Added Tatar translation. Refs #17822.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17732 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jannis Leidel 2012-03-14 09:15:31 +00:00
parent e540f27475
commit 9d1d1f06db
34 changed files with 7172 additions and 0 deletions

View File

@ -110,6 +110,7 @@ LANGUAGES = (
('te', gettext_noop('Telugu')),
('th', gettext_noop('Thai')),
('tr', gettext_noop('Turkish')),
('tt', gettext_noop('Tatar')),
('uk', gettext_noop('Ukrainian')),
('ur', gettext_noop('Urdu')),
('vi', gettext_noop('Vietnamese')),

View File

@ -395,6 +395,12 @@ LANG_INFO = {
'name': 'Turkish',
'name_local': u'T\xfcrk\xe7e',
},
'tt': {
'bidi': False,
'code': 'tt',
'name': 'Tatar',
'name_local': u'\u0422\u0430\u0442\u0430\u0440\u0447\u0430',
},
'uk': {
'bidi': False,
'code': 'uk',

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,833 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: actions.py:48
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s уңышлы рәвештә бетерелгән."
#: actions.py:60 options.py:1297
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s бетереп булмады"
#: actions.py:62 options.py:1299
msgid "Are you sure?"
msgstr "Сез инанып карар кылдыгызмы?"
#: actions.py:83
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Сайланган %(verbose_name_plural)s бетерергә"
#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
msgid "All"
msgstr "Барысы"
#: filters.py:232
msgid "Yes"
msgstr "Әйе"
#: filters.py:233
msgid "No"
msgstr "Юк"
#: filters.py:247
msgid "Unknown"
msgstr "Билгесез"
#: filters.py:306
msgid "Any date"
msgstr "Теләсә нинди көн һәм вакыт"
#: filters.py:307
msgid "Today"
msgstr "Бүген"
#: filters.py:311
msgid "Past 7 days"
msgstr "Соңгы 7 көн"
#: filters.py:315
msgid "This month"
msgstr "Бу ай"
#: filters.py:319
msgid "This year"
msgstr "Бу ел"
#: forms.py:9
msgid ""
"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
"that both fields are case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Сезнең эш сеансыгыз искергән, зинһар, яңадан керегез."
#: forms.py:37
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Сезнең логин - электрон почта адресыгыз түгел. Аның урынына '%s' кертеп "
"карагыз."
#: helpers.py:20
msgid "Action:"
msgstr "Гамәл:"
#: models.py:19
msgid "action time"
msgstr "гамәл вакыты"
#: models.py:22
msgid "object id"
msgstr "объект идентификаторы"
#: models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "объект фаразы"
#: models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "гамәл тибы"
#: models.py:25
msgid "change message"
msgstr "үзгәрү белдерүе"
#: models.py:30
msgid "log entry"
msgstr "журнал язмасы"
#: models.py:31
msgid "log entries"
msgstr "журнал язмалары"
#: models.py:40
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr ""
#: models.py:42
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr ""
#: models.py:44
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr ""
#: models.py:46
msgid "LogEntry Object"
msgstr ""
#: options.py:150 options.py:166
msgid "None"
msgstr "Юк"
#: options.py:673
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s үзгәртелгән."
#: options.py:673 options.py:683
msgid "and"
msgstr "һәм"
#: options.py:678
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өстәлгән."
#: options.py:682
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өчен %(list)s үзгәртелгән."
#: options.py:687
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" бетерелгән."
#: options.py:691
msgid "No fields changed."
msgstr "Үзгәртелгән кырлар юк."
#: options.py:774
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" үңышлы рәвештә өстәлгән."
#: options.py:778 options.py:826
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Астарак сез аны тагын бер кат төзәтә аласыз."
#: options.py:790 options.py:839
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Астарак сез тагын бер %s өсти аласыз."
#: options.py:824
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" уңышлы рәвештә үзгәртелгән."
#: options.py:832
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" үңышлы рәвештә өстәлгән. Астарак сез аны тагын бер кат "
"төзәтә аласыз."
#: options.py:901 options.py:1161
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Элементар өстеннән гамәл кылу өчен алар сайланган булырга тиеш. Элементлар "
"үзгәртелмәгән."
#: options.py:920
msgid "No action selected."
msgstr "Гамәл сайланмаган."
#: options.py:1000
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s өстәргә"
#: options.py:1025 options.py:1269
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(key)r беренчел ачкыч белән булган %(name)s юк."
#: options.py:1091
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s үзгәртергә"
#: options.py:1140
msgid "Database error"
msgstr "Бирелмәләр базасы хатасы"
#: options.py:1203
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s уңышлы рәвештә үзгәртелгән."
#: options.py:1230
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s сайланган"
#: options.py:1235
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "Барлык %(cnt)s объектан 0 сайланган"
#: options.py:1285
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" уңышлы рәвештә бетерелгән."
#: options.py:1332
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Үзгәртү тарихы: %s"
#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
#: views/decorators.py:23
msgid "Log in"
msgstr "Керергә"
#: sites.py:380
msgid "Site administration"
msgstr "Сайт идарәсе"
#: sites.py:432
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s идарә итү"
#: widgets.py:87
msgid "Date:"
msgstr "Көн:"
#: widgets.py:87
msgid "Time:"
msgstr "Вакыт:"
#: widgets.py:161
msgid "Lookup"
msgstr "Эзләү"
#: widgets.py:267
msgid "Add Another"
msgstr "Тагын өстәргә"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "Сәхифә табылмаган"
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Кызганычка каршы, соралган сәхифә табылмады."
#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
#: templates/admin/change_list.html:43
#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
#: templates/registration/logged_out.html:5
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Home"
msgstr "Башбит"
#: templates/admin/500.html:8
msgid "Server error"
msgstr "Сервер хатасы"
#: templates/admin/500.html:12
msgid "Server error (500)"
msgstr "Сервер хатасы (500)"
#: templates/admin/500.html:15
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Сервер хатасы <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:16
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Хата килеп чыкты. Аның хакта сайт идарәчеләренә хат җибәрелде, аны тиздән "
"төзәтергә тиешләр. Сабыр булуыгыз өчен рәхмәт."
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "Сайланган гамәлне башкарырга"
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "Башкарырга"
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Барлык сәхифәләрдә булган объектларны сайлау өчен монда чирттерегез"
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Бөтен %(total_count)s %(module_name)s сайларга"
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "Сайланганлыкны алырга"
#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Рәхим итегез,"
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: templates/admin/base.html:35
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Серсүзне үзгәртергә"
#: templates/admin/base.html:36
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Чыгарга"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django сайты идарәсе"
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django идарәсе"
#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Өстәргә"
#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
msgid "History"
msgstr "Тарих"
#: templates/admin/change_form.html:35
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
msgid "View on site"
msgstr "Сайтта карарга"
#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
#: templates/admin/login.html:18
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#: templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Зинһар, биредәге хаталарны төзәтегез."
#: templates/admin/change_list.html:60
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s өстәргә"
#: templates/admin/change_list.html:80
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: templates/admin/change_list_results.html:17
msgid "Remove from sorting"
msgstr ""
#: templates/admin/change_list_results.html:18
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr ""
#: templates/admin/change_list_results.html:19
msgid "Toggle sorting"
msgstr ""
#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr "Бетерергә"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' бетереүе аның белән бәйләнгән "
"объектларның бетерелүенә китерә ала, әмма сезнең хисап язмагызның киләсе "
"объект тибларын бетерү өчен хокуклары җитми:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' бетерүе киләсе сакланган объектларның "
"бетерелүен таләп итә:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Сез инанып %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" бетерергә телисезме? "
"Барлык киләсе бәйләнгән объектлар да бетерелер:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Әйе, мин инандым"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Берничә объектны бетерергә"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Сайланган %(objects_name)s бетерүе аның белән бәйләнгән объектларның "
"бетерелүенә китерә ала, әмма сезнең хисап язмагызның киләсе объект тибларын "
"бетерү өчен хокуклары җитми:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"%(objects_name)s бетерүе киләсе аның белән бәйләнгән сакланган объектларның "
"бетерелүен таләп итә:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Сез инанып %(objects_name)s бетерергә телисезме? Барлык киләсе объектлар һәм "
"алар белән бәйләнгән элементлар да бетерелер:"
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "%(filter_title)s буенча"
#: templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Модельлар белән %(name)s кушымтасында файдалана аласыз"
#: templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "Үзгәртергә"
#: templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Төзәтү өчен хокукларыгыз җитми."
#: templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "Соңгы гамәлләр"
#: templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "Минем гамәлләр"
#: templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "Тарих юк"
#: templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "Билгесез тип"
#: templates/admin/invalid_setup.html:13
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Сезнең бирелмәләр базасы дөрес итем көйләнмәгән. Тиешле җәдвәлләр төзелгәнен "
"һәм тиешле кулланучының хокуклары җитәрлек булуын тикшерегез."
#: templates/admin/login.html:34
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"
#: templates/admin/login.html:38
msgid "Password:"
msgstr "Серсүз:"
#: templates/admin/login.html:45
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "Date/time"
msgstr "Көн һәм вакыт"
#: templates/admin/object_history.html:25
msgid "User"
msgstr "Кулланучы"
#: templates/admin/object_history.html:26
msgid "Action"
msgstr "Гамәл"
#: templates/admin/object_history.html:40
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Әлеге объектның үзгәртү тарихы юк. Бу идарә итү сайты буенча өстәлмәгән "
"булуы ихтимал."
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Бөтенесен күрсәтергә"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Сакларга"
#: templates/admin/search_form.html:7
msgid "Search"
msgstr "Эзләргә"
#: templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s нәтиҗә"
#: templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "барлыгы %(full_result_count)s"
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Яңа объект итеп сакларга"
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "Сакларга һәм бүтән объектны өстәргә"
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Сакларга һәм төзәтүне дәвам итәргә"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Баштан логин һәм серсүзне кертегез. Аннан соң сез кулланучы турында күбрәк "
"мәгълүматне төзәтә алырсыз."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Логин һәм серсүзне кертегез."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "<strong>%(username)s</strong> кулланучы өчен яңа серсүзне кертегез."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Password"
msgstr "Серсүз"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: templates/registration/password_change_form.html:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Серсүз (тагын бер тапкыр)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Тикшерү өчен шул ук серсүзне яңадан кертегез."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Тагын бер %(verbose_name)s өстәргә"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
msgid "Remove"
msgstr "Бетерергә"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
msgid "Delete?"
msgstr "Бетерергә?"
#: templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Сайтыбызда үткәргән вакыт өчен рәхмәт."
#: templates/registration/logged_out.html:11
msgid "Log in again"
msgstr "Тагын керергә"
#: templates/registration/password_change_done.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:9
#: templates/registration/password_change_form.html:13
#: templates/registration/password_change_form.html:25
msgid "Password change"
msgstr "Серсүзне үзгәртү"
#: templates/registration/password_change_done.html:12
#: templates/registration/password_change_done.html:16
msgid "Password change successful"
msgstr "Серсүз уңышлы рәвештә үзгәртелгән"
#: templates/registration/password_change_done.html:18
msgid "Your password was changed."
msgstr "Серсүзегез үзгәртелгән."
#: templates/registration/password_change_form.html:27
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Хәвефсезлек сәбәпле, зинһар, үзегезнең иске серсүзне кертегез, аннан яңа "
"серсүзне ике тапкыр кертегез (дөрес язылышын тикшерү өчен)."
#: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "Old password"
msgstr "Иске серсүз"
#: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "New password"
msgstr "Яңа серсүз"
#: templates/registration/password_change_form.html:49
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Change my password"
msgstr "Серсүземне үзгәртергә"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Password reset"
msgstr "Серсүзне торгызу"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
msgid "Password reset complete"
msgstr "Серсүзне торгызу тәмамланган"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Серсүзегез үзгәртелгән. Сез хәзер керә аласыз."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Серсүзне торгызу раслау"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Enter new password"
msgstr "Яңа серсүзне кертегез:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "Зинһар, тикшерү өчен яңа серсүзегезне ике тапкыр кертегез."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "New password:"
msgstr "Яңа серсуз:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Confirm password:"
msgstr "Серсүзне раслагыз:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Серсүзне торгызу хатасы"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Серсүзне торгызу өчен сылтама хаталы. Бәлки аның белән инде кулланганнар. "
"Зинһар, серсүзне тагын бер тапкыр торгызып карагыз."
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
#: templates/registration/password_reset_done.html:16
msgid "Password reset successful"
msgstr "Серсүз уңышлы рәвештә торгызылган"
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Без серсүзне торгызу кулланмасын сезнең электрон почта адресына җибәрдек. Ул "
"тиздән килергә тиеш."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Сезгә бу хат %(site_name)s сайтында серсүзне торгызу таләп иткән өчен "
"җибәрелгән."
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Зинһар, бу сәхифәгә юнәлегез һәм яңа серсүзне кертегез:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Сезнең кулланучы исемегез (оныткан булсагыз):"
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Безнең сайтны куллану өчен рәхмәт!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s сайтының төркеме"
#: templates/registration/password_reset_form.html:18
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Серсүзне оныттыгыз? Электрон почта адресыгызны кертегез һәм без серсүзне "
"торгызу кулланмасын җибәрербез."
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
msgid "E-mail address:"
msgstr "Электрон почта адресы:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:22
msgid "Reset my password"
msgstr "Серсүземне торгызырга"
#: templatetags/admin_list.py:336
msgid "All dates"
msgstr "Бөтен көннәр"
#: views/main.py:30
msgid "(None)"
msgstr "(Юк)"
#: views/main.py:73
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s сайлагыз"
#: views/main.py:75
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Үзгәртү өчен %s сайлагыз"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,177 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
#, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "Рөхсәт ителгән %s"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
#, c-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, c-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
msgid "Choose all"
msgstr "Барысын сайларга"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
#, c-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
msgid "Choose"
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
msgid "Remove"
msgstr "Бетерергә"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
#, c-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Сайланган %s"
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
#, c-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
msgid "Remove all"
msgstr ""
#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
#, c-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s арасыннан %(sel)s сайланган"
#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Кайбер кырларда сакланмаган төзәтүләр кала. Сез гамәлне башкарсагыз, сезнең "
"сакланмаган үзгәртүләр югалачаклар."
#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Сез гамәлне сайладыгыз, әмма кайбер кырлардагы төзәтүләрне сакламадыгыз. "
"Аларны саклау өчен OK төймәсенә басыгыз. Аннан соң гамәлне тагын бер тапкыр "
"башкарырга туры килер."
#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Сез гамәлне сайладыгыз һәм төзәтүләрне башкармадыгыз. Бәлки сез \"Сакларга\" "
"төймәсе урынына \"Башкарырга\" төймәсен кулланырга теләдегез."
#: static/admin/js/calendar.js:26
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Гыйнвар Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь "
"Декабрь"
#: static/admin/js/calendar.js:27
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Я Д С Ч П Җ Ш"
#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
#: static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Күрсәтергә"
#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Яшерергә"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Now"
msgstr "Хәзер"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Сәгатьләр"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Choose a time"
msgstr "Вакыт сайлагыз"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "Midnight"
msgstr "Төн уртасы"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "6 a.m."
msgstr "Иртәнге 6"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
msgid "Noon"
msgstr "Төш"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
msgid "Cancel"
msgstr "Юкка чыгарырга"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
msgid "Today"
msgstr "Бүген"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
msgid "Yesterday"
msgstr "Кичә"
#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
msgid "Tomorrow"
msgstr "Иртәгә"

View File

@ -0,0 +1,182 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "билге:"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr "фильтр:"
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr "күрсәтелеш:"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "%r кушымтасы табылмаган"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "%(model_name)r моделе %(app_label)r кушымтасында табылмаган"
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "бәйләнгән '%(app_label)s.%(data_type)s' объект"
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr "модель:"
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "бәйләнгән '%(app_label)s.%(object_name)s' объектлар"
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "бөтен %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s саны"
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s объектлары өчен кырлар"
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s urlpattern объектына ошамаган"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr "Өй"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Кыстыргычлар"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Документация кыстыргычлары"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Кыстыргычны урнаштыру өчен сылтаманы кысыргычлар аслыгына "
"күчерегез я тычканның уң төймәсенә чирттереп кыстыргычлар исемлегенә кушыгыз."
"</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Бу сәхифә өчен документация"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Теләсә нинди сәхифәдән сезне ул сәхифәне төзи торган view документациясенә "
"җибәрә."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr "Объект идентификаторын күрсәтергә"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "Бер объектны күрсәтә торган сәхифәнең content-type һәм ID күрсәтә."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Бу объектны төзәтергә (шушы тәрәзәдә)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Бер объектны күрсәтә торган сәхифәнең идарә сәхифәсенә җибәрә."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Бу объектны төзәтергә (яңа тәрәзәдә)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Өстәге кебек, тик идарә сәхифәсен яңа тәрәзәдә ача."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr ""
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,272 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr ""
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: admin.py:125
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""
#: admin.py:135
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr ""
#: forms.py:58
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
msgid "Username"
msgstr ""
#: forms.py:63 forms.py:107
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
#: forms.py:66 forms.py:110
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
msgid "Password"
msgstr "Серсүз"
#: forms.py:70
msgid "Password confirmation"
msgstr ""
#: forms.py:72
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Тикшерү өчен шул ук серсүзне яңадан кертегез."
#: forms.py:113
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
#: forms.py:139
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Зинһар, дөрес логин һәм серсүзне кертегез. Кырлар регистр исәпкә алуын "
"исегездә тотыгыз."
#: forms.py:141
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
#: forms.py:143
msgid "This account is inactive."
msgstr ""
#: forms.py:187
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:189
msgid ""
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:192
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: forms.py:249
msgid "New password"
msgstr "Яңа серсүз"
#: forms.py:251
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: forms.py:280
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
#: forms.py:283
msgid "Old password"
msgstr "Иске серсүз"
#: forms.py:308
msgid "Password (again)"
msgstr "Серсүз (тагын бер тапкыр)"
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
#: hashers.py:389
msgid "algorithm"
msgstr ""
#: hashers.py:219
msgid "iterations"
msgstr ""
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
msgid "salt"
msgstr ""
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
msgid "hash"
msgstr ""
#: hashers.py:270
msgid "work factor"
msgstr ""
#: hashers.py:272
msgid "checksum"
msgstr ""
#: models.py:66 models.py:113
msgid "name"
msgstr ""
#: models.py:68
msgid "codename"
msgstr ""
#: models.py:72
msgid "permission"
msgstr ""
#: models.py:73 models.py:115
msgid "permissions"
msgstr ""
#: models.py:120
msgid "group"
msgstr ""
#: models.py:121 models.py:250
msgid "groups"
msgstr ""
#: models.py:232
msgid "username"
msgstr ""
#: models.py:233
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
#: models.py:235
msgid "first name"
msgstr ""
#: models.py:236
msgid "last name"
msgstr ""
#: models.py:237
msgid "e-mail address"
msgstr ""
#: models.py:238
msgid "password"
msgstr ""
#: models.py:239
msgid "staff status"
msgstr ""
#: models.py:240
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
#: models.py:242
msgid "active"
msgstr ""
#: models.py:243
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: models.py:245
msgid "superuser status"
msgstr ""
#: models.py:246
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
#: models.py:248
msgid "last login"
msgstr ""
#: models.py:249
msgid "date joined"
msgstr ""
#: models.py:251
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
#: models.py:255
msgid "user permissions"
msgstr ""
#: models.py:260
msgid "user"
msgstr ""
#: models.py:261
msgid "users"
msgstr ""
#: views.py:93
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: management/commands/createsuperuser.py:27
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,283 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Django team\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr ""
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] ""
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] ""
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr ""
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr ""
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr ""
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr ""
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr ""
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr ""
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr ""
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr ""
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr ""
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr ""
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr ""
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr ""
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr ""
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr ""
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr ""
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr ""
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr ""
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr ""
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr ""
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr ""
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr ""
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr ""
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr ""
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr ""
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr ""
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr ""
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr ""
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr ""
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: models.py:123
msgid "python model class name"
msgstr "модель классының исеме"
#: models.py:127
msgid "content type"
msgstr "эчтәлек тибы"
#: models.py:128
msgid "content types"
msgstr "эчтәлек тиблары"
#: views.py:15
#, python-format
msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
msgstr ""
#: views.py:19
#, python-format
msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist"
msgstr ""
#: views.py:25
#, python-format
msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,95 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:10
msgid "Advanced options"
msgstr "Өстәмә көйләүләр"
#: forms.py:7 models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Үрнәк: '/about/contact/'. Алдынгы һәм арттагы авыш сызыкларын кертүне "
"тикшерегез."
#: forms.py:10
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
"slashes or tildes."
msgstr ""
"Бу кыйммәт тик хәрефләрдән, саннардан һәм нокта, астына сызу, тире, авыш "
"сызык, тильда билгеләреннән генә тора ала."
#: forms.py:19
msgid "URL is missing a leading slash."
msgstr ""
#: forms.py:23
msgid "URL is missing a trailing slash."
msgstr ""
#: forms.py:38
#, python-format
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
msgstr ""
#: models.py:8
msgid "title"
msgstr "башлам"
#: models.py:9
msgid "content"
msgstr "эчтәлек"
#: models.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "фикерләрне ялгарга"
#: models.py:11
msgid "template name"
msgstr "шаблон исеме"
#: models.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
"Үрнәк: 'flatpages/contact_page.html'. Күрсәтелгән булмаса, система "
"'flatpages/defalut.html' кулланыр."
#: models.py:13
msgid "registration required"
msgstr "теркәлү кирәк"
#: models.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Билгеләнгән булса, фәкать кергән кулланучылар гына сәхифәне күрә алырлар."
#: models.py:18
msgid "flat page"
msgstr "гади сәхифә"
#: models.py:19
msgid "flat pages"
msgstr "гади сәхифәләр"

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:15
msgid "first step"
msgstr ""
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:16
msgid "prev step"
msgstr ""
#: templates/formtools/wizard/wizard_form.html:18
msgid "submit"
msgstr ""
#: wizard/legacy.py:159
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
msgstr ""
"Гафу үтенәбез, сезнең формагыз искергән. Зинһар, бу биттәге форманы "
"тутырыгыз."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,94 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: views.py:7
msgid "No feeds are registered."
msgstr ""
#: views.py:17
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr ""
#: db/models/fields.py:50
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Төп ГИС-кыр. Аның токымы OpenGIS спецификациясе буенча геометрик тибларны "
"күрсәтә."
#: db/models/fields.py:270
msgid "Point"
msgstr "Нокта"
#: db/models/fields.py:274
msgid "Line string"
msgstr "Сынык сызык"
#: db/models/fields.py:278
msgid "Polygon"
msgstr "Күппочмак"
#: db/models/fields.py:282
msgid "Multi-point"
msgstr "Нокта җыелмасы"
#: db/models/fields.py:286
msgid "Multi-line string"
msgstr "Сынык сызыклар җыелмасы"
#: db/models/fields.py:290
msgid "Multi polygon"
msgstr "Күппочмаклар җыелмасы"
#: db/models/fields.py:294
msgid "Geometry collection"
msgstr "Геометрик объектлар җыелмасы"
#: forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Геометрик кыйммәт күрсәтелмәгән."
#: forms/fields.py:18
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Дөрес булмаган геометрик кыйммәт."
#: forms/fields.py:19
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Дөрес булмаган геометрик тип."
#: forms/fields.py:20
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "Геометриядән SRIDгә үзгәртү вакытында хата килеп чыкты."
#: sitemaps/views.py:44
#, python-format
msgid "No sitemap available for section: %r"
msgstr ""
#: sitemaps/views.py:58
#, python-format
msgid "Page %s empty"
msgstr ""
#: sitemaps/views.py:60
#, python-format
msgid "No page '%s'"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,266 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:08+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:164
msgid "today"
msgstr "бүген"
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:168
msgid "yesterday"
msgstr "кичә"
#: tests.py:108 templatetags/humanize.py:166
msgid "tomorrow"
msgstr "иртәгә"
#: templatetags/humanize.py:24
msgid "th"
msgstr "че"
#: templatetags/humanize.py:24
msgid "st"
msgstr "че"
#: templatetags/humanize.py:24
msgid "nd"
msgstr "че"
#: templatetags/humanize.py:24
msgid "rd"
msgstr "че"
#: templatetags/humanize.py:53
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f миллион"
#: templatetags/humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value)s million"
msgid_plural "%(value)s million"
msgstr[0] "%(value)s миллион"
#: templatetags/humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f миллиард"
#: templatetags/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%(value)s billion"
msgid_plural "%(value)s billion"
msgstr[0] "%(value)s миллиард"
#: templatetags/humanize.py:61
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f триллион"
#: templatetags/humanize.py:62
#, python-format
msgid "%(value)s trillion"
msgid_plural "%(value)s trillion"
msgstr[0] "%(value)s триллион"
#: templatetags/humanize.py:65
#, python-format
msgid "%(value).1f quadrillion"
msgid_plural "%(value).1f quadrillion"
msgstr[0] "%(value).1f квадриллион"
#: templatetags/humanize.py:66
#, python-format
msgid "%(value)s quadrillion"
msgid_plural "%(value)s quadrillion"
msgstr[0] "%(value)s квадриллион"
#: templatetags/humanize.py:69
#, python-format
msgid "%(value).1f quintillion"
msgid_plural "%(value).1f quintillion"
msgstr[0] "%(value).1f квинтиллион"
#: templatetags/humanize.py:70
#, python-format
msgid "%(value)s quintillion"
msgid_plural "%(value)s quintillion"
msgstr[0] "%(value)s квинтиллион"
#: templatetags/humanize.py:73
#, python-format
msgid "%(value).1f sextillion"
msgid_plural "%(value).1f sextillion"
msgstr[0] "%(value).1f секстиллион"
#: templatetags/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%(value)s sextillion"
msgid_plural "%(value)s sextillion"
msgstr[0] "%(value)s секстиллион"
#: templatetags/humanize.py:77
#, python-format
msgid "%(value).1f septillion"
msgid_plural "%(value).1f septillion"
msgstr[0] "%(value).1f септиллион"
#: templatetags/humanize.py:78
#, python-format
msgid "%(value)s septillion"
msgid_plural "%(value)s septillion"
msgstr[0] "%(value)s септиллион"
#: templatetags/humanize.py:81
#, python-format
msgid "%(value).1f octillion"
msgid_plural "%(value).1f octillion"
msgstr[0] "%(value).1f октиллион"
#: templatetags/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%(value)s octillion"
msgid_plural "%(value)s octillion"
msgstr[0] "%(value)s октиллион"
#: templatetags/humanize.py:85
#, python-format
msgid "%(value).1f nonillion"
msgid_plural "%(value).1f nonillion"
msgstr[0] "%(value).1f нониллион"
#: templatetags/humanize.py:86
#, python-format
msgid "%(value)s nonillion"
msgid_plural "%(value)s nonillion"
msgstr[0] "%(value)s нониллион"
#: templatetags/humanize.py:89
#, python-format
msgid "%(value).1f decillion"
msgid_plural "%(value).1f decillion"
msgstr[0] "%(value).1f дециллион"
#: templatetags/humanize.py:90
#, python-format
msgid "%(value)s decillion"
msgid_plural "%(value)s decillion"
msgstr[0] "%(value)s дециллион"
#: templatetags/humanize.py:93
#, python-format
msgid "%(value).1f googol"
msgid_plural "%(value).1f googol"
msgstr[0] "%(value).1f дециллион"
#: templatetags/humanize.py:94
#, python-format
msgid "%(value)s googol"
msgid_plural "%(value)s googol"
msgstr[0] "%(value)s гугол"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "one"
msgstr "бер"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "two"
msgstr "ике"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "three"
msgstr "өч"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "four"
msgstr "дүрт"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "five"
msgstr "биш"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "six"
msgstr "алты"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "seven"
msgstr "җиде"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "eight"
msgstr "сигез"
#: templatetags/humanize.py:143
msgid "nine"
msgstr "тугыз"
#: templatetags/humanize.py:185
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr "%(delta)s элек"
#: templatetags/humanize.py:188 templatetags/humanize.py:210
msgid "now"
msgstr "хәзер"
#: templatetags/humanize.py:191
#, python-format
msgid "a second ago"
msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgstr[0] "%(count)s секунд элек"
#: templatetags/humanize.py:196
#, python-format
msgid "a minute ago"
msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgstr[0] "%(count)s минут элек"
#: templatetags/humanize.py:201
#, python-format
msgid "an hour ago"
msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] "%(count)s сәгать элек"
#: templatetags/humanize.py:207
#, python-format
msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr "хәзердән %(delta)s"
#: templatetags/humanize.py:213
#, python-format
msgid "a second from now"
msgid_plural "%(count)s seconds from now"
msgstr[0] "%(count)s секундта"
#: templatetags/humanize.py:218
#, python-format
msgid "a minute from now"
msgid_plural "%(count)s minutes from now"
msgstr[0] "%(count)s минутта"
#: templatetags/humanize.py:223
#, python-format
msgid "an hour from now"
msgid_plural "%(count)s hours from now"
msgstr[0] "%(count)s сәгаттә"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: tests/base.py:100
msgid "lazy message"
msgstr "ялкау хәбәр"

View File

@ -0,0 +1,49 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "бу сәхифәдән юнәлтергә:"
#: models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Бу домен исеменнән тыш абсолүт юл булырга тиеш. Мәсәлән: '/events/search/'."
#: models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "бу сәхифәгә юнәлтергә:"
#: models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Бу я абсолүт юл (өстәге кебек), я 'http://' белән башланган тулы URL булырга "
"тиеш."
#: models.py:13
msgid "redirect"
msgstr "юнәлтү"
#: models.py:14
msgid "redirects"
msgstr "юнәлтүләр"

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: models.py:38
msgid "session key"
msgstr "эш сеансы ачкычы"
#: models.py:40
msgid "session data"
msgstr "эш сеансы бирелмәләре"
#: models.py:41
msgid "expire date"
msgstr "искерү көне"
#: models.py:46
msgid "session"
msgstr "эш сеансы"
#: models.py:47
msgid "sessions"
msgstr "эш сеанслары"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Azat Khasanshin <lordofbazuks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tt/)\n"
"Language: tt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: models.py:37
msgid "domain name"
msgstr "домен исеме"
#: models.py:38
msgid "display name"
msgstr "чагылдырылган исем"
#: models.py:43
msgid "site"
msgstr "сайт"
#: models.py:44
msgid "sites"
msgstr "сайтлар"