Fixed #11408 -- Updated Brazilian Portuguese translation. Thanks to Guilherme Gondim.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11313 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Russell Keith-Magee 2009-07-23 13:58:00 +00:00
parent 92af0734db
commit a135608d91
2 changed files with 93 additions and 85 deletions

View File

@ -4,12 +4,11 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 17:09-0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 17:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 10:03-0300\n"
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n" "Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n"
"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-" "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
"portuguese@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso."
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?" msgstr "Tem certeza?"
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "Modificado %s."
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
#: forms/models.py:587 #: forms/models.py:600 forms/models_flymake.py:388 forms/models_flymake.py:600
msgid "and" msgid "and"
msgstr "e" msgstr "e"
@ -345,27 +344,27 @@ msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"."
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Nenhum campo modificado." msgstr "Nenhum campo modificado."
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso."
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
#: contrib/auth/admin.py:75 #: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Você pode editar novamente abaixo." msgstr "Você pode editar novamente abaixo."
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo." msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo."
#: contrib/admin/options.py:633 #: contrib/admin/options.py:634
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso."
#: contrib/admin/options.py:641 #: contrib/admin/options.py:642
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@ -373,43 +372,43 @@ msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente "
"abaixo." "abaixo."
#: contrib/admin/options.py:772 #: contrib/admin/options.py:773
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s" msgstr "Adicionar %s"
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe."
#: contrib/admin/options.py:860 #: contrib/admin/options.py:861
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s" msgstr "Modificar %s"
#: contrib/admin/options.py:904 #: contrib/admin/options.py:905
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erro no banco de dados" msgstr "Erro no banco de dados"
#: contrib/admin/options.py:940 #: contrib/admin/options.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso."
#: contrib/admin/options.py:1018 #: contrib/admin/options.py:1020
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso."
#: contrib/admin/options.py:1054 #: contrib/admin/options.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Histórico de modificações: %s" msgstr "Histórico de modificações: %s"
#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80 #: contrib/auth/forms.py:80
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -418,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " "Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
"diferenciam maiúsculas e minúsculas." "diferenciam maiúsculas e minúsculas."
#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou." msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou."
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
@ -430,27 +429,27 @@ msgstr ""
"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por " "Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por "
"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente." "favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente."
#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
#: contrib/admin/views/decorators.py:66 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'"
#: contrib/admin/sites.py:360 #: contrib/admin/sites.py:367
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Administração do Site" msgstr "Administração do Site"
#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Acessar" msgstr "Acessar"
#: contrib/admin/sites.py:417 #: contrib/admin/sites.py:426
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "Administração de %s" msgstr "Administração de %s"
@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "Modificar:"
msgid "Lookup" msgid "Lookup"
msgstr "Olhar" msgstr "Olhar"
#: contrib/admin/widgets.py:236 #: contrib/admin/widgets.py:235
msgid "Add Another" msgid "Add Another"
msgstr "Adicionar outro" msgstr "Adicionar outro"
@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -553,18 +552,18 @@ msgstr "Ir"
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s" msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Bem vindo," msgstr "Bem vindo,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentação" msgstr "Documentação"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "Documentação"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha" msgstr "Alterar senha"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out" msgid "Log out"
@ -1001,145 +1000,145 @@ msgstr "site"
msgid "template" msgid "template"
msgstr "template" msgstr "template"
#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
#: contrib/admindocs/views.py:62 #: contrib/admindocs/views.py:65
msgid "tag:" msgid "tag:"
msgstr "tag:" msgstr "tag:"
#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
#: contrib/admindocs/views.py:95 #: contrib/admindocs/views.py:98
msgid "filter:" msgid "filter:"
msgstr "filtro:" msgstr "filtro:"
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
#: contrib/admindocs/views.py:159 #: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:" msgid "view:"
msgstr "view:" msgstr "view:"
#: contrib/admindocs/views.py:187 #: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format #, python-format
msgid "App %r not found" msgid "App %r not found"
msgstr "Aplicação %r não encontrada" msgstr "Aplicação %r não encontrada"
#: contrib/admindocs/views.py:194 #: contrib/admindocs/views.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r"
#: contrib/admindocs/views.py:206 #: contrib/admindocs/views.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:225 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:244 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:258 contrib/admindocs/views.py:263 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
msgid "model:" msgid "model:"
msgstr "model:" msgstr "model:"
#: contrib/admindocs/views.py:221 contrib/admindocs/views.py:253 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
#: contrib/admindocs/views.py:225 contrib/admindocs/views.py:258 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
#, python-format #, python-format
msgid "all %s" msgid "all %s"
msgstr "todos %s" msgstr "todos %s"
#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:263 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "number of %s" msgid "number of %s"
msgstr "número de %s" msgstr "número de %s"
#: contrib/admindocs/views.py:268 #: contrib/admindocs/views.py:271
#, python-format #, python-format
msgid "Fields on %s objects" msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos nos objetos %s" msgstr "Campos nos objetos %s"
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/admindocs/views.py:342 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/admindocs/views.py:350 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
#: contrib/admindocs/views.py:351 contrib/admindocs/views.py:353 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Inteiro" msgstr "Inteiro"
#: contrib/admindocs/views.py:332 #: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
#: contrib/admindocs/views.py:333 contrib/admindocs/views.py:352 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String (até %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)"
#: contrib/admindocs/views.py:334 #: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Inteiros separados por vírgula" msgstr "Inteiros separados por vírgula"
#: contrib/admindocs/views.py:335 #: contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (sem hora)" msgstr "Data (sem hora)"
#: contrib/admindocs/views.py:336 #: contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Data e hora" msgstr "Data e hora"
#: contrib/admindocs/views.py:337 #: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal" msgstr "Número decimal"
#: contrib/admindocs/views.py:338 #: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de e-mail" msgstr "Endereço de e-mail"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/admindocs/views.py:340 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
#: contrib/admindocs/views.py:343 #: contrib/admindocs/views.py:346
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Caminho de arquivo" msgstr "Caminho de arquivo"
#: contrib/admindocs/views.py:341 #: contrib/admindocs/views.py:344
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Número de ponto flutuante" msgstr "Número de ponto flutuante"
#: contrib/admindocs/views.py:345 contrib/comments/models.py:60 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP" msgstr "Endereço IP"
#: contrib/admindocs/views.py:347 #: contrib/admindocs/views.py:350
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
#: contrib/admindocs/views.py:348 #: contrib/admindocs/views.py:351
msgid "Relation to parent model" msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relação com o modelo pai" msgstr "Relação com o modelo pai"
#: contrib/admindocs/views.py:349 #: contrib/admindocs/views.py:352
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone" msgstr "Número de telefone"
#: contrib/admindocs/views.py:354 #: contrib/admindocs/views.py:357
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: contrib/admindocs/views.py:355 #: contrib/admindocs/views.py:358
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#: contrib/admindocs/views.py:356 contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: contrib/admindocs/views.py:357 #: contrib/admindocs/views.py:360
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)" msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
#: contrib/admindocs/views.py:358 #: contrib/admindocs/views.py:361
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "Texto XML" msgstr "Texto XML"
#: contrib/admindocs/views.py:384 #: contrib/admindocs/views.py:387
#, python-format #, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern" msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
@ -1804,6 +1803,8 @@ msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field." "form field."
msgstr "" msgstr ""
"Ocorreu um erro ao transformar a geometria para o SRID do campo de "
"formulário de geometria."
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th" msgid "th"
@ -4049,7 +4050,8 @@ msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível." msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
#: forms/models_flymake.py:1003
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Informe uma lista de valores." msgstr "Informe uma lista de valores."
@ -4068,51 +4070,57 @@ msgstr ""
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Ordem" msgstr "Ordem"
#: forms/models.py:367 #: forms/models.py:367 forms/models_flymake.py:367
#, python-format #, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "" msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389 forms/models_flymake.py:381
#: forms/models_flymake.py:389
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
#: forms/models.py:581 #: forms/models.py:594 forms/models_flymake.py:594
#, python-format #, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s."
#: forms/models.py:585 #: forms/models.py:598 forms/models_flymake.py:598
#, python-format #, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único" msgstr ""
"Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único"
#: forms/models.py:591 #: forms/models.py:604 forms/models_flymake.py:604
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s." "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único "
"para o %(lookup)s em %(date_field)s."
#: forms/models.py:599 #: forms/models.py:612 forms/models_flymake.py:612
msgid "Please correct the duplicate values below." msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo."
#: forms/models.py:855 #: forms/models.py:867 forms/models_flymake.py:867
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "" msgstr ""
"A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância "
"pai."
#: forms/models.py:918 #: forms/models.py:930 forms/models_flymake.py:930
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
#: forms/models.py:992 #: forms/models.py:1004 forms/models_flymake.py:1004
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível." msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
#: forms/models.py:994 #: forms/models.py:1006 forms/models_flymake.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária." msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."