fixed #2180: updated polish translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@3150 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2006-06-19 13:45:58 +00:00
parent 3213f84e59
commit 9496c2be83
2 changed files with 164 additions and 135 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID" msgid "object ID"
msgstr "" msgstr "ID obiektu"
#: contrib/comments/models.py:68 #: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline" msgid "headline"
@ -32,43 +32,43 @@ msgstr "komentarz"
#: contrib/comments/models.py:70 #: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1" msgid "rating #1"
msgstr "" msgstr "ocena #1"
#: contrib/comments/models.py:71 #: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2" msgid "rating #2"
msgstr "" msgstr "ocena #2"
#: contrib/comments/models.py:72 #: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3" msgid "rating #3"
msgstr "" msgstr "ocena #3"
#: contrib/comments/models.py:73 #: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4" msgid "rating #4"
msgstr "" msgstr "ocena #4"
#: contrib/comments/models.py:74 #: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5" msgid "rating #5"
msgstr "" msgstr "ocena #5"
#: contrib/comments/models.py:75 #: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6" msgid "rating #6"
msgstr "" msgstr "ocena #6"
#: contrib/comments/models.py:76 #: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7" msgid "rating #7"
msgstr "" msgstr "ocena #7"
#: contrib/comments/models.py:77 #: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8" msgid "rating #8"
msgstr "" msgstr "ocena #8"
#: contrib/comments/models.py:82 #: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating" msgid "is valid rating"
msgstr "" msgstr "jest poprawną oceną"
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted" msgid "date/time submitted"
msgstr "" msgstr "data/czas dodania"
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public" msgid "is public"
@ -87,15 +87,16 @@ msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead." "removed\" message will be displayed instead."
msgstr "" msgstr ""
"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie tekst \"Ten "
"komentarz został usunięty\". "
#: contrib/comments/models.py:91 #: contrib/comments/models.py:91
#, fuzzy
msgid "comments" msgid "comments"
msgstr "komentarz" msgstr "komentarze"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object" msgid "Content object"
msgstr "" msgstr "Obiekt Treści"
#: contrib/comments/models.py:159 #: contrib/comments/models.py:159
#, python-format #, python-format
@ -106,6 +107,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"http://%(domain)s%(url)s" "http://%(domain)s%(url)s"
msgstr "" msgstr ""
"Dodane przez %(user)s dnia %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)y\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:168 #: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name" msgid "person's name"
@ -122,12 +128,12 @@ msgstr "zaakceptowano"
#: contrib/comments/models.py:176 #: contrib/comments/models.py:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "free comment" msgid "free comment"
msgstr "Wolny komentarz" msgstr "wolny komentarz"
#: contrib/comments/models.py:177 #: contrib/comments/models.py:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "free comments" msgid "free comments"
msgstr "Wolne komentarze" msgstr "wolne komentarze"
#: contrib/comments/models.py:233 #: contrib/comments/models.py:233
msgid "score" msgid "score"
@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "ilość punktów"
#: contrib/comments/models.py:234 #: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date" msgid "score date"
msgstr "" msgstr "data przyznania punktów"
#: contrib/comments/models.py:237 #: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy #, fuzzy
@ -144,12 +150,12 @@ msgstr "ilość punktów"
#: contrib/comments/models.py:238 #: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores" msgid "karma scores"
msgstr "" msgstr "wyniki"
#: contrib/comments/models.py:242 #: contrib/comments/models.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "" msgstr "%(score)d ocenę przez %(user)s"
#: contrib/comments/models.py:258 #: contrib/comments/models.py:258
#, python-format #, python-format
@ -158,57 +164,62 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(text)s" "%(text)s"
msgstr "" msgstr ""
"Komentarz oflagowany przez %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:265 #: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date" msgid "flag date"
msgstr "" msgstr "data flagi"
#: contrib/comments/models.py:268 #: contrib/comments/models.py:268
msgid "user flag" msgid "user flag"
msgstr "" msgstr "flaga użytkownika"
#: contrib/comments/models.py:269 #: contrib/comments/models.py:269
msgid "user flags" msgid "user flags"
msgstr "" msgstr "flagi użytkownika"
#: contrib/comments/models.py:273 #: contrib/comments/models.py:273
#, python-format #, python-format
msgid "Flag by %r" msgid "Flag by %r"
msgstr "" msgstr "Flaga %r"
#: contrib/comments/models.py:278 #: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date" msgid "deletion date"
msgstr "" msgstr "data skasowania"
#: contrib/comments/models.py:280 #: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion" msgid "moderator deletion"
msgstr "" msgstr "usunięcie moderatora"
#: contrib/comments/models.py:281 #: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions" msgid "moderator deletions"
msgstr "" msgstr "usunięcia moderatorów"
#: contrib/comments/models.py:285 #: contrib/comments/models.py:285
#, python-format #, python-format
msgid "Moderator deletion by %r" msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "" msgstr "Usunięcie moderatora przez %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:19 #: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote" msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "" msgstr "Anonimowi użytkownicy nie mogą głosować"
#: contrib/comments/views/karma.py:23 #: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID" msgid "Invalid comment ID"
msgstr "" msgstr "Błędny ID komentarza"
#: contrib/comments/views/karma.py:25 #: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself" msgid "No voting for yourself"
msgstr "" msgstr "Nie można głosować na siebie"
#: contrib/comments/views/comments.py:28 #: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid "" msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating." "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "" msgstr ""
"Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę."
#: contrib/comments/views/comments.py:112 #: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format #, python-format
@ -236,12 +247,12 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:189 #: contrib/comments/views/comments.py:189
#: contrib/comments/views/comments.py:280 #: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed" msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "" msgstr "Dozwolone tylko POSTy"
#: contrib/comments/views/comments.py:193 #: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284 #: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "" msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych"
#: contrib/comments/views/comments.py:197 #: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286 #: contrib/comments/views/comments.py:286
@ -264,17 +275,16 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#, fuzzy
msgid "Forgotten your password?" msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zmień hasło" msgstr "Zapomniałeś hasło?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@ -385,7 +395,7 @@ msgstr "id obiektu"
#: contrib/admin/models.py:20 #: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr" msgid "object repr"
msgstr "" msgstr "reprezentacj obiektu"
#: contrib/admin/models.py:21 #: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag" msgid "action flag"
@ -426,12 +436,16 @@ msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved." "submission has been saved."
msgstr "" msgstr ""
"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie "
"zostało zapisane."
#: contrib/admin/views/decorators.py:68 #: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień "
"jej ustawienia i spróbuj ponownie."
#: contrib/admin/views/decorators.py:82 #: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@ -449,16 +463,16 @@ msgstr "Administracja stroną"
#: contrib/admin/views/main.py:260 #: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Możesz to ponownie edytować poniżej." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Możesz dodać nowe %s poniżej." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
#: contrib/admin/views/main.py:290 #: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format #, python-format
@ -499,6 +513,8 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
#: contrib/admin/views/main.py:392 #: contrib/admin/views/main.py:392
#, python-format #, python-format
@ -508,21 +524,21 @@ msgstr "Zmień %s"
#: contrib/admin/views/main.py:470 #: contrib/admin/views/main.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:475 #: contrib/admin/views/main.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:508 #: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "" msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
#: contrib/admin/views/main.py:511 #: contrib/admin/views/main.py:511
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?" msgstr "Jesteś pewien?"
#: contrib/admin/views/main.py:533 #: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format #, python-format
@ -552,7 +568,7 @@ msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "" msgstr "Łańcuch (do %(maxlength)s znaków)"
#: contrib/admin/views/doc.py:280 #: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
@ -604,11 +620,11 @@ msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:301 #: contrib/admin/views/doc.py:301
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "" msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
#: contrib/admin/views/doc.py:302 #: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "Text XML" msgstr "Tekst XML"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
@ -682,6 +698,8 @@ msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site." "admin site."
msgstr "" msgstr ""
"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis te nie "
"został dodany poprzez panel admina"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin" msgid "Django site admin"
@ -701,13 +719,15 @@ msgstr "Bład serwera (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "" msgstr "Błąd Serwera <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid "" msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "" msgstr ""
"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem "
"administratorowi strony."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@ -716,12 +736,12 @@ msgstr "Strona nie znaleziona"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "" msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format #, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application." msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "" msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@ -734,7 +754,7 @@ msgstr "Zmień"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything." msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "" msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions" msgid "Recent Actions"
@ -746,7 +766,7 @@ msgstr "Moje akcje"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "Nic nie dostępne" msgstr "Brak"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format #, python-format
@ -756,7 +776,7 @@ msgstr "Dodaj %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "" msgstr ""
"Czy aby na pewno <a href=\"/password_reset/\">zapomniałeś/łaś</a> hasła?" "Czy <a href=\"/password_reset/\">zapomniałeś/łaś</a> hasła?"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
@ -816,11 +836,11 @@ msgstr "Porządek:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new" msgid "Save as new"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz jako nowe"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another" msgid "Save and add another"
msgstr "Zapisz i dodaj" msgstr "Zapisz i dodaj nowe"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
@ -858,6 +878,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you." "your password and e-mail the new one to you."
msgstr "" msgstr ""
"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój "
"adres email."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:" msgid "E-mail address:"
@ -869,7 +891,7 @@ msgstr "Zresetuj moje hasło"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "" msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again" msgid "Log in again"
@ -878,19 +900,21 @@ msgstr "Zaloguj ponownie"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful" msgid "Password reset successful"
msgstr "" msgstr "Udane resetowanie hasła"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid "" msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly." "should be receiving it shortly."
msgstr "" msgstr ""
"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś "
"otrzymać je niebawem."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:" msgid "Old password:"
@ -910,12 +934,12 @@ msgstr "Zmień hasło"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "" msgstr "Otrzymałeś email gdyż zarządałeś zresetowania hasła"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format #, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s" msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "" msgstr "dla twojego konta użytkownika na stronie %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format #, python-format
@ -924,11 +948,11 @@ msgstr "Twoje nowe hasło to: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "" msgstr "Możesz zmienić je na stronie:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "" msgstr "Twój login:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!" msgid "Thanks for using our site!"
@ -960,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page" msgid "Documentation for this page"
msgstr "" msgstr "Dokumentacja dla tej strony"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid "" msgid ""
@ -970,37 +994,39 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID" msgid "Show object ID"
msgstr "" msgstr "Pokaż ID obiektu"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid "" msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object." "object."
msgstr "" msgstr ""
"Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują "
"pojedynczy obiekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)" msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "" msgstr "Edytuj ten obiekt (bierzące okno)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "" msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)" msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "" msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "" msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "data" msgstr "Data:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Czas" msgstr "Czas:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:" msgid "Currently:"
@ -1012,36 +1038,40 @@ msgstr "Zmień:"
#: contrib/redirects/models.py:7 #: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from" msgid "redirect from"
msgstr "" msgstr "przekieruj z"
#: contrib/redirects/models.py:8 #: contrib/redirects/models.py:8
msgid "" msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'." "events/search/'."
msgstr "" msgstr ""
"Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/"
"events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9 #: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to" msgid "redirect to"
msgstr "" msgstr "przekierowanie do"
#: contrib/redirects/models.py:10 #: contrib/redirects/models.py:10
msgid "" msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'." "'http://'."
msgstr "" msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://"
#: contrib/redirects/models.py:12 #: contrib/redirects/models.py:12
msgid "redirect" msgid "redirect"
msgstr "" msgstr "przekieruj"
#: contrib/redirects/models.py:13 #: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirects" msgid "redirects"
msgstr "" msgstr "przekierowania"
#: contrib/flatpages/models.py:8 #: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "" msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "" msgstr ""
"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i zamykający slash."
#: contrib/flatpages/models.py:9 #: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title" msgid "title"
@ -1053,11 +1083,11 @@ msgstr "zawartość"
#: contrib/flatpages/models.py:11 #: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments" msgid "enable comments"
msgstr "" msgstr "włącz komentarze"
#: contrib/flatpages/models.py:12 #: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name" msgid "template name"
msgstr "" msgstr "nazwa szablonu"
#: contrib/flatpages/models.py:13 #: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "" msgid ""
@ -1067,11 +1097,11 @@ msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:14 #: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required" msgid "registration required"
msgstr "" msgstr "wymagana rejestracja"
#: contrib/flatpages/models.py:14 #: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "" msgstr "Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę."
#: contrib/flatpages/models.py:18 #: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page" msgid "flat page"
@ -1091,31 +1121,31 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:17 #: contrib/auth/models.py:17
msgid "permission" msgid "permission"
msgstr "" msgstr "uprawnienie"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "" msgstr "uprawnienia"
#: contrib/auth/models.py:29 #: contrib/auth/models.py:29
msgid "group" msgid "group"
msgstr "" msgstr "grupa"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
msgid "groups" msgid "groups"
msgstr "" msgstr "grupy"
#: contrib/auth/models.py:55 #: contrib/auth/models.py:55
msgid "username" msgid "username"
msgstr "" msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:56 #: contrib/auth/models.py:56
msgid "first name" msgid "first name"
msgstr "" msgstr "Imię"
#: contrib/auth/models.py:57 #: contrib/auth/models.py:57
msgid "last name" msgid "last name"
msgstr "" msgstr "Nazwisko"
#: contrib/auth/models.py:58 #: contrib/auth/models.py:58
msgid "e-mail address" msgid "e-mail address"
@ -1127,15 +1157,15 @@ msgstr "hasło"
#: contrib/auth/models.py:59 #: contrib/auth/models.py:59
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
msgstr "" msgstr "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
#: contrib/auth/models.py:60 #: contrib/auth/models.py:60
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "" msgstr "stan w zespole"
#: contrib/auth/models.py:60 #: contrib/auth/models.py:60
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "" msgstr "Oznaczy czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
#: contrib/auth/models.py:61 #: contrib/auth/models.py:61
msgid "active" msgid "active"
@ -1143,7 +1173,7 @@ msgstr "aktywny"
#: contrib/auth/models.py:62 #: contrib/auth/models.py:62
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "" msgstr "Główny Administrator"
#: contrib/auth/models.py:63 #: contrib/auth/models.py:63
msgid "last login" msgid "last login"
@ -1158,10 +1188,12 @@ msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in." "all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr "" msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy."
#: contrib/auth/models.py:67 #: contrib/auth/models.py:67
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "" msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: contrib/auth/models.py:70 #: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1175,62 +1207,64 @@ msgstr "Uzytkownicy"
#: contrib/auth/models.py:76 #: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info" msgid "Personal info"
msgstr "" msgstr "Dane osobowe"
#: contrib/auth/models.py:77 #: contrib/auth/models.py:77
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr "Uprawnienia"
#: contrib/auth/models.py:78 #: contrib/auth/models.py:78
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "" msgstr "Ważne daty"
#: contrib/auth/models.py:79 #: contrib/auth/models.py:79
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Grupy"
#: contrib/auth/models.py:219 #: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "message" msgid "message"
msgstr "Wiadomość" msgstr "wiadomość"
#: contrib/auth/forms.py:30 #: contrib/auth/forms.py:30
msgid "" msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in." "required for logging in."
msgstr "" msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one "
"wymagane do zalogowania się."
#: contrib/contenttypes/models.py:25 #: contrib/contenttypes/models.py:25
msgid "python model class name" msgid "python model class name"
msgstr "" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
#: contrib/contenttypes/models.py:28 #: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type" msgid "content type"
msgstr "" msgstr "typ zawartości"
#: contrib/contenttypes/models.py:29 #: contrib/contenttypes/models.py:29
msgid "content types" msgid "content types"
msgstr "" msgstr "typy zawartości"
#: contrib/sessions/models.py:35 #: contrib/sessions/models.py:35
msgid "session key" msgid "session key"
msgstr "" msgstr "klucz sesji"
#: contrib/sessions/models.py:36 #: contrib/sessions/models.py:36
msgid "session data" msgid "session data"
msgstr "" msgstr "data sesji"
#: contrib/sessions/models.py:37 #: contrib/sessions/models.py:37
msgid "expire date" msgid "expire date"
msgstr "" msgstr "data wygaśnięcia sesji"
#: contrib/sessions/models.py:41 #: contrib/sessions/models.py:41
msgid "session" msgid "session"
msgstr "" msgstr "sesja"
#: contrib/sessions/models.py:42 #: contrib/sessions/models.py:42
msgid "sessions" msgid "sessions"
msgstr "" msgstr "sesje"
#: contrib/sites/models.py:10 #: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name" msgid "domain name"
@ -1339,52 +1373,51 @@ msgstr "Grudzień"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "jan" msgid "jan"
msgstr "i" msgstr "sty"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "feb" msgid "feb"
msgstr "" msgstr "luty"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "mar" msgid "mar"
msgstr "" msgstr "marz"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "apr" msgid "apr"
msgstr "" msgstr "kwie"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "may" msgid "may"
msgstr "dzień" msgstr "maj"
#: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:19
msgid "jun" msgid "jun"
msgstr "" msgstr "czerw"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "jul" msgid "jul"
msgstr "" msgstr "lip"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "aug" msgid "aug"
msgstr "" msgstr "sier"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "sep" msgid "sep"
msgstr "" msgstr "wrze"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "oct" msgid "oct"
msgstr "" msgstr "paź"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "nov" msgid "nov"
msgstr "" msgstr "list"
#: utils/dates.py:20 #: utils/dates.py:20
msgid "dec" msgid "dec"
msgstr "" msgstr "gru"
#: utils/dates.py:27 #: utils/dates.py:27
msgid "Jan." msgid "Jan."
@ -1396,7 +1429,7 @@ msgstr "Lut."
#: utils/dates.py:28 #: utils/dates.py:28
msgid "Aug." msgid "Aug."
msgstr "Sier.." msgstr "Sier."
#: utils/dates.py:28 #: utils/dates.py:28
msgid "Sept." msgid "Sept."
@ -1415,31 +1448,28 @@ msgid "Dec."
msgstr "Gru." msgstr "Gru."
#: utils/timesince.py:12 #: utils/timesince.py:12
#, fuzzy
msgid "year" msgid "year"
msgid_plural "years" msgid_plural "years"
msgstr[0] "rok" msgstr[0] "rok"
msgstr[1] "rok" msgstr[1] "lat"
#: utils/timesince.py:13 #: utils/timesince.py:13
#, fuzzy
msgid "month" msgid "month"
msgid_plural "months" msgid_plural "months"
msgstr[0] "miesiąc" msgstr[0] "miesiąc"
msgstr[1] "miesiąc" msgstr[1] "miesięcy"
#: utils/timesince.py:14 #: utils/timesince.py:14
msgid "week" msgid "week"
msgid_plural "weeks" msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "" msgstr[0] "tydzień"
msgstr[1] "" msgstr[1] "tygodni"
#: utils/timesince.py:15 #: utils/timesince.py:15
#, fuzzy
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień" msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dzień" msgstr[1] "dni"
#: utils/timesince.py:16 #: utils/timesince.py:16
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1449,11 +1479,10 @@ msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godzina" msgstr[1] "godzina"
#: utils/timesince.py:17 #: utils/timesince.py:17
#, fuzzy
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta" msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuta" msgstr[1] "minut"
#: conf/global_settings.py:37 #: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
@ -1477,7 +1506,7 @@ msgstr "Niemiecki"
#: conf/global_settings.py:42 #: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Grecki"
#: conf/global_settings.py:43 #: conf/global_settings.py:43
msgid "English" msgid "English"
@ -1501,7 +1530,7 @@ msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48 #: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "" msgstr "Hebrajski"
#: conf/global_settings.py:49 #: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
@ -1517,7 +1546,7 @@ msgstr "Japoński"
#: conf/global_settings.py:52 #: conf/global_settings.py:52
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Holenderski"
#: conf/global_settings.py:53 #: conf/global_settings.py:53
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
@ -1570,11 +1599,10 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "To pole możei zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia" msgstr "To pole możei zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia"
#: core/validators.py:64 #: core/validators.py:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes." "slashes."
msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze" msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze."
#: core/validators.py:72 #: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@ -1606,7 +1634,7 @@ msgstr "Tu mogą być tylko cyfry"
#: core/validators.py:111 #: core/validators.py:111
msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "" msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr."
#: core/validators.py:116 #: core/validators.py:116
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
@ -1777,6 +1805,7 @@ msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:462 #: core/validators.py:462
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""