diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo index ac3c31ef0e..e4f1a1e468 100644 Binary files a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index 16b0d7c981..2536b7404d 100644 --- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,200 +1,215 @@ # Persian translation of Django. # Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Django package. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 03:29+0330\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-01 05:19+0330\n" -"Last-Translator: starrynight \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" +"Last-Translator: Reza Mohammadi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Czech" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Welsh" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Danish" -msgstr "" +msgid "Bengali" +msgstr "بنگالی" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "German" -msgstr "" +msgid "Bulgarian" +msgstr "بلغاری" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "Greek" -msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "کاتالونیایی" #: conf/global_settings.py:48 +msgid "Czech" +msgstr "چکی" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Welsh" +msgstr "ویلزی" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Danish" +msgstr "دانمارکی" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "آلمانی" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "یونانی" + +#: conf/global_settings.py:53 msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:51 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "اجازه‌ها" - -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "French" -msgstr "" - #: conf/global_settings.py:54 -msgid "Gaeilge" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "اسپانیایی" #: conf/global_settings.py:55 -msgid "Galician" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "استونی" #: conf/global_settings.py:56 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "اسپانیاییِ آرژانتین" #: conf/global_settings.py:57 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgid "Basque" +msgstr "باسکی" #: conf/global_settings.py:58 -msgid "Croatian" -msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" #: conf/global_settings.py:59 -msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "فنلاندی" #: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "فرانسوی" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "ایرلندی" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "گالیسیایی" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "مجاری" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبری" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "کرواتی" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "ایسلندی" + +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "گرجی" + +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Korean" -msgstr "کره ای" +msgstr "کره‌ای" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "خمری" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "کناده‌ای" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "لتونیایی" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "لیتوانی" + +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "مقدونی" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "هلندی" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Norwegian" msgstr "نروژی" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "لهستانی" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Portugese" msgstr "پرتغالی" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Brazilian" -msgstr "برزیلی" +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "پرتغالیِ برزیل" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Romanian" msgstr "رومانی" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Russian" msgstr "روسی" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Slovak" msgstr "اسلواکی" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "اسلووِنی" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Serbian" -msgstr "سرب" +msgstr "صربی" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Swedish" -msgstr "سوءدی" +msgstr "سوئدی" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Tamil" -msgstr "تامیل" +msgstr "تامیلی" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "تلوگویی" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "اکراینی" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "چینی ساده‌شده" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "چینی سنتی" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format @@ -202,7 +217,7 @@ msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" -"

    بوسیلهٔ %s:

    \n" +"

    بر اساس %s:

    \n" "
      \n" #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 @@ -230,49 +245,218 @@ msgstr "این ماه" msgid "This year" msgstr "امسال" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "بله" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "خیر" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 -#: oldforms/__init__.py:592 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: contrib/admin/models.py:18 +#: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "زمان اتفاق" -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "object id" -msgstr "شناسهٔ شئ" - #: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "شناسهٔ شیء" + +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "صورت شیء" -#: contrib/admin/models.py:23 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "نشانه عمل" -#: contrib/admin/models.py:24 +#: contrib/admin/models.py:25 msgid "change message" msgstr "پیغام تغییر" -#: contrib/admin/models.py:27 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entry" msgstr "مورد اتفاقات" -#: contrib/admin/models.py:28 +#: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "موارد اتفاقات" +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: contrib/admin/options.py:334 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s تغییر یافته." + +#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 +msgid "and" +msgstr "و" + +#: contrib/admin/options.py:339 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد." + +#: contrib/admin/options.py:343 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت." + +#: contrib/admin/options.py:348 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد." + +#: contrib/admin/options.py:352 +msgid "No fields changed." +msgstr "فیلدی تغییر نیافته است." + +#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد." + +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 +#: contrib/auth/admin.py:57 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "می‌توانید مجدداً آنرا در این پایین ویراش کنید." + +#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "می‌توانید یک %s دیگر در این پایین اضافه کنید" + +#: contrib/admin/options.py:448 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت." + +#: contrib/admin/options.py:456 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید." + +#: contrib/admin/options.py:532 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "اضافه کردن %s" + +#: contrib/admin/options.py:610 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "تغییر %s" + +#: contrib/admin/options.py:642 +msgid "Database error" +msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی" + +#: contrib/admin/options.py:692 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد." + +#: contrib/admin/options.py:699 +msgid "Are you sure?" +msgstr "آیا مطمئن هستید؟" + +#: contrib/admin/options.py:728 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:80 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به " +"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند." + +#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"لطفاً مجدداً وارد شوید، چرا که مدت زیادی در وبگاه غیرفعال بوده‌اید. نگران " +"نباشید، اطلاعات وارد شدهٔ شما ذخیره شده‌اند." + +#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"به نظر می‌رسد تنظیمات مرورگر شما طوری است که کوکی‌ها را قبول نمی‌کند. لطفاً " +"کوکی‌ها را در مرورگر خود فعال نموده و مجدداً تلاش کنید." + +#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 +#: contrib/admin/views/decorators.py:94 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "نام کاربری نمی تواند حاوی نویسهٔ '@' باشد." + +#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"نشانی پست الکترونیکی شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید." + +#: contrib/admin/sites.py:336 +msgid "Site administration" +msgstr "مدیریت وبگاه" + +#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "ورود" + +#: contrib/admin/sites.py:406 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "مدیریت %s" + +#: contrib/admin/util.py:138 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/util.py:143 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "تاریخ:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "زمان:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "اکنون:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "تغییر:" + +#: contrib/admin/widgets.py:115 +msgid "Lookup" +msgstr "جستجو" + +#: contrib/admin/widgets.py:195 +msgid "Add Another" +msgstr "اضافه کردن یکی دیگر" + #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" @@ -280,22 +464,25 @@ msgstr "صفحه یافت نشد" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "ما متاسفیم، اما صفحه مورد تقاضا یافت نشد." +msgstr "متأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت نشد." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "آغازه" @@ -315,25 +502,38 @@ msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)" msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "مشکلی وجود دارد. این مشکل توسط ایمیل به مدیر سایت گزارش داده شد و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم." +msgstr "" +"خطایی وجود دارد. این خطا توسط پست الکترونیکی به مدیران وبگاه گزارش داده شده " +"است و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم." -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "خوش آمدید،" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" msgstr "تغییر گذرواژه" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" msgstr "خروج" @@ -345,145 +545,138 @@ msgstr "وب‌گاه مدیریت Django" msgid "Django administration" msgstr "مدیریت Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" -msgstr "ایجاد" - #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "اضافه کردن" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "تاریخچه" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 msgid "View on site" -msgstr "مشاهده در سایت" +msgstr "مشاهده در وبگاه" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." -msgstr "لطفا مشکل زیر را حل نمایید." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید." +msgstr[1] "لطفاً خطاهای زیر را حل کنید." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 -msgid "Ordering" -msgstr "ترتیب" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 -msgid "Order:" -msgstr "ترتیب:" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "اضافه‌کردن %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "فیلتر" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" -msgstr "حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. اما اکانت شما دسترسی لازم برای حذف اشیاءی با انواع زیر را ندارد:" +msgstr "" +"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. " +"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" -msgstr "آیا مطمءنید که می خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف نمایید؟ کلیه اشیاء مرتبط زیر حذف خواهند شد:" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ " +"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "بله، مطمئن هستم." #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " با %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "فیلتر" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "مدلهای موجود در برنامه %(name)s." +msgstr "براساس %(filter_title)s " #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "مدل‌های موجود در برنامهٔ %(name)s." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "تغییر" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "اعمال اخیر" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "اعمال من" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "چیزی در دسترس نیست" -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." -msgstr "در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمءن شوید که جداول صحیح ایجاد شده اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر صحیح قابل خواندن می باشد." +msgstr "" +"در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به " +"درستی ایجاد شده‌اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه " +"قابل خواندن می باشد." -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:25 -msgid "Log in" -msgstr "ورود" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "تاریخ/ساعت" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "کاربر" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "عمل" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 +#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." -msgstr "این شیء تاریخچه تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط سایت مدیریت ایجاد نشده است." +msgstr "" +"این شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وبگاه مدیریت ایجاد نشده " +"است." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" @@ -496,68 +689,396 @@ msgstr "برو" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" -msgstr "۱ نتیجه" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "۱ نتیجه" +msgstr[1] "%(counter)s نتیجه" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "کل %(full_result_count)s" +msgstr "در مجموع %(full_result_count)s" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "ذخیره به عنوان جدید" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "ذخیره و ادامه ویرایش" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "ذخیره" - #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." -msgstr "ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر را تغییر دهید." +msgstr "" +"ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را " +"ویرایش کنید." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password (again)" msgstr "گذرواژه (تکرار)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "برای کابر %(username)s یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "حذف؟" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ورود دوباره" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "تغییر گذرواژه" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "گذرواژه تغییر یافت." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را " +"دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "گذرواژهٔ جدید" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "تکرار گذرواژه" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "تغییر گذرواژهٔ من" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون می‌توانید وارد وبگاه شوید." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ " +"کرده‌اید." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد نشد." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن " +"استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"ما به نشانی پست اکترونیکی‌ای که وارد کردید دستورالعملی برای تنظیم گذرواژه‌تان " +"فرستادیم. به زودی به شما می‌رسد." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با نشانی شما به ما رسیده است و ما این نامه " +"را برای شما فرستادیم" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "گروه %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"گذرواژه خود را فراموش کرده‌اید؟ نشانی پست الکترونیکی خود را وارد کنید. ما " +"دستورالعملی برای ایجاد گذرنامهٔ جدید به پست الکترونیکی‌تان خواهیم فرستاد." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +msgid "All dates" +msgstr "همهٔ تاریخ‌ها" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s انتخاب کنید" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "وبگاه" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "قالب" + +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 +msgid "tag:" +msgstr "برچسب:" + +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 +msgid "filter:" +msgstr "فیلتر" + +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 +msgid "view:" +msgstr "نمایش:" + +#: contrib/admindocs/views.py:186 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "برنامهٔ %r یافت نشد" + +#: contrib/admindocs/views.py:193 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "مدل %(model_name)r در برنامهٔ %(app_label)r یافت نشد" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "شیء «%(app_label)s.%(data_type)s» مرتبط" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +msgid "model:" +msgstr "مدل:" + +#: contrib/admindocs/views.py:236 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "اشیاء «%(app_label)s.%(object_name)s» مرتبط" + +#: contrib/admindocs/views.py:241 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "همهٔ %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:246 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "تعداد %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:251 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "فیلدهای شیء %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحیح" + +#: contrib/admindocs/views.py:315 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "بولی (درست یا غلط)" + +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "رشته (تا %(max_length)s)" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "اعداد صحیح جدا-شده با ویلگول" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Date (without time)" +msgstr "تاریخ (بدون زمان)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 +msgid "Date (with time)" +msgstr "تاریخ (با زمان)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Decimal number" +msgstr "عدد دهدهی" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "E-mail address" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 +msgid "File path" +msgstr "مسیر پرونده" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "Floating point number" +msgstr "عدد اعشاری" + +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 +msgid "IP address" +msgstr "نشانی IP" + +#: contrib/admindocs/views.py:330 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "رابطه به مدل والد" + +#: contrib/admindocs/views.py:332 +msgid "Phone number" +msgstr "شماره تلفن" + +#: contrib/admindocs/views.py:337 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: contrib/admindocs/views.py:338 +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "نشانی اینترنتی" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "ایالت آمریکا(دو حرف بزرگ)" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "XML text" +msgstr "متن XML" + +#: contrib/admindocs/views.py:367 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" -msgstr "یادداشت" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "یادداشت راهنما" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -568,707 +1089,351 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" -msgstr "راهنما برای این صفحه" +msgstr "مستندات این صفحه" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." -msgstr "شما را از هر صفحه ای که باشید به نمایی که صفحه را ایجاد کرده می برد" +msgstr "" +"شما را از هر صفحه‌ای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده می‌برد" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" -msgstr "نمایش مشخصه شیء" +msgstr "نمایش مشخصهٔ شیء" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." -msgstr "نمایش محتوا و مشخصه منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را بیان می کنند." +msgstr "" +"نمایش محتوا و مشخصهٔ منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "این شیء را ویرایش کنید (پنجره کنونی)" +msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ کنونی)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "رفتن به صفحه مدیر برای صفحاتی که یک شیء را بیان می کنند." +msgstr "پرش به صفحهٔ مدیر برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "این شیء را ویرایش کنید (پنجره جدید)" +msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ جدید)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "مانند بالا، اما صفحه مدیر را در پنجره جدیدی باز می کند." +msgstr "مانند بالا، اما صفحهٔ مدیر را در پنجرهٔ جدیدی باز می‌کند." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید." +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "اطلاعات شخصی" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "ورود دوباره" +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "اجازه‌ها" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 -msgid "Password change" -msgstr "تغییر گذرواژه" +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "تاریخ‌های مهم" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 -msgid "Password change successful" -msgstr "گذرواژه تغییر یافت." +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "گروه‌ها" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 -msgid "Your password was changed." -msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را " -"دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 -msgid "Old password:" -msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "گذرواژهٔ جدید" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "تکرار گذرواژه" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 -msgid "Change my password" -msgstr "تغییر گذرواژهٔ من" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -msgid "Password reset" -msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"ما به آدرس پست اکترونیکی‌ای که وارد کردید یک گذرواژهٔ جدید فرستادیم. به زودی " -"به شما می‌رسد." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با آدرس شما به ما رسیده است و ما این نامه " -"را برای شما فرستادیم" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "با رفتن به صفحهٔ زیر می‌توانید گذرواژه‌تان را عوض کنید:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "گروه %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟ ایمیل خود را وارد کنید. ما گذرواژه را تغییر داده، آنرا برای شما ایمیل می کنیم." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "آدرس پست الکترونیکی:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "تاریخ:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "زمان:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "اکنون:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "تغییر:" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 -msgid "All dates" -msgstr "همه تاریخ ها" - -#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(obj)s از %(name)s با موفقیت ایجاد شد." - -#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 -#: contrib/admin/views/main.py:356 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "در زیر، می توانید مجددا آنرا ویراش کنید." - -#: contrib/admin/views/auth.py:31 +#: contrib/auth/admin.py:62 msgid "Add user" msgstr "ایجاد کاربر" -#: contrib/admin/views/auth.py:58 +#: contrib/auth/admin.py:88 msgid "Password changed successfully." msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت." -#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#: contrib/auth/admin.py:94 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "تغییر گذرواژه: %s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "لطفا نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد نمایید. توجه نمایید که هر دو مقدار به حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس می باشند." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:63 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "لطفا مجددا وارد شوید. زیرا مدت زیادی در سایت غیر فعال بوده اید. نگران نباشید، کلیه اطلاعات وارد شده شما ذخیره شده اند." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:70 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "به نظر می رسد تنظیمات browser شما طوری است که cookie ها را قبول نمی کند. لطفا cookie را در browser خود فعال نموده و مجددا تلاش نمایید." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "نام کاربری نمی تواند حاوی حرف '@' باشد." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:86 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "آدرس ایمیل شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید." - -#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 -#: contrib/admin/views/doc.py:52 -msgid "tag:" -msgstr "نشانه" - -#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 -#: contrib/admin/views/doc.py:83 -msgid "filter:" -msgstr "فیلتر" - -#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 -#: contrib/admin/views/doc.py:141 -msgid "view:" -msgstr "نمایش:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:166 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "برنامه %r یافت نشد" - -#: contrib/admin/views/doc.py:173 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "مدل %(name)r در برنامه %(label)r یافت نشد" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "شیء `%(label)s %(type)s` مرتبط" - -#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 -#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 -msgid "model:" -msgstr "مدل:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:216 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "اشیاء `%(label)s.%(name)s` مرتبط" - -#: contrib/admin/views/doc.py:221 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "کل %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:226 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "عدد %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:231 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "فیلدهای شیء %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 -#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحیح" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolean (درست یا غلط)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "String (تا %(max_length)s)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "اعداد صحیح که با ویلگول جدا شده اند" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Date (without time)" -msgstr "تاریخ (بدون زمان)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Date (with time)" -msgstr "تاریخ (با زمان)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Decimal number" -msgstr "عدد دهدهی" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "E-mail address" -msgstr "آدرس ایمیل" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -msgid "File path" -msgstr "مسیر فایل" - -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -msgid "Floating point number" -msgstr "عدد اعشاری" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 -msgid "IP address" -msgstr "آدرس IP" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "‌Boolean (درست، نادرست یا پوچ)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -msgid "Phone number" -msgstr "شماره تلفن" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Text" -msgstr "متن" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "Time" -msgstr "زمان" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "آدرس اینترنت" - -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "ایالت آمریکا(دو حرف بزرگ)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:320 -msgid "XML text" -msgstr "متن XML" - -#: contrib/admin/views/doc.py:346 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد" - -#: contrib/admin/views/main.py:233 -msgid "Site administration" -msgstr "مدیریت سایت" - -#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "شما می توانید یک %s دیگر در زیر اضافه کنید" - -#: contrib/admin/views/main.py:298 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "اضافه کردن %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s اضافه شده" - -#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 -#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 -#: db/models/manipulators.py:309 -msgid "and" -msgstr "و" - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "%s تغییر یافته." - -#: contrib/admin/views/main.py:348 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s حذف شده." - -#: contrib/admin/views/main.py:351 -msgid "No fields changed." -msgstr "فیلدی تغییر نیافته است." - -#: contrib/admin/views/main.py:354 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "مورد %(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت." - -#: contrib/admin/views/main.py:362 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "مورد %(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. شما می توانید در زیر آنرا ویرایش نمایید." - -#: contrib/admin/views/main.py:400 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "تغییر %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:487 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:492 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:524 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/main.py:527 -msgid "Are you sure?" -msgstr "آیا مطمئن هستید؟" - -#: contrib/admin/views/main.py:549 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "تاریخچه تغییر: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "انتخاب %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:583 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید" - -#: contrib/admin/views/main.py:784 -msgid "Database error" -msgstr "اشکال در بانک اطلاعاتی" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند." - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد." - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "به نطر می رسد browser شما cookie ها را قبول نمی کند. برای ورود به سایت cookie fhdn فعال شده باشد." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "این حساب غیرفعال است." - -#: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "این ایمیل اکانتی در سیستم ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شده اید؟" - -#: contrib/auth/forms.py:107 -#, fuzzy, python-format -msgid "Password reset on %s" -msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "دو فیلد «گذرواژهٔ جدید» با هم مطابقت ندارند." - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید." - -#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 -msgid "name" -msgstr "نام" - -#: contrib/auth/models.py:75 -msgid "codename" -msgstr "نام کد" - -#: contrib/auth/models.py:78 -msgid "permission" -msgstr "اجازه" - -#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 -msgid "permissions" -msgstr "اجازه‌ها" - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "group" -msgstr "گروه" - -#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 -msgid "groups" -msgstr "گروه‌ها" - -#: contrib/auth/models.py:131 -msgid "username" -msgstr "نام کاربری" - -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." -msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (شماره، الفبا و خط زیر)." +msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و خط زیر)." -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد و یا خط زیر باشد." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "تصدیق گذرواژه" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 +#: contrib/auth/forms.py:196 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند." + +#: contrib/auth/forms.py:82 +msgid "This account is inactive." +msgstr "این حساب غیرفعال است." + +#: contrib/auth/forms.py:87 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"به نطر می رسد مرورگر شما کوکی‌ها را قبول نمی‌کند. کوکی‌ها برای ورود به وبگاه " +"لازم هستند." + +#: contrib/auth/forms.py:100 +msgid "E-mail" +msgstr "پست الکترونیکی" + +#: contrib/auth/forms.py:109 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شده‌اید؟" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید در %s" + +#: contrib/auth/forms.py:142 +msgid "New password" +msgstr "گذرواژهٔ جدید" + +#: contrib/auth/forms.py:143 +msgid "New password confirmation" +msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Old password" +msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" + +#: contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید." + +#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 +msgid "name" +msgstr "نام" + +#: contrib/auth/models.py:74 +msgid "codename" +msgstr "نام کد" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "permission" +msgstr "اجازه" + +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 +msgid "permissions" +msgstr "اجازه‌ها" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "group" +msgstr "گروه" + +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +msgid "groups" +msgstr "گروه‌ها" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "username" +msgstr "نام کاربری" + +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "first name" msgstr "نام" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "last name" msgstr "نام خانوادگی" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "e-mail address" -msgstr "آدرس پست الکترونیکی" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "password" msgstr "گذرواژه" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "staff status" -msgstr "کارمند" +msgstr "وضعیت کارمندی" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "تعبیه شده برای اینکه در سایت مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود." +msgstr "تعبیه شده برای اینکه در وبگاه مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود." -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "active" msgstr "فعال" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." -msgstr "تعبیه شده برای اینکه کاربر بتواند به سایت مدیریت وارد شود یا خیر. (به جای حذف کاربر آنرا تیک بزنید)." +msgstr "" +"برای نشان دادن اینکه آیا باید با این کاربر به عنوان کاربر فعال رفتار کرد " +"تعبیه شده است. به جای حذف کاربر تیک را بردارید." -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "superuser status" msgstr "ابرکاربر" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." -msgstr "تعبیه شده برای اینکه کاربر دسترسی نامحدود به کلیه بخشهای سایت مدیریت داشته باشد یا خیر." +msgstr "" +"نشان می‌دهد که آیا این کاربر دسترسی نامحدود به کلیهٔ بخشهای وبگاه مدیریت دارد." -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "last login" msgstr "آخرین ورود" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "date joined" msgstr "تاریخ پیوستن" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:147 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "علاوه بر دسترسی هایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسی هایی که توسط گروه عضو شده به او می رسد را خواهد داشت." +msgstr "" +"علاوه بر دسترسی‌هایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسی‌های اعطا " +"شده به گروه‌هایی که عضو آن‌ها هست را خواهد داشت." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "user permissions" msgstr "اجازه‌های کاربر" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:152 msgid "user" msgstr "کاربر" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "users" msgstr "کاربرها" -#: contrib/auth/models.py:154 -msgid "Personal info" -msgstr "اطلاعات شخصی" - -#: contrib/auth/models.py:155 -msgid "Permissions" -msgstr "اجازه‌ها" - -#: contrib/auth/models.py:156 -msgid "Important dates" -msgstr "تاریخ‌های مهم" - -#: contrib/auth/models.py:157 -msgid "Groups" -msgstr "گروه‌ها" - -#: contrib/auth/models.py:316 +#: contrib/auth/models.py:308 msgid "message" msgstr "پیغام" -#: contrib/auth/views.py:47 +#: contrib/auth/views.py:50 msgid "Logged out" -msgstr "خارج شد" +msgstr "خارج شدید" -#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید." + +#: contrib/comments/admin.py:11 +msgid "Content" +msgstr "محتوا" + +#: contrib/comments/admin.py:14 +msgid "Metadata" +msgstr "فوق داده" + +#: contrib/comments/forms.py:18 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: contrib/comments/forms.py:19 +msgid "Email address" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی" + +#: contrib/comments/forms.py:21 +msgid "Comment" +msgstr "نظر:" + +#: contrib/comments/forms.py:24 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "اگر چیزی در این فیلد وارد کنید، نظر شما به عنوان اسپم شناخته خواهد شد" + +#: contrib/comments/forms.py:124 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "حرف دهنت رو بفهم! کلمهٔ %s اینجا قابل قبول نیست" +msgstr[1] "حرف دهنت رو بفهم! کلمات %s اینجا قابل قبول نیست" + +#: contrib/comments/models.py:22 msgid "object ID" -msgstr "مشخصه شیء" +msgstr "مشخصهٔ شیء" -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "headline" -msgstr "" +#: contrib/comments/models.py:49 +msgid "user's name" +msgstr "نام کاربر" -#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:50 +msgid "user's email address" +msgstr "نشانی پست الکترونیکی کاربر" + +#: contrib/comments/models.py:51 +msgid "user's URL" +msgstr "نشانی اینترنتی کاربر" + +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "comment" msgstr "نظر" -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #1" -msgstr "امتیاز #1" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #2" -msgstr "امتیاز #2" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #3" -msgstr "امتیاز #3" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #4" -msgstr "امتیاز #4" - -#: contrib/comments/models.py:78 -msgid "rating #5" -msgstr "امتیاز $5" - -#: contrib/comments/models.py:79 -msgid "rating #6" -msgstr "امتیاز #6" - -#: contrib/comments/models.py:80 -msgid "rating #7" -msgstr "امتیاز #7" - -#: contrib/comments/models.py:81 -msgid "rating #8" -msgstr "امتیاز #8" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is valid rating" -msgstr "آیا رتبه بندی قابل قبول است" - -#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 +#: contrib/comments/models.py:56 msgid "date/time submitted" -msgstr "تاریخ/زمان ثبت شد" +msgstr "تاریخ/زمان فرستاده شد" -#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 +#: contrib/comments/models.py:58 msgid "is public" msgstr "عمومی است" -#: contrib/comments/models.py:90 -msgid "is removed" -msgstr "پاک شده است" +#: contrib/comments/models.py:59 +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "تیک این جعبه را بردارید تا نظر به طور کارا از وبگاه ناپدید شود." -#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:61 +msgid "is removed" +msgstr "حذف شده است" + +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -#: contrib/comments/models.py:96 -msgid "comments" -msgstr "نظرها" +#: contrib/comments/models.py:114 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." +msgstr "این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا نامش فقط-خواندنی است." -#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 -msgid "Content object" -msgstr "شئ نظر" +#: contrib/comments/models.py:123 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." +msgstr "" +"این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا پست الکترونیکی‌اش فقط-خواندنی " +"است." -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:148 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1276,242 +1441,76 @@ msgid "" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "نظر داده شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n" +msgstr "" +"ارسال‌شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:178 -msgid "person's name" -msgstr "نام شخص" - -#: contrib/comments/models.py:181 -msgid "ip address" -msgstr "آدرس ip" - -#: contrib/comments/models.py:183 -msgid "approved by staff" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:187 -msgid "free comment" -msgstr "نظر آزاد" - -#: contrib/comments/models.py:188 -msgid "free comments" -msgstr "نظرهای آزاد" - -#: contrib/comments/models.py:250 -msgid "score" -msgstr "امتیاز" - -#: contrib/comments/models.py:251 -msgid "score date" -msgstr "تاریخ امتیاز" - -#: contrib/comments/models.py:255 -msgid "karma score" -msgstr "امتیاز عملکرد" - -#: contrib/comments/models.py:256 -msgid "karma scores" -msgstr "امتیازهای عملکرد" - -#: contrib/comments/models.py:260 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d رتبه توسط %(user)s" - -#: contrib/comments/models.py:277 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" - -#: contrib/comments/models.py:285 -msgid "flag date" -msgstr "تاریخ پرچم" - -#: contrib/comments/models.py:289 -msgid "user flag" -msgstr "پرچم کاربر" - -#: contrib/comments/models.py:290 -msgid "user flags" -msgstr "پرچم‌های کاربر" - -#: contrib/comments/models.py:294 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "پرچم توسط %r" - -#: contrib/comments/models.py:300 -msgid "deletion date" -msgstr "تاریخ حذف" - -#: contrib/comments/models.py:303 -msgid "moderator deletion" -msgstr "حذف مدیر" - -#: contrib/comments/models.py:304 -msgid "moderator deletions" -msgstr "حذف های مدیر" - -#: contrib/comments/models.py:308 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "گذرواژه‌تان را فراموش کرده‌اید؟" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "لازم" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "اختیاری" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "ارسال عکس" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "نظر:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "پیش‌نمایش نظر" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "نام شما:" - -#: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:112 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:117 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:190 -#: contrib/comments/views/comments.py:283 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:194 -#: contrib/comments/views/comments.py:287 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:198 -#: contrib/comments/views/comments.py:289 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:208 -#: contrib/comments/views/comments.py:295 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:259 -#: contrib/comments/views/comments.py:324 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/karma.py:21 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "" - -#: contrib/comments/views/karma.py:27 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "" - -#: contrib/contenttypes/models.py:37 +#: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" -msgstr "" +msgstr "نام پایتونی کلاس مدل" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "نوع محتوا" -#: contrib/contenttypes/models.py:41 +#: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "نوع‌های محتوا" -#: contrib/flatpages/models.py:8 +#: contrib/flatpages/admin.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" +"مثال: '/about/contact/'. مطمئن شوید که خط اریب را هم در ابتدا و هم در انتها " +"گذاشته‌اید." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد، خط زیر، خط تیره و یا خط اریب باشد." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "title" +msgstr "عنوان" #: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "تیتر" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "content" msgstr "محتوا" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "enable comments" -msgstr "" +msgstr "فعال کردن نظرات" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "template name" msgstr "نام قالب" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" +"مثال: 'flatpages/contact_page.html'. اگر این مشخص نشود، سیستم از 'flatpages/" +"default.html' استفاده خواهد کرد." -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" -msgstr "عضویت اجباریست" +msgstr "عضویت لازم است" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "اگر این انتخاب شود، فقط کاربران وارد شده می توانند این صفحه را مشاهده نمایند." +msgstr "" +"اگر این انتخاب شود، فقط کاربران وارد شده خواهند توانست این صفحه را مشاهده " +"نمایند." #: contrib/flatpages/models.py:18 msgid "flat page" @@ -1521,108 +1520,175 @@ msgstr "صفحه تخت" msgid "flat pages" msgstr "صفحات تخت" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/formtools/wizard.py:130 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "" +"معذرت می‌خواهیم ولی فرم شما منقضی شده است. لطفاً پر کردن را از این صفحه ادامه " +"دهید." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "مقدار جغرافیایی‌ای مقرر نشده است." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "مقدار جغرافیایی نامعتبر" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "نوعِ جغرافیایی نامعتبر" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "اُم" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "st" msgstr "اُم" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" msgstr "اُم" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" msgstr "اُم" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 #, python-format msgid "%(value).1f million" -msgstr "" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f میلیون" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f billion" -msgstr "" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f بیلیون" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" -msgstr "" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f تریلون" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" msgstr "یک" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "two" msgstr "دو" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "three" msgstr "سه" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "four" msgstr "چهار" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "five" msgstr "پنج" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "six" msgstr "شش" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "seven" msgstr "هفت" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "eight" msgstr "هشت" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "nine" msgstr "نُه" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 -#, fuzzy +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 msgid "today" msgstr "امروز" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 msgid "tomorrow" msgstr "فردا" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 msgid "yesterday" msgstr "دیروز" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." -msgstr "کد پستی را به شکل NNNN یا ANNNNAAA وارد نمایید." +msgstr "کد پستی را به شکل NNNN یا ANNNNAAA وارد کنید." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." -msgstr "در این فیلد فقط عدد می توانید وارد کنید." +msgstr "در این فیلد فقط عدد می‌توانید وارد کنید." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 msgid "This field requires 7 or 8 digits." -msgstr "این فیلد ۷ یا ۸ شماره لازم دارد." +msgstr "این فیلد ۷ یا ۸ رقم لازم دارد." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Invalid CUIT." msgstr "" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "کد پستی صحیح را به شکل XXXX وارد کنید." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "" + #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "کد پستی ۴ رقمی را وارد کنید." @@ -1769,10 +1835,6 @@ msgstr "" msgid "Zurich" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "کد پستی صحیح را به شکل XXXX وارد کنید." - #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " @@ -1883,9 +1945,8 @@ msgid "Almeria" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 -#, fuzzy msgid "Avila" -msgstr "آوریل" +msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" @@ -1956,9 +2017,8 @@ msgid "Huesca" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 -#, fuzzy msgid "Jaen" -msgstr "ژانویه" +msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" @@ -2203,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "" -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "" @@ -2436,9 +2496,8 @@ msgid "Durango" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 -#, fuzzy msgid "Guerrero" -msgstr "خطای کارگزار" +msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" @@ -2530,14 +2589,14 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "شماره تلفن را به طور صحیح وارد نمایید." +msgstr "یک شماره تلفن معتبر وارد کنید." #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 -msgid "Drente" +msgid "Drenthe" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 @@ -2553,9 +2612,8 @@ msgid "Gelderland" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 -#, fuzzy msgid "Groningen" -msgstr "نُه" +msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" @@ -2597,32 +2655,32 @@ msgstr "این فیلد، ۸ رقم لازم دارد." msgid "This field requires 11 digits." msgstr "این فیلد ۱۱ رقم لازم دارد." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "" @@ -2655,9 +2713,8 @@ msgid "Masovia" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 -#, fuzzy msgid "Opole" -msgstr "اختیاری" +msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" @@ -2691,6 +2748,26 @@ msgstr "" msgid "West Pomerania" msgstr "" +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "" + #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "" @@ -2780,9 +2857,8 @@ msgid "Kezmarok" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 -#, fuzzy msgid "Komarno" -msgstr "مارس" +msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" @@ -2829,9 +2905,8 @@ msgid "Lucenec" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 -#, fuzzy msgid "Malacky" -msgstr "مه" +msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" @@ -2918,9 +2993,8 @@ msgid "Ruzomberok" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 -#, fuzzy msgid "Sabinov" -msgstr "نوامبر" +msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" @@ -2935,9 +3009,8 @@ msgid "Skalica" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 -#, fuzzy msgid "Snina" -msgstr "نُه" +msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" @@ -3049,7 +3122,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." -msgstr "کد پستی را به طور صحیح وارد نمایید." +msgstr "یک کد پستی وارد کنید." #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" @@ -3076,9 +3149,8 @@ msgid "Derbyshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 -#, fuzzy msgid "Devon" -msgstr "هفت" +msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" @@ -3221,10 +3293,13 @@ msgid "County Armagh" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Down" msgstr "" +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "" @@ -3278,9 +3353,8 @@ msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 -#, fuzzy msgid "Fife" -msgstr "فیلتر" +msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 msgid "Grampian" @@ -3316,7 +3390,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 msgid "England" -msgstr "انگلستان" +msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" @@ -3347,19 +3421,16 @@ msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 -#, fuzzy msgid "Eastern Cape" -msgstr "نام کاربری" +msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 -#, fuzzy msgid "Free State" -msgstr "تاریخ امتیاز" +msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 -#, fuzzy msgid "Gauteng" -msgstr "اوت" +msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" @@ -3382,41 +3453,41 @@ msgid "North West" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 -#, fuzzy msgid "Western Cape" -msgstr "نام کاربری" +msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" -msgstr "" +msgstr "فرم ارسال به نشانی جدید" #: contrib/redirects/models.py:8 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." -msgstr "" +msgstr "می‌بایست یک مسیر مطلق و بدون نام دامنه باشد. مانند: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" -msgstr "" +msgstr "ارسال به نشانی" #: contrib/redirects/models.py:10 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" +"می‌تواند یک مسیر مطلق (همانند بالا) و یا یک آدرس کامل با 'http://‎' باشد." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" -msgstr "" +msgstr "باز-ارسال" #: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" -msgstr "" +msgstr "باز-ارسال‌ها" -#: contrib/sessions/models.py:46 +#: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" -msgstr "" +msgstr "کلید نشست" #: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" @@ -3436,504 +3507,217 @@ msgstr "نشست‌ها" #: contrib/sites/models.py:32 msgid "domain name" -msgstr "" +msgstr "نام دامنه" #: contrib/sites/models.py:33 msgid "display name" msgstr "نام نمایش داده شده" -#: contrib/sites/models.py:37 -msgid "site" -msgstr "" - -#: contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" -msgstr "" +msgstr "وبگاه‌ها" -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "این مقدار فقط باید حاوی کلمات، شماره ها و یا خط زیر باشد." +#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "این مقدار باید یک عدد صحیح باشد." -#: core/validators.py:76 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" +#: db/models/fields/__init__.py:363 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "این مقدار باید درست یا غلط باشد." -#: core/validators.py:80 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" +#: db/models/fields/__init__.py:396 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد." -#: core/validators.py:84 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "حروف بزرگ در اینجا مجاز نمی باشند." - -#: core/validators.py:88 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "" - -#: core/validators.py:95 +#: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "" +msgstr "فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید." -#: core/validators.py:107 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "یک آدرس ایمیل صحیح وارد کنید." +#: db/models/fields/__init__.py:443 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "یک تاریخ معتبر در قالب YYYY-MM-DD وارد کنید." -#: core/validators.py:111 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" - -#: core/validators.py:115 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "" - -#: core/validators.py:119 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "" - -#: core/validators.py:123 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "این مقدار عدد یا ترکیبی از آن نیست." - -#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "" - -#: core/validators.py:132 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "" - -#: core/validators.py:147 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "" - -#: core/validators.py:151 +#: db/models/fields/__init__.py:452 #, python-format msgid "Invalid date: %s" +msgstr "تاریخ نامعتبر: %s" + +#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر در قالب YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] وارد کنید." + +#: db/models/fields/__init__.py:570 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "این مقدار باید یک عدد باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:703 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "این مقدار باید یکی از مقادیر پوچ یا درست یا نادرست باشد." + +#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "یک زمان معتبر در قالب HH:MM[:ss[.uuuuuu]] وارد کنید." + +#: db/models/fields/related.py:748 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" +"برای انتخاب بیش از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را پایین نگه " +"دارید." -#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +#: db/models/fields/related.py:825 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "لطفاً شناسهٔ %(self)s معتبر وارد کنید. مقدار %(value)r نامعتبر است." +msgstr[1] "" +"لطفاً شناسه‌های %(self)s معتبر وارد کنید. مقادیر %(value)r نامعتبر هستند." + +#: forms/fields.py:52 +msgid "This field is required." +msgstr "این فیلد لازم است." + +#: forms/fields.py:53 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید." + +#: forms/fields.py:133 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" +"مطمئن شوید این مقدار حداکثر %(max)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)" -#: core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "" +#: forms/fields.py:134 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "مطمئن شوید این مقدار حداقل %(min)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)" -#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "" +#: forms/fields.py:161 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید." -#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "آدرس ایمیل صحیح را وارد نمایید." +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %s است." -#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 -#: oldforms/__init__.py:687 +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %s است." + +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +msgid "Enter a number." +msgstr "یک عدد وارد کنید." + +#: forms/fields.py:222 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "مطمئن شوید در مجموع بیش از %s رقم نداشته باشد." + +#: forms/fields.py:223 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "مطمئن شوید بیش از %s رقم اعشاری نداشته باشد." + +#: forms/fields.py:224 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "مطمئن شوید بیش از %s رقم قبل ممیز نداشته باشد." + +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." + +#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "یک زمان معتبر وارد کنید." + +#: forms/fields.py:355 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید." + +#: forms/fields.py:441 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" +msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید." -#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 +#: forms/fields.py:442 +msgid "No file was submitted." +msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است." + +#: forms/fields.py:443 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "پروندهٔ ارسال‌شده خالیست." + +#: forms/fields.py:472 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"یک تصویر معتبر بارگذاری کنید. پرونده‌ای که بارگذاری کردید یا تصویر نبوده و یا " +"تصویری مخدوش بوده است." -#: core/validators.py:200 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "" - -#: core/validators.py:204 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" - -#: core/validators.py:212 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "" - -#: core/validators.py:216 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "" - -#: core/validators.py:230 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: core/validators.py:237 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "" - -#: core/validators.py:254 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "" - -#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "آدرس %s لینک شکسته است." - -#: core/validators.py:267 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "" - -#: core/validators.py:281 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgstr "" - -#: core/validators.py:288 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "این فیلد باید با فیلد %s مطابقت داشته باشد." - -#: core/validators.py:307 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "لطفا چیزی را وارد کنید حداقل برای یک فیلد." - -#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "لطفا هر دو فیلد را پر کنید یا هر دو را خالی بگذارید." - -#: core/validators.py:335 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "" - -#: core/validators.py:348 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "این فیلد باید پر شود اگر %(field)s با %(value)s برابر نباشد." - -#: core/validators.py:367 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "" - -#: core/validators.py:382 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "این مقدار باید بین %(lower)s و %(upper)s باشد." - -#: core/validators.py:384 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "این مقدار حداقل باید %s باشد." - -#: core/validators.py:386 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "این مقدار نباید بیشتر از %s باشد." - -#: core/validators.py:427 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "این مقدار باید توانی از %s باشد." - -#: core/validators.py:437 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "لطفا یک عدد صحیح وارد کنید." - -#: core/validators.py:444 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr "" - -#: core/validators.py:447 -#, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr "" - -#: core/validators.py:450 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr "" - -#: core/validators.py:458 -msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "لطفا یک عدد اعشاری صحیح وارد کنید." - -#: core/validators.py:467 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "" - -#: core/validators.py:468 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "" - -#: core/validators.py:485 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "" - -#: core/validators.py:500 -msgid "This field is invalid." -msgstr "این فیلد صحیح نمی باشد." - -#: core/validators.py:536 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "" - -#: core/validators.py:539 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" - -#: core/validators.py:572 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:576 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:581 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:586 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:590 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: core/validators.py:595 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" - -#: db/models/manipulators.py:308 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:52 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 -#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 -#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 -msgid "This field is required." -msgstr "این فیلد لازم است." - -#: db/models/fields/__init__.py:418 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "این مقدار باید یک عدد صحیح باشد." - -#: db/models/fields/__init__.py:454 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "این مقدار باید درست یا غلط باشد." - -#: db/models/fields/__init__.py:475 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد." - -#: db/models/fields/__init__.py:644 -msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "این مقدار باید یک عدد باشد." - -#: db/models/fields/__init__.py:755 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:908 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "این مقدار باید یکی از مقادیر None یا True یا False باشد." - -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "لطفا %s صحیحی وارد نمایید." - -#: db/models/fields/related.py:658 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "" - -#: db/models/fields/related.py:660 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" - -#: db/models/fields/related.py:707 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:46 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "یک مقدار صحیح وارد کنید." - -#: newforms/fields.py:123 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:124 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 -msgid "Enter a number." -msgstr "یک عدد وارد نمایید." - -#: newforms/fields.py:212 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:213 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:214 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "تاریخ را به شکل صحیح وارد نمایید." - -#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "یک زمان صحیح وارد کنید." - -#: newforms/fields.py:334 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "تاریخ/زمان را به شکل صحیح وارد نمایید." - -#: newforms/fields.py:433 -msgid "No file was submitted." -msgstr "فایلی ارسال نشده است." - -#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:496 +#: forms/fields.py:533 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "" +msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید." -#: newforms/fields.py:497 +#: forms/fields.py:534 msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "به نظر می رسد این آدرس یک پیوند شکسته است." +msgstr "به نظر می‌رسد این نشانی یک پیوند شکسته است." -#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" - -#: newforms/fields.py:598 +#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "" +msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست." -#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377 +#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:537 msgid "Enter a list of values." -msgstr "" +msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید." -#: newforms/fields.py:752 +#: forms/fields.py:844 msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید." -#: newforms/models.py:378 +#: forms/fields.py:854 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید." + +#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +msgid "Order" +msgstr "ترتیب:" + +#: forms/models.py:469 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست." + +#: forms/models.py:538 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "" +msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %s از گزینه‌های موجود نیست." -#: oldforms/__init__.py:409 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:414 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:745 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "" - -#: oldforms/__init__.py:755 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "یک عدد مثبت وارد نمایید." - -#: oldforms/__init__.py:765 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "" - -#: template/defaultfilters.py:691 +#: template/defaultfilters.py:706 msgid "yes,no,maybe" msgstr "بله،خیر،شاید" -#: template/defaultfilters.py:722 -#, fuzzy, python-format +#: template/defaultfilters.py:737 +#, python-format msgid "%(size)d byte" -msgstr "%(size)d یایت" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d بایت" -#: template/defaultfilters.py:724 +#: template/defaultfilters.py:739 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:726 +#: template/defaultfilters.py:741 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:727 +#: template/defaultfilters.py:742 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "" @@ -3991,13 +3775,12 @@ msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #: utils/dates.py:10 -#, fuzzy msgid "Mon" -msgstr "یک" +msgstr "دوشنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "سه شنبه" +msgstr "سه‌شنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" @@ -4005,7 +3788,7 @@ msgstr "چهارشنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "سه شنبه" +msgstr "پنجشنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" @@ -4016,9 +3799,8 @@ msgid "Sat" msgstr "شنبه" #: utils/dates.py:11 -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "ژوئن" +msgstr "یکشنبه" #: utils/dates.py:18 msgid "January" @@ -4144,93 +3926,81 @@ msgstr "نوامبر" msgid "Dec." msgstr "دسامبر" -#: utils/text.py:127 -#, fuzzy +#: utils/text.py:128 msgid "or" -msgstr "چهار" +msgstr "یا" #: utils/timesince.py:21 -#, fuzzy msgid "year" -msgstr "سال" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "سال" #: utils/timesince.py:22 -#, fuzzy msgid "month" -msgstr "ماه" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "ماه" #: utils/timesince.py:23 -#, fuzzy msgid "week" -msgstr "هفته" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "هفته" #: utils/timesince.py:24 -#, fuzzy msgid "day" -msgstr "روز" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "روز" #: utils/timesince.py:25 -#, fuzzy msgid "hour" -msgstr "ساعت" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ساعت" #: utils/timesince.py:26 -#, fuzzy msgid "minute" -msgstr "دقیقه" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقیقه" -#: utils/timesince.py:46 -#, fuzzy +#: utils/timesince.py:43 msgid "minutes" msgstr "دقیقه" -#: utils/timesince.py:51 +#: utils/timesince.py:48 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:57 +#: utils/timesince.py:54 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "، %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" - -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:405 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:421 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:422 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "" -#: views/generic/create_update.py:43 +#: views/generic/create_update.py:114 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت ایجاد شد." -#: views/generic/create_update.py:117 +#: views/generic/create_update.py:156 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت به روز شد." -#: views/generic/create_update.py:184 +#: views/generic/create_update.py:198 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s حذف شد." - -#~ msgid "AnonymousUser" -#~ msgstr "کاربر ناشناس" - -#~ msgid "%d milliseconds" -#~ msgstr "%d میلی‌ثانیه" diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo index f2e89405d7..ce6a1c11fb 100644 Binary files a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po index 56dcedc415..15252b472a 100644 --- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,17 +1,16 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Persian translation of Django. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-24 22:09+1000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n" +"Last-Translator: Reza Mohammadi \n" +"Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,100 +18,101 @@ msgstr "" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format msgid "Available %s" -msgstr "" +msgstr "%s موجود" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" -msgstr "" +msgstr "انتخاب همه" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format msgid "Chosen %s" -msgstr "" +msgstr "%s انتخاب شده" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "" +msgstr "موارد مورد نظر را انتخاب کرده و کلیک کنید " #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن همه" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "" +msgstr "ژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر" + #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "" +msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" -msgstr "" +msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "حالا" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "ساعت" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 msgid "Choose a time" -msgstr "" +msgstr "یک زمان انتخاب کنید" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "نیمه‌شب" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." -msgstr "" +msgstr "۶ صبح" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" -msgstr "" +msgstr "ظهر" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "انصراف" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "امروز" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "تقویم" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "دیروز" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "فردا" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "نمایش" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن"