-Q6|is$aKsLqk}3(S=&a7j1R$pV~NGv>B8VtPp-VWu<$r8
zG5A8^`cp?wXzt!vg%_y2OD}e79w9$pv_@rBMrS7`9v=*Ktj>SoWnrV}H%g*5P2Rrw
zHQJCzYaO9a#o$R8lW8J(@#XudXfoOWc{px)7pHjJ(&{3jw^LG{>k
zM)nBi3V+2rmEp7S#qfXm{KNDAWT0K_(PLwBE%o7
zr~IAgT9bD$Q?%D?z)e-C4&!Hq|F_5Owb7C2yJ5A-g_84*$j$loHuj0++W!;@bq|En
z6)|GxS*Yw2d+O{nyhBw8pr81AbN1BXYGJNlA)c*YF$FaxE>B3H85%6Yk0jArpF4k~
z5m%62c9QO`>Kq(Dtt(Sr^C*tr7P$GulMQoC$(uKd9SuozkK^+tUTbJwDi5WcK$;%e
z9UMjZI|Dl!W7D1VLy2#4Pp)t_Mvdzm!p}PKYUAi+1(ybXlF)aMZa;_1d`qid+aUT}
zZ4vy5)NJioL6_Ejw`@<1Rro<3&l@RUnHv|Ef*CYA>%J?i;{WmTPXb1>btvf>
Mit6!*vn^--5BZ8%b^rhX
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
index 240d0bba86..fda4954524 100644
--- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-02 11:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 11:57+0800\n"
"Last-Translator: hutuworm \n"
"Language-Team: Simplified Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "简体中文"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "繁体中文"
+msgstr "正体中文"
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "确定你输入的文本少于 %s 个字符。"
+msgstr[0] "确保你输入的文本少于 %s 个字符。"
#: oldforms/__init__.py:397
msgid "Line breaks are not allowed here."
@@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "否"
#: core/validators.py:174
#: core/validators.py:445
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "没有文件被提交。请检查表单的编码类型。"
+msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。"
#: oldforms/__init__.py:674
msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "所提交的文件为空。"
+msgstr "所提交的是空文件。"
#: oldforms/__init__.py:730
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "输入在 -32,768 到 32,767 之间的一个整数。"
+msgstr "输入在 -32,768 与 32,767 之间的一个整数。"
#: oldforms/__init__.py:740
msgid "Enter a positive number."
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "输入在 0 到 32,767 之间的一个整数。"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "用 XXXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "请输入一个有效的挪威社会保障号码。"
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "冲绳岛"
#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "输入一个有效的芬兰社会保障号码。"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr "输入一个邮政编码。两个邮编部分之间的空格是必须的。"
+msgstr "输入一个邮政编码。前后两个部分之间必须有一个空格。"
#: contrib/localflavor/de/forms.py:63
msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "图林根州"
#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
@@ -844,23 +844,23 @@ msgstr "以 XXX-XX-XXXX 的格式输入一个有效的美国社会保障号码
#: contrib/sessions/models.py:68
msgid "session key"
-msgstr "session键字"
+msgstr "会话密钥"
#: contrib/sessions/models.py:69
msgid "session data"
-msgstr "session数据"
+msgstr "会话数据"
#: contrib/sessions/models.py:70
msgid "expire date"
-msgstr "过期日期"
+msgstr "过期时间"
#: contrib/sessions/models.py:74
msgid "session"
-msgstr "会话(session)"
+msgstr "会话"
#: contrib/sessions/models.py:75
msgid "sessions"
-msgstr "会话(session)"
+msgstr "会话"
#: contrib/auth/forms.py:17
#: contrib/auth/forms.py:138
@@ -869,16 +869,16 @@ msgstr "两个口令字段不一致。"
#: contrib/auth/forms.py:25
msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "一个使用此用户名的用户已经存在。"
+msgstr "已存在一位使用该名字的用户。"
#: contrib/auth/forms.py:53
msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
-msgstr "你的Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。"
+msgstr "你的浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。"
#: contrib/auth/forms.py:60
#: contrib/admin/views/decorators.py:10
msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
-msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两个域都是大小写敏感的。"
+msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两者都是大小写敏感的。"
#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "This account is inactive."
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "该帐号未激活。"
#: contrib/auth/forms.py:85
msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
-msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定你已经注册过了?"
+msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定已经注册过了?"
#: contrib/auth/forms.py:117
msgid "The two 'new password' fields didn't match."
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "用户名"
#: contrib/auth/models.py:90
msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
-msgstr "必须。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)"
+msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)"
#: contrib/auth/models.py:91
msgid "first name"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "名字"
#: contrib/auth/models.py:92
msgid "last name"
-msgstr "姓"
+msgstr "姓氏"
#: contrib/auth/models.py:93
msgid "e-mail address"
-msgstr "邮件地址"
+msgstr "e-mail 地址"
#: contrib/auth/models.py:94
msgid "password"
@@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 修
#: contrib/auth/models.py:95
msgid "staff status"
-msgstr "人员状态"
+msgstr "职员状态"
#: contrib/auth/models.py:95
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。"
+msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。"
#: contrib/auth/models.py:96
msgid "active"
-msgstr "活动"
+msgstr "有效"
#: contrib/auth/models.py:96
msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
-msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。用取消选择来取代删除帐号。"
+msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。以反选代替删除帐号。"
#: contrib/auth/models.py:97
msgid "superuser status"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "超级用户状态"
#: contrib/auth/models.py:97
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
-msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。"
+msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。"
#: contrib/auth/models.py:98
msgid "last login"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "加入日期"
#: contrib/auth/models.py:101
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
+msgstr "除了手工设置权限以外,用户也会从其所在组获得赋予该组的所有权限。"
#: contrib/auth/models.py:102
msgid "user permissions"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "九"
#: contrib/contenttypes/models.py:36
msgid "python model class name"
-msgstr "python模块类名"
+msgstr "python 模型类名"
#: contrib/contenttypes/models.py:39
msgid "content type"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "重定向到"
#: contrib/redirects/models.py:10
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
-msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
+msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'起始的全URL。"
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
+msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的斜杠。"
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "模板名称"
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。如果未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。"
+msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。"
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "等级 #8"
#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
-msgstr "是无效等级"
+msgstr "是有效等级"
#: contrib/comments/models.py:83
#: contrib/comments/models.py:169
@@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "公开"
#: contrib/comments/models.py:85
#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "IP address"
-msgstr "IP地址"
+msgstr "IP 地址"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
-msgstr "被删除"
+msgstr "已删除"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
+msgstr "若评论内容不妥,则选中这个检查框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
#: contrib/comments/models.py:91
msgid "comments"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "人名"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
-msgstr "IP地址"
+msgstr "IP 地址"
#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
@@ -1302,16 +1302,16 @@ msgstr "得分日期"
#: contrib/comments/models.py:237
msgid "karma score"
-msgstr "Karma得分"
+msgstr "Karma 得分"
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
-msgstr "Karma得分"
+msgstr "Karma 得分"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "被 %(user)s 定级为 %(score)d"
+msgstr "被 %(user)s 评为 %(score)d"
#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
@@ -1347,16 +1347,16 @@ msgstr "删除日期"
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
-msgstr "删除仲裁"
+msgstr "管理员删除"
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
-msgstr "删除仲裁"
+msgstr "管理员删除"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "被 %r 仲裁删除"
+msgstr "被管理员 %r 删除"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "口令:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "忘记你的口令?"
+msgstr "忘记了你的口令?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "不能给自已投票"
#: contrib/comments/views/comments.py:27
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。"
+msgstr "该等级必填,因为你已经输入了至少一个等级。"
#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
@@ -1472,27 +1472,27 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "只允许张贴"
+msgstr "只允许 POST"
#: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "一个或多个必填字段没有被提交"
+msgstr "一个或多个必填字段没有提交"
#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "有人篡改了评论表格(安全侵害)"
+msgstr "有人通过评论表单篡改(安全侵害)"
#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
-msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
+msgstr "评论表单有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "评论表格无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能"
+msgstr "评论表单无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能"
#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "域名"
#: contrib/sites/models.py:11
msgid "display name"
-msgstr "显示名"
+msgstr "显示名称"
#: contrib/sites/models.py:15
msgid "site"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
"By %s:
\n"
"\n"
msgstr ""
-"由 %s:
\n"
+"以 %s:
\n"
"\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "日志记录"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
msgid "All dates"
-msgstr "全有日期"
+msgstr "所有日期"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
@@ -1649,40 +1649,39 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
\n"
msgstr ""
"\n"
-"为安装书签,拖动链接到你的工具条,\n"
-"或右击鼠标,然后增加到你的书签上。现在你可以从这个站\n"
-"点的任何页面选择书签。注意一些这样的书签要求你从一个\n"
-"被指定为\"内部\"的计算机上来进行查看(如果你不确定是\n"
-"否你的计算机是否是\"内部\"的,同你的系统管理员沟通一\n"
-"下。
\n"
+"为了安装书签,将链接拖到你的书签工具条,\n"
+"或者鼠标右击链接,添加到你的书签中。现在你可以从这个站\n"
+"点的任何页面选择书签。注意,其中某些书签要求你在一台\n"
+"被指定为\"内部\"的计算机上查看(如果不确定你的计算机\n"
+"是否为\"内部\"的,不妨跟你的系统管理员沟通一下)。
\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
-msgstr "本页面的文档"
+msgstr "关于本页面的文档"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
-msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。"
+msgstr "从任何页面跳转到生成该页面的view文档。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
-msgstr "显示对象ID"
+msgstr "显示对象 ID"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
-msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。"
+msgstr "为那些展现单个对象的页面,显示 content-type 和唯一ID。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "编辑本对象(当前窗口)"
+msgstr "编辑该对象(当前窗口)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "用于那些表现单个对象的页面跳转到管理页面。"
+msgstr "跳转到用于展现单个对象的页面的管理页。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "编辑本对象(新窗口)"
+msgstr "编辑该对象(新窗口)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
@@ -1723,12 +1722,12 @@ msgstr "服务器错误 (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
+msgstr "发生了一个错误。它已经通过电子邮件报告给站点管理员了,而且应该很快会得到解决。感谢您的耐心。"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " 由 %(filter_title)s"
+msgstr " 以 %(filter_title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
msgid "Filter"
@@ -1736,11 +1735,11 @@ msgstr "过滤器"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
-msgstr "你的数据库安装有错误。确保合适的数据库表已经创建好,并确保数据库可被适合的用户读取。"
+msgstr "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户读取。"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
-msgstr "去"
+msgstr "执行"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
@@ -1773,11 +1772,11 @@ msgstr "动作"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "N j, Y, P"
+msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
+msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
@@ -1787,7 +1786,7 @@ msgstr "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?下列所有相关的项目都将被删除:"
+msgstr "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都将被删除:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "在站点上查看"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "请改正下面的错误。"
+msgstr[0] "请修正下面的错误。"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
msgid "Ordering"
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr "登录"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "在 %(name)s 应用中模块有效。"
+msgstr "模型在 %(name)s 应用中可用。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
@@ -1875,15 +1874,15 @@ msgstr "无可用的"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
-msgstr "Django管理站点"
+msgstr "Django 站点管理员"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
-msgstr "Django管理员"
+msgstr "Django 管理"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
-msgstr "首先,输入一个用户名和口令。然后,你可以编辑更多的用户选项。"
+msgstr "首先,输入一个用户名和口令。然后,你就可以编辑更多的用户选项。"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
@@ -1927,7 +1926,7 @@ msgstr "时间:"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。"
+msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
@@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr "重新登录"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设"
+msgstr "之所以收到这封邮件,是因为你请求了口令重设"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:"
+msgstr "你的用户名,如果已忘记的话:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr "感谢使用我们的站点!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "%(site_name)s 小组"
+msgstr "%(site_name)s 团队"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "口令重设成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
+msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令。你应该很快就能收到这封邮件。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@@ -1989,7 +1988,7 @@ msgstr "口令修改"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
+msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入两遍新口令,以便我们校验你输入的是否正确。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -2014,15 +2013,15 @@ msgstr "口令修改成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "你的口令已经被修改。"
+msgstr "你的口令已修改。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
+msgstr "忘记了你的口令?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将重设你的口令并将新口令通过邮件发送给你。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
-msgstr "邮箱地址:"
+msgstr "E-mail 地址:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
@@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "重设我的口令"
#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
-msgstr "站点管理员"
+msgstr "站点管理"
#: contrib/admin/views/main.py:257
#: contrib/admin/views/auth.py:19
@@ -2106,12 +2105,12 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。"
#: contrib/admin/views/main.py:517
msgid "Are you sure?"
-msgstr "你确信吗?"
+msgstr "你确认吗?"
#: contrib/admin/views/main.py:539
#, python-format
msgid "Change history: %s"
-msgstr "修改历史: %s"
+msgstr "变更历史: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
@@ -2129,11 +2128,11 @@ msgstr "数据库错误"
#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
-msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。"
+msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已保存。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。"
+msgstr "似乎你的浏览器没有配置为接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -2142,7 +2141,7 @@ msgstr "用户名不能包含 '@' 字符。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "你的邮箱地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。"
+msgstr "你的 e-mail 地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。"
#: contrib/admin/views/doc.py:46
#: contrib/admin/views/doc.py:48
@@ -2237,7 +2236,7 @@ msgstr "日期(带时间)"
#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "E-mail address"
-msgstr "邮箱地址"
+msgstr "E-mail 地址"
#: contrib/admin/views/doc.py:298
#: contrib/admin/views/doc.py:299
@@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "小数"
#: contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "布尔(True, False或None)"
+msgstr "布尔值(True, False或None)"
#: contrib/admin/views/doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
@@ -2275,7 +2274,7 @@ msgstr "美国州名(两个大写字母)"
#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "XML text"
-msgstr "XML文本"
+msgstr "XML 文本"
#: contrib/admin/views/doc.py:343
#, python-format
@@ -2284,7 +2283,7 @@ msgstr "%s 似乎不是一个 urlpattern 对象"
#: contrib/admin/views/auth.py:30
msgid "Add user"
-msgstr "增加用户"
+msgstr "新增用户"
#: contrib/admin/views/auth.py:57
msgid "Password changed successfully."
@@ -2341,27 +2340,27 @@ msgstr "输入一个有效的值。"
#: newforms/fields.py:271
#: core/validators.py:162
msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
+msgstr "输入一个有效的 e-mail 地址。"
#: newforms/fields.py:289
#: newforms/fields.py:311
msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "输入一个有效的URL。"
+msgstr "输入一个有效的 URL。"
#: newforms/fields.py:313
msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "URL %s 似乎是一个坏的链接。"
+msgstr "URL %s 似乎是一个已损坏的链接。"
#: newforms/fields.py:362
#: newforms/models.py:165
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "选择一个有效的选项: 此选择不在可用的选项中。"
+msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。"
#: newforms/fields.py:380
#: newforms/fields.py:456
#: newforms/models.py:182
msgid "Enter a list of values."
-msgstr "输入一个值的列表。"
+msgstr "输入一系列值。"
#: newforms/fields.py:389
#: newforms/models.py:188
@@ -2390,15 +2389,15 @@ msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。"
#: core/validators.py:64
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
+msgstr "该值只能包含字母、数字和下划线。"
#: core/validators.py:68
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
-msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。"
+msgstr "该值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。"
#: core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
+msgstr "该值只能包含字母、数字和下划线。"
#: core/validators.py:76
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -2414,11 +2413,11 @@ msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
#: core/validators.py:99
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。"
+msgstr "输入用逗号分隔的有效 e-mail 地址。"
#: core/validators.py:103
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "请输入一个有效的IP地址。"
+msgstr "请输入一个有效的 IP 地址。"
#: core/validators.py:107
msgid "Empty values are not allowed here."
@@ -2430,7 +2429,7 @@ msgstr "这里不允许非数字字符。"
#: core/validators.py:115
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "此值不能全部由数字组成。"
+msgstr "该值不能全部由数字组成。"
#: core/validators.py:124
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
@@ -2438,7 +2437,7 @@ msgstr "这里只允许字母。"
#: core/validators.py:139
msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "年份必须是1900或之后"
+msgstr "年份必须为1900之后。"
#: core/validators.py:143
#, python-format
@@ -2451,12 +2450,12 @@ msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。"
#: core/validators.py:178
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
-msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
+msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。"
#: core/validators.py:185
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。"
+msgstr "URL %s 所指向的并非有效图片。"
#: core/validators.py:189
#, python-format
@@ -2466,11 +2465,11 @@ msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。"
#: core/validators.py:197
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。"
+msgstr "URL %s 所指向的并非有效 QuickTime 视频。"
#: core/validators.py:201
msgid "A valid URL is required."
-msgstr "需要是一个有效的URL。"
+msgstr "需要一个有效的 URL。"
#: core/validators.py:215
#, python-format
@@ -2478,7 +2477,7 @@ msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
-"需要有效的HTML。详细的错误是:\n"
+"需要有效的 HTML。详细的错误是:\n"
"%s"
#: core/validators.py:222
@@ -2495,17 +2494,17 @@ msgstr "无效 URL: %s"
#: core/validators.py:246
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
+msgstr "URL %s 是一个损坏的链接。"
#: core/validators.py:252
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
+msgstr "输入一个有效的美国州名缩写。"
#: core/validators.py:266
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
+msgstr[0] "注意言论!%s 不允许在这里出现。"
#: core/validators.py:273
#, python-format
@@ -2519,7 +2518,7 @@ msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
#: core/validators.py:301
#: core/validators.py:312
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
+msgstr "请输入两个字段或者两个字段都空着。"
#: core/validators.py:320
#, python-format
@@ -2533,7 +2532,7 @@ msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出"
#: core/validators.py:352
msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "重复值不允许。"
+msgstr "不允许重复值。"
#: core/validators.py:367
#, python-format
@@ -2543,7 +2542,7 @@ msgstr "这个值必须介于 %(lower)s 和 %(upper)s 之间。"
#: core/validators.py:369
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "这个值需要至少为 %s"
+msgstr "这个值必须至少为 %s"
#: core/validators.py:371
#, python-format
@@ -2589,11 +2588,11 @@ msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。"
#: core/validators.py:456
msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "这个字段的格式不正确。"
+msgstr "该字段的格式不正确。"
#: core/validators.py:471
msgid "This field is invalid."
-msgstr "这个字段无效。"
+msgstr "该字段无效。"
#: core/validators.py:507
#, python-format
@@ -2608,27 +2607,27 @@ msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
#: core/validators.py:543
#, python-format
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "请关闭还处于打开状态的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:547
#, python-format
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "从 %(line)s 行开始的一些文本,不允许出现在上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:552
#, python-format
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"是无效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:557
#, python-format
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"是无效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:561
#, python-format
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必填的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:566
#, python-format