[4.1.x] Updated translations from Transifex.
This also fixes related i18n tests. Co-authored-by: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
This commit is contained in:
parent
064c8100a5
commit
a3bab93324
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019-2020,2022
|
||||
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Czech"
|
|||
msgstr "Tsjeggies"
|
||||
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Welsh"
|
||||
msgstr "Wallies"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Deens"
|
||||
|
@ -208,6 +208,9 @@ msgstr "Mongools"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Maleisies"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmaans"
|
||||
|
||||
|
@ -319,8 +322,13 @@ msgstr "Statiese lêers"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikasie"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Daai bladsynommer is nie 'n heelgetal nie"
|
||||
msgstr "Daai bladsynommer is nie ’n heelgetal nie"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Daai bladsynommer is minder as 1"
|
||||
|
@ -329,7 +337,7 @@ msgid "That page contains no results"
|
|||
msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Gee 'n geldige waarde."
|
||||
msgstr "Gee ’n geldige waarde."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Gee ’n geldige URL."
|
||||
|
@ -360,7 +368,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
|||
msgstr "Gee ’n geldige IPv4- of IPv6-adres."
|
||||
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Gee slegs syfers in wat deur kommas geskei is."
|
||||
msgstr "Gee slegs syfers wat deur kommas geskei is."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||
|
@ -375,6 +383,11 @@ msgstr "Maak seker dat hierdie waarde kleiner of gelyk is aan %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Maak seker dat hierdie waarde groter of gelyk is aan %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak seker dat hierdie waarde ’n veelvoud is van stapgrootte %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -433,6 +446,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lêeruitbreiding “%(extension)s” word nie toegelaat nie. Toegelate "
|
||||
"uitbreidings is: %(allowed_extensions)s."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Nul-karakters word nie toegelaat nie."
|
||||
|
@ -444,6 +459,10 @@ msgstr "en"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Beperking “%(name)s” word verbreek."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Waarde %(value)r is nie ’n geldige keuse nie."
|
||||
|
@ -458,8 +477,8 @@ msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan alreeds."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -472,11 +491,11 @@ msgstr "Veld van tipe: %(field_type)s "
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” waarde moet óf True óf False wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet True, False of None wees."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boole (True of False)"
|
||||
|
@ -493,12 +512,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige datumformaat. Dit moet in die "
|
||||
"formaat JJJJ-MM-DD wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is ’n "
|
||||
"ongeldige datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datum (sonder die tyd)"
|
||||
|
@ -508,12 +531,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat JJJJ-"
|
||||
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ]) maar dit is ’n ongeldige datum/tyd."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Datum (met die tyd)"
|
||||
|
@ -530,6 +557,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige formaat. Dit moet in die formaat "
|
||||
"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] wees."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
@ -542,14 +571,14 @@ msgstr "Lêerpad"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n dryfpuntgetal wees."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Dryfpuntgetal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr "“%(value)s”-waarde moet ’n heelgetal wees."
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n heelgetal wees."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Heelgetal"
|
||||
|
@ -557,6 +586,9 @@ msgstr "Heelgetal"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Groot (8 greep) heelgetal"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Klein heelgetal"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4-adres"
|
||||
|
||||
|
@ -583,9 +615,6 @@ msgstr "Klein positiewe heelgetal"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (tot en met %(max_length)s karakters)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Klein heelgetal"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
|
@ -602,6 +631,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is "
|
||||
"nie ’n geldige tyd nie."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tyd"
|
||||
|
@ -688,7 +719,7 @@ msgid "No file was submitted."
|
|||
msgstr "Geen lêer is ingedien nie."
|
||||
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Die ingedien lêer is leeg."
|
||||
msgstr "Die ingediende lêer is leeg."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
||||
|
@ -702,7 +733,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"%(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie."
|
||||
msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
|
@ -714,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
|
||||
"Kies ’n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Tik ’n lys waardes in."
|
||||
|
@ -736,20 +767,23 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Die ManagementForm-data ontbreek of is mee gepeuter"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Dien asseblief %d of minder vorms in."
|
||||
msgstr[1] "Dien asseblief %d of minder vorms in."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Dien asseblief hoogstens %(num)d vorm in."
|
||||
msgstr[1] "Dien asseblief hoogstens %(num)d vorms in."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Dien asseblief %d of meer vorms in."
|
||||
msgstr[1] "Dien asseblief %d of meer vorms in."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Dien asseblief ten minste %(num)d vorm in."
|
||||
msgstr[1] "Dien asseblief ten minste %(num)d vorms in."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
|
@ -1086,40 +1120,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d jaar"
|
||||
msgstr[1] "%d jare"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d jaar"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d jaar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d maand"
|
||||
msgstr[1] "%d maande"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d maand"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d maande"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d week"
|
||||
msgstr[1] "%d weke"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d week"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d weke"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dag"
|
||||
msgstr[1] "%d dae"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dag"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dae"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d uur"
|
||||
msgstr[1] "%d ure"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d uur"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d uur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuut"
|
||||
msgstr[1] "%d minute"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuut"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minute"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Verbode"
|
||||
|
@ -1129,7 +1163,7 @@ msgstr "CSRF-verifikasie het misluk. Versoek is laat val."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1222,8 +1256,8 @@ msgstr "“%(path)s” bestaan nie."
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indeks van %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: die webraamwerk vir perfeksioniste met sperdatums."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1234,9 +1268,6 @@ msgstr ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vrystellingsnotas</a> vir Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022
|
||||
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/ar_DZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "Indonesian"
|
|||
msgstr "الإندونيسية"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إيبو"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "ايدو"
|
||||
|
@ -208,6 +209,9 @@ msgstr "المنغولية"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "المهاراتية"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "ملاي"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "البورمية"
|
||||
|
||||
|
@ -319,6 +323,11 @@ msgstr "الملفات الثابتة"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "توظيف النشر"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "رقم الصفحة ليس عددًا صحيحًا"
|
||||
|
||||
|
@ -377,6 +386,10 @@ msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_valu
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -482,6 +495,10 @@ msgstr "و"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s بهذا %(field_labels)s موجود سلفاً."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "القيمة %(value)r ليست خيارا صحيحاً."
|
||||
|
@ -496,8 +513,8 @@ msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -605,6 +622,9 @@ msgstr "عدد صحيح"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح صغير"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "عنوان IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -631,9 +651,6 @@ msgstr "عدد صحيح صغير موجب"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (حتى %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "عدد صحيح صغير"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "نص"
|
||||
|
||||
|
@ -797,28 +814,33 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نموذج بيانات الإدارة مفقود أو تم العبث به. %(field_names)sمن الحقول مفقود. "
|
||||
"قد تحتاج إلى رفع تقرير بالمشكلة إن استمرت الحالة."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أقل"
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgstr[1] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgstr[2] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgstr[3] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgstr[4] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgstr[5] "الرجاء إرسال %d إستمارة أو أكثر."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "الترتيب"
|
||||
|
@ -1159,64 +1181,64 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr "، "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d سنة"
|
||||
msgstr[1] "%d سنة"
|
||||
msgstr[2] "%d سنتان"
|
||||
msgstr[3] "%d سنوات"
|
||||
msgstr[4] "%d سنة"
|
||||
msgstr[5] "%d سنة"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d شهر"
|
||||
msgstr[1] "%d شهر"
|
||||
msgstr[2] "%d شهرين\""
|
||||
msgstr[3] "%d أشهر"
|
||||
msgstr[4] "%d شهر"
|
||||
msgstr[5] "%d شهر"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d أسبوع"
|
||||
msgstr[1] "%d اسبوع"
|
||||
msgstr[2] "%d أسبوعين"
|
||||
msgstr[3] "%d أسابيع"
|
||||
msgstr[4] "%d أسبوع"
|
||||
msgstr[5] "%d أسبوع"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d يوم"
|
||||
msgstr[1] "%d يوم"
|
||||
msgstr[2] "%d يومان"
|
||||
msgstr[3] "%d أيام"
|
||||
msgstr[4] "%d يوم"
|
||||
msgstr[5] "%d يوم"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ساعة"
|
||||
msgstr[1] "%d ساعة"
|
||||
msgstr[2] "%d ساعتين"
|
||||
msgstr[3] "%d ساعات"
|
||||
msgstr[4] "%d ساعة"
|
||||
msgstr[5] "%d ساعة"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[1] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[2] "%d دقيقتين"
|
||||
msgstr[3] "%d دقائق"
|
||||
msgstr[4] "%d دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "%d دقيقة"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "ممنوع"
|
||||
|
@ -1226,13 +1248,13 @@ msgstr "تم الفشل للتحقق من CSRF. تم إنهاء الطلب."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أنت ترى هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يتطلب إرسال “Referer header” بواسطة "
|
||||
"متصفح الويب الخاص بك ، ولكن لم يتم إرسال أي منها. هذا العنوان مطلوب لأسباب "
|
||||
"أمنية ، لضمان عدم اختطاف متصفحك من قبل أطراف ثالثة."
|
||||
"أنت ترى هذه الرسالة لأن موقع HTTPS هذا يتطلب \"عنوان مرجعي\" ليتم إرساله "
|
||||
"بواسطة متصفح الويب الخاص بك ، ولكن لم يتم إرسال أي شيء. هذا العنوان مطلوب "
|
||||
"لأسباب أمنية ، لضمان عدم اختراق متصفحك من قبل أطراف أخرى."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1332,9 +1354,8 @@ msgstr "“%(path)s” غير موجود"
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "فهرس لـ %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"جانغو: المنصة البرمجية لتطبيقات الويب للمتَّسمين بالكمال مع المواعيد المحدّدة."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "تمَّت عملية التثبيت بنجاح! تهانينا!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1345,9 +1366,6 @@ msgstr ""
|
|||
"target=\\\"_blank\\\" rel=\\\"noopener\\\"> ملاحظات الإصدار </a> ل جانغو "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "تمَّت عملية التثبيت بنجاح! تهانينا!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018,2020
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
|
||||
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
|
||||
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 07:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,6 +26,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Ərəbcə"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "Əlcəzair Ərəbcəsi"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiyaca"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "İnterlinqua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "İndonezcə"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr "İqbo dili"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "İdoca"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +185,9 @@ msgstr "Kannada dili"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreyca"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr "Qırğız"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Lüksemburqca"
|
||||
|
||||
|
@ -199,6 +209,9 @@ msgstr "Monqolca"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathicə"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malay"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmescə"
|
||||
|
||||
|
@ -262,9 +275,15 @@ msgstr "Tamilcə"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Teluqu dili"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr "Tacik"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tayca"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr "Türkmən"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Türkcə"
|
||||
|
||||
|
@ -304,6 +323,11 @@ msgstr "Statik Fayllar"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikasiya"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Səhifə nömrəsi rəqəm deyil"
|
||||
|
||||
|
@ -365,6 +389,10 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -434,6 +462,10 @@ msgstr "və"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(field_labels)s ilə %(model_name)s artıq mövcuddur."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "%(value)r dəyəri doğru seçim deyil."
|
||||
|
@ -448,8 +480,8 @@ msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -556,6 +588,9 @@ msgstr "Tam ədəd"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Kiçik tam ədəd"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 ünvanı"
|
||||
|
||||
|
@ -569,6 +604,9 @@ msgstr "“%(value)s” dəyəri None, True və ya False olmalıdır."
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Müsbət böyük rəqəm"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Müsbət tam ədəd"
|
||||
|
||||
|
@ -579,9 +617,6 @@ msgstr "Müsbət tam kiçik ədəd"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Əzmə (%(max_length)s simvola kimi)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Kiçik tam ədəd"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Mətn"
|
||||
|
||||
|
@ -622,6 +657,12 @@ msgstr "Fayl"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Şəkil"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON obyekti"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Dəyər etibarlı JSON olmalıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil."
|
||||
|
@ -713,6 +754,9 @@ msgstr "Tam dəyər daxil edin."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Keçərli UUID daxil et."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Etibarlı bir JSON daxil edin."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -721,20 +765,23 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm məlumatları əksikdir və ya korlanıb"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Lütfən %d və ya daha az forma göndərin."
|
||||
msgstr[1] "Lütfən %d və ya daha az forma göndərin."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin."
|
||||
msgstr[1] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Lütfən %d və ya daha çox forma göndərin."
|
||||
msgstr[1] "Lütfən %d və ya daha çox forma göndərin."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən az %(num)d forma təsdiqləyin."
|
||||
msgstr[1] "Zəhmət olmasa ən az %(num)d forma təsdiqləyin."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sırala"
|
||||
|
@ -799,15 +846,7 @@ msgstr "Hə"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Yox"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "İl"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Ay"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Gün"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "hə,yox,bəlkə"
|
||||
|
||||
|
@ -1081,43 +1120,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d il"
|
||||
msgstr[1] "%d il"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d il"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d il"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d ay"
|
||||
msgstr[1] "%d ay"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ay"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ay"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d həftə"
|
||||
msgstr[1] "%d həftə"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d həftə"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d həftə"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d gün"
|
||||
msgstr[1] "%d gün"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d gün"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d gün"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d saat"
|
||||
msgstr[1] "%d saat"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d saat"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d saat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d dəqiqə"
|
||||
msgstr[1] "%d dəqiqə"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 dəqiqə"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dəqiqə"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dəqiqə"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Qadağan"
|
||||
|
@ -1127,13 +1163,10 @@ msgstr "CSRF təsdiqləmə alınmadı. Sorğu ləğv edildi."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu HTTPS sayt səyyahınız tərəfindən “Referer header” göndərilməsini tələb "
|
||||
"edir, amma göndərilmir. Bu başlıq səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-"
|
||||
"lənmədiyinə əmin olmaq üçün istifadə edilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1233,8 +1266,8 @@ msgstr "“%(path)s” mövcud deyil"
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s-nin indeksi"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: tələsən mükəmməlləkçilər üçün Web framework."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1245,9 +1278,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">buraxılış "
|
||||
"qeydlərinə</a> baxın"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017,2021
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017,2021-2022
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014,2020
|
||||
# duub qnnp, 2015
|
||||
# Emilio Carrion, 2022
|
||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emilio Carrion\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -73,7 +74,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "alemany"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr "baix serbi"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "grec"
|
||||
|
@ -145,7 +146,7 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "croat"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr "alt serbi"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "hongarès"
|
||||
|
@ -217,7 +218,7 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr "Maratí"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malai"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmès"
|
||||
|
@ -226,7 +227,7 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
|
|||
msgstr "Bokmål noruec"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepalès"
|
||||
msgstr "nepalès"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "holandès"
|
||||
|
@ -235,7 +236,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|||
msgstr "noruec nynorsk"
|
||||
|
||||
msgid "Ossetic"
|
||||
msgstr "Ossètic"
|
||||
msgstr "ossètic"
|
||||
|
||||
msgid "Punjabi"
|
||||
msgstr "panjabi"
|
||||
|
@ -397,6 +398,12 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
"Asseguri's que aquest valor sigui un múltiple de %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -468,6 +475,10 @@ msgstr "i"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_labels)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "La restricció %(name)s no es compleix."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "El valor %(value)r no és una opció vàlida."
|
||||
|
@ -482,8 +493,8 @@ msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -500,7 +511,7 @@ msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser \"True\" o \"False\"."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser cert, fals o cap."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser cert, fals o buid."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleà (Cert o Fals)"
|
||||
|
@ -576,7 +587,7 @@ msgstr "Ruta del fitxer"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un número de coma flotant."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un número decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Número de coma flotant"
|
||||
|
@ -783,16 +794,16 @@ msgstr ""
|
|||
"persisteix."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Si uns plau, envia com a màxim %d formulari"
|
||||
msgstr[1] "Si us plau, envia com a màxim %d formularis"
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Enviau com a màxim %(num)d formulari, si us plau."
|
||||
msgstr[1] "Enviau com a màxim %(num)d formularis, si us plau."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Sisplau envieu com a mínim %d formulari."
|
||||
msgstr[1] "Si us plau envieu com a mínim %d formularis."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Enviau com a mínim %(num)d formulari, si us plau."
|
||||
msgstr[1] "Enviau com a mínim %(num)d formularis, si us plau."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
@ -1071,51 +1082,51 @@ msgstr "Des."
|
|||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "de gener"
|
||||
msgstr "gener"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "de febrer"
|
||||
msgstr "febrer"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "de març"
|
||||
msgstr "març"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "d'abril"
|
||||
msgstr "abril"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "de maig"
|
||||
msgstr "maig"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "de juny"
|
||||
msgstr "juny"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "de juliol"
|
||||
msgstr "juliol"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "d'agost"
|
||||
msgstr "agost"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "de setembre"
|
||||
msgstr "setembre"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "d'octubre"
|
||||
msgstr "octubre"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "de novembre"
|
||||
msgstr "novembre"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "de desembre"
|
||||
msgstr "desembre"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,18 +4,19 @@
|
|||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
|
||||
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
|
||||
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
|
||||
# trendspotter, 2020
|
||||
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2020
|
||||
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2021
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 16:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -213,6 +214,9 @@ msgstr "mongolsky"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "malajštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "barmštinou"
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +392,11 @@ msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ujistěte se, že tato hodnota je násobkem velikosti kroku %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -477,6 +486,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Položka %(model_name)s s touto kombinací hodnot v polích %(field_labels)s "
|
||||
"již existuje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Omezení \"%(name)s\" je porušeno."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost."
|
||||
|
@ -492,8 +505,8 @@ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -791,20 +804,20 @@ msgstr ""
|
|||
"problém ohlásit."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Odešlete nejvýše %d formulář."
|
||||
msgstr[1] "Odešlete nejvýše %d formuláře."
|
||||
msgstr[2] "Odešlete nejvýše %d formuláře."
|
||||
msgstr[3] "Odešlete nejvýše %d formulářů."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Odešlete nejméně %d formulář."
|
||||
msgstr[1] "Odešlete nejméně %d formuláře."
|
||||
msgstr[2] "Odešlete nejméně %d formuláře."
|
||||
msgstr[3] "Odešlete nejméně %d formulářů."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Pořadí"
|
||||
|
@ -1198,14 +1211,14 @@ msgstr "Selhalo ověření typu CSRF. Požadavek byl zadržen."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web na protokolu HTTPS požaduje "
|
||||
"záhlaví \"Referer\" od vašeho webového prohlížeče. Záhlaví je požadováno z "
|
||||
"bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, že vašeho prohlížeče se nezmocnil "
|
||||
"někdo další."
|
||||
"Tuto zprávu vidíte, protože tento web na protokolu HTTPS vyžaduje, aby váš "
|
||||
"prohlížeč zaslal v požadavku záhlaví \"Referer\", k čemuž nedošlo. Záhlaví "
|
||||
"je požadováno z bezpečnostních důvodů pro kontrolu toho, že prohlížeče se "
|
||||
"nezmocnila třetí strana."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2022
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 19:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -391,6 +391,10 @@ msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Denne værdi skal være et multiplum af trinstørrelse %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -456,6 +460,10 @@ msgstr "og"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s med dette %(field_labels)s eksisterer allerede."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Begrænsning “%(name)s” er overtrådt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Værdien %(value)r er ikke et gyldigt valg."
|
||||
|
@ -470,8 +478,8 @@ msgstr "Dette felt kan ikke være tomt."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -768,16 +776,16 @@ msgstr ""
|
|||
"problemet varer ved."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Send venligst højst %d formular."
|
||||
msgstr[1] "Send venligst højst %d formularer."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Indsend venligst højst %(num)d formular."
|
||||
msgstr[1] "Indsend venligst højst %(num)d formularer."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Send venligst mindst %d formular."
|
||||
msgstr[1] "Send venligst mindst %d formularer."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Indsend venligst mindst %(num)d formular."
|
||||
msgstr[1] "Indsend venligst mindst %(num)d formularer."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Rækkefølge"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,18 +4,18 @@
|
|||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2021
|
||||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2022
|
||||
# jnns, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
# jnns, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
# Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 18:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -393,6 +393,10 @@ msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Dieser Wert muss ein Vielfaches von %(limit_value)s sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -470,6 +474,10 @@ msgstr "und"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_labels)s existiert bereits."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Bedingung „%(name)s“ ist nicht erfüllt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Wert %(value)r ist keine gültige Option."
|
||||
|
@ -484,8 +492,8 @@ msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -786,16 +794,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler dauerhaft besteht."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Bitte höchstens %d Formular abschicken."
|
||||
msgstr[1] "Bitte höchstens %d Formulare abschicken."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Bitte höchstens %(num)d Forumlar abschicken."
|
||||
msgstr[1] "Bitte höchstens %(num)d Formulare abschicken."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Bitte mindestens %d Formular abschicken."
|
||||
msgstr[1] "Bitte mindestens %d Formulare abschicken."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Bitte mindestends %(num)d Formular abschicken."
|
||||
msgstr[1] "Bitte mindestens %(num)d Formulare abschicken."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Reihenfolge"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2021
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 23:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
|
@ -387,6 +387,11 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zawěsććo, až toś ta gódnota jo wětša ako abo to samske ako %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawěsććo, až toś gódnota jo wjelesere kšacoweje wjelikosći %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -474,6 +479,10 @@ msgstr "a"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_labels)s južo eksistěrujo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Wobranicowanje \"%(name)s\" jo pśestupjone."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Gódnota %(value)r njejo płaśiwa wóleńska móžnosć."
|
||||
|
@ -488,8 +497,8 @@ msgstr "Toś to pólo njamóžo prozne byś."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_label)s južo eksistěrujo."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -796,20 +805,20 @@ msgstr ""
|
|||
"eksistěrujo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formular."
|
||||
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formulara."
|
||||
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formulary."
|
||||
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %d formularow."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formular."
|
||||
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formulara."
|
||||
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formulary."
|
||||
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo maksimalnje %(num)d formularow."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formular."
|
||||
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formulara."
|
||||
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formulary."
|
||||
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %d formularow."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formular."
|
||||
msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formulara."
|
||||
msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formulary."
|
||||
msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo minimalnje %(num)d formularow."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Rěd"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,17 +1,23 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 <ce931cb71bc28f3f828fb2dad368a4f7_5255>, 2011
|
||||
# Abe Estrada, 2013
|
||||
# Abe Estrada, 2013
|
||||
# albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014
|
||||
# albertoalcolea <albertoalcolea@gmail.com>, 2014
|
||||
# Amanda Copete, 2017
|
||||
# Amanda Copete, 2017
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2011-2014,2017,2019
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Diego Andres Sanabria Martin <diegueus9@gmail.com>, 2012
|
||||
# Diego Schulz <dschulz@gmail.com>, 2012
|
||||
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2014,2020
|
||||
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015-2016
|
||||
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2014
|
||||
# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2020
|
||||
# Ernesto Rico Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ernesto Rico Schmidt <ernesto@rico-schmidt.name>, 2017
|
||||
# Ernesto Rico Schmidt <ernesto@rico-schmidt.name>, 2017
|
||||
# 8cb2d5a716c3c9a99b6d20472609a4d5_6d03802 <ce931cb71bc28f3f828fb2dad368a4f7_5255>, 2011
|
||||
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
|
||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
||||
|
@ -22,6 +28,7 @@
|
|||
# Luigy, 2019
|
||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>, 2022
|
||||
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
|
||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -33,9 +40,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -234,7 +241,7 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr "Maratí"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmano"
|
||||
|
@ -413,6 +420,10 @@ msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor es múltiplo de %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -484,6 +495,10 @@ msgstr "y"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s con este %(field_labels)s ya existe."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "No se cumple la restricción \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida."
|
||||
|
@ -498,8 +513,8 @@ msgstr "Este campo no puede estar vacío."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -800,16 +815,16 @@ msgstr ""
|
|||
"problema persiste."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario como máximo."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios como máximo."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envíe %(num)d formulario como máximo."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envíe %(num)d formularios como máximo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envíe %d formulario como máximo."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envíe %d formularios como máximo."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envíe %(num)d formulario como mínimo."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envíe %(num)d formularios como mínimo."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Orden"
|
||||
|
@ -922,82 +937,82 @@ msgid "noon"
|
|||
msgstr "mediodía"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lunes"
|
||||
msgstr "lunes"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Martes"
|
||||
msgstr "martes"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Miércoles"
|
||||
msgstr "miércoles"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Jueves"
|
||||
msgstr "jueves"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Viernes"
|
||||
msgstr "viernes"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sábado"
|
||||
msgstr "sábado"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Domingo"
|
||||
msgstr "domingo"
|
||||
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Lun"
|
||||
msgstr "lun"
|
||||
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
msgstr "mar"
|
||||
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Mié"
|
||||
msgstr "mié"
|
||||
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Jue"
|
||||
msgstr "jue"
|
||||
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Vie"
|
||||
msgstr "vie"
|
||||
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sáb"
|
||||
msgstr "sáb"
|
||||
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
msgstr "dom"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
msgstr "enero"
|
||||
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
msgstr "febrero"
|
||||
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
msgstr "marzo"
|
||||
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
msgstr "abril"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
msgstr "mayo"
|
||||
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
msgstr "junio"
|
||||
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
msgstr "julio"
|
||||
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
msgstr "agosto"
|
||||
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Septiembre"
|
||||
msgstr "septiembre"
|
||||
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
msgstr "octubre"
|
||||
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
msgstr "noviembre"
|
||||
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
msgstr "diciembre"
|
||||
|
||||
msgid "jan"
|
||||
msgstr "ene"
|
||||
|
@ -1045,91 +1060,91 @@ msgstr "Feb."
|
|||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
msgstr "marzo"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
msgstr "abril"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
msgstr "mayo"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
msgstr "junio"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
msgstr "julio"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
msgstr "ago."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Sept."
|
||||
msgstr "Sept."
|
||||
msgstr "sept."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
msgstr "oct."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
msgstr "nov."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dic."
|
||||
msgstr "dic."
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
msgstr "enero"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
msgstr "febrero"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
msgstr "marzo"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
msgstr "abril"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
msgstr "mayo"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
msgstr "junio"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
msgstr "julio"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
msgstr "agosto"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Septiembre"
|
||||
msgstr "septiembre"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
msgstr "octubre"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
msgstr "noviembre"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
msgstr "diciembre"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "No es una dirección IPv6 válida."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
|
||||
# poli <poli@devartis.com>, 2014
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2021
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
|
@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor sea múltiplo de %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -458,6 +462,10 @@ msgstr "y"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_labels)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "No se cumple la restricción “%(name)s”."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida."
|
||||
|
@ -472,8 +480,8 @@ msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -774,16 +782,16 @@ msgstr ""
|
|||
"un error."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %d formulario."
|
||||
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formulario."
|
||||
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor envíe %d o mas formularios."
|
||||
msgstr[1] "Por favor envíe %d o mas formularios."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
|
||||
msgstr[1] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordenar"
|
||||
|
@ -898,22 +906,22 @@ msgid "noon"
|
|||
msgstr "mediodía"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lunes"
|
||||
msgstr "lunes"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Martes"
|
||||
msgstr "martes"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Miércoles"
|
||||
msgstr "miércoles"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Jueves"
|
||||
msgstr "jueves"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Viernes"
|
||||
msgstr "viernes"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sábado"
|
||||
msgstr "sábado"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Domingo"
|
||||
|
@ -940,40 +948,40 @@ msgid "Sun"
|
|||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
msgstr "enero"
|
||||
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
msgstr "febrero"
|
||||
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
msgstr "marzo"
|
||||
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
msgstr "abril"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
msgstr "mayo"
|
||||
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
msgstr "junio"
|
||||
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
msgstr "julio"
|
||||
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
msgstr "agosto"
|
||||
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setiembre"
|
||||
msgstr "setiembre"
|
||||
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
msgstr "octubre"
|
||||
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
msgstr "noviembre"
|
||||
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
msgstr "diciembre"
|
||||
|
||||
msgid "jan"
|
||||
msgstr "ene"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Abe Estrada, 2011-2013
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Gustavo López Hernández, 2022
|
||||
# Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Sergio Benitez <sb@sergio.bz>, 2021
|
||||
# zodman <zodman@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 03:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Benitez <sb@sergio.bz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo López Hernández\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -210,6 +211,9 @@ msgstr "Mongol"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "burmés"
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +389,10 @@ msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -452,6 +460,10 @@ msgstr "y"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida."
|
||||
|
@ -466,8 +478,8 @@ msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -500,12 +512,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” : el valor tiene un formato de fecha inválido. Debería estar en "
|
||||
"el formato YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” : el valor tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero es una "
|
||||
"fecha inválida."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Fecha (sin hora)"
|
||||
|
@ -515,6 +531,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' tiene un formato de fecha no válido. Este valor debe estar en el "
|
||||
"formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -638,7 +656,7 @@ msgstr "El valor debe ser JSON válido"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La instancia de %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
|
||||
|
@ -648,11 +666,11 @@ msgstr "Relación uno-a-uno"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relación %(from)s - %(to)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relaciones %(from)s - %(to)s"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Relación muchos-a-muchos"
|
||||
|
@ -683,7 +701,7 @@ msgstr "Introduzca una duración válida."
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cantidad de días debe tener valores entre {min_days} y {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -725,10 +743,10 @@ msgid "Enter a complete value."
|
|||
msgstr "Ingrese un valor completo."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrese un UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingresa un JSON válido."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -736,7 +754,7 @@ msgstr ":"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -745,14 +763,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -1092,40 +1110,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d año"
|
||||
msgstr[1] "%d años"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mes"
|
||||
msgstr[1] "%d meses"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d semana"
|
||||
msgstr[1] "%d semanas"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d día"
|
||||
msgstr[1] "%d días"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hora"
|
||||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hora"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d horas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
@ -1135,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
||||
# Ander Martinez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021-2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
||||
# julen, 2011-2012
|
||||
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Maldonado <d.mikel.maldonado@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -215,6 +215,9 @@ msgstr "Mongoliera"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathera"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmaniera"
|
||||
|
||||
|
@ -387,6 +390,10 @@ msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino txikiagoa edo berdina dela."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -454,6 +461,10 @@ msgstr "eta"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(field_labels)s hauek dauzkan %(model_name)s dagoeneko existitzen da."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "%(value)r balioa ez da baleko aukera bat."
|
||||
|
@ -468,8 +479,8 @@ msgstr "Eremu honek ezin du hutsik egon."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -756,14 +767,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -1100,40 +1111,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "urte %d"
|
||||
msgstr[1] "%d urte"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "urte %(num)d"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d urte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "hilabete %d"
|
||||
msgstr[1] "%d hilabete"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "hilabete %(num)d"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d hilabete"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "aste %d"
|
||||
msgstr[1] "%d aste"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "aste %(num)d"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d aste"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "egun %d"
|
||||
msgstr[1] "%d egun"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "egun %(num)d"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d egun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "ordu %d"
|
||||
msgstr[1] "%d ordu"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "ordu %(num)d"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ordu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "minutu %d"
|
||||
msgstr[1] "%d minutu"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "minutu %(num)d"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutu"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Debekatuta"
|
||||
|
@ -1143,7 +1154,7 @@ msgstr "CSRF egiaztapenak huts egin du. Eskaera abortatu da."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
|
||||
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
|
||||
# Eric Hamiter <ehamiter@gmail.com>, 2019
|
||||
# Eshagh <ase.mugem@gmail.com>, 2022
|
||||
# Farshad Asadpour, 2021
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
|
@ -23,9 +24,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eshagh <ase.mugem@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -400,6 +401,10 @@ msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %(
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %(limit_value)s است."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -469,6 +474,10 @@ msgstr "و"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s با این %(field_labels)s وجود دارد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "مقدار %(value)r انتخاب معتبری نیست. "
|
||||
|
@ -483,8 +492,8 @@ msgstr "این فیلد نمی تواند خالی باشد."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s با این %(field_label)s از قبل موجود است."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -778,16 +787,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%(field_names)s. اگر این مشکل ادامه داشت، آن را گزارش کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "لطفاً تعدا فرمها حداکثر %d باشد."
|
||||
msgstr[1] "لطفاً تعداد فرمها حداکثر %d باشد."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "لطفاً تعداد فرمها حداقل %d باشد."
|
||||
msgstr[1] "لطفاً تعدا فرم ها حداقل %d باشد."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ترتیب:"
|
||||
|
@ -1127,37 +1136,37 @@ msgstr "،"
|
|||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d سال"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d سال ها"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d سال"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ماه"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ماه ها"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ماه"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d هفته"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d هفته ها"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d هفته"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d روز"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d روزها"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d روز"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ساعت"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ساعت ها"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ساعت"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d دقیقه"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d دقیقه ها"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d دقیقه"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "ممنوع"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2021
|
||||
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2022
|
||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||
# Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018
|
||||
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
|
||||
# Klaus Dahlén, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 07:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
|
@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Varmista, että arvo on askelkoon %(limit_value)smonikerta. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -461,6 +465,10 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s jolla on nämä %(field_labels)s on jo olemassa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Rajoitetta \"%(name)s\" loukataan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Arvo %(value)r ei kelpaa."
|
||||
|
@ -475,8 +483,8 @@ msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -769,16 +777,16 @@ msgstr ""
|
|||
"tämän bugina."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lähetä enintään %d lomake."
|
||||
msgstr[1] "Lähetä enintään %d lomaketta."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lähetä enintään%(num)d lomake."
|
||||
msgstr[1] "Lähetä enintään %(num)d lomaketta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lähetä vähintään %d lomake."
|
||||
msgstr[1] "Lähetä vähintään %d lomaketta."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lähetä vähintään %(num)d lomake."
|
||||
msgstr[1] "Lähetä vähintään %(num)d lomaketta. "
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Järjestys"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
|
||||
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2021
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2022
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jean-Baptiste Mora, 2014
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 17:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -394,6 +394,12 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous que cette valeur est un multiple de la taille de pas "
|
||||
"%(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -467,6 +473,10 @@ msgstr "et"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "Un objet %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "La contrainte « %(name)s » n’est pas respectée."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "La valeur « %(value)r » n’est pas un choix valide."
|
||||
|
@ -481,8 +491,8 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -783,16 +793,16 @@ msgstr ""
|
|||
"rapport de bogue si le problème persiste."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %d formulaire."
|
||||
msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %d formulaires."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaire."
|
||||
msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %d formulaire."
|
||||
msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %d formulaires."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaire."
|
||||
msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# alkuma <alok.kumar@gmail.com>, 2013
|
||||
# Bharat Toge, 2022
|
||||
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bharat Toge\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "अरबी"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अल्जीरियाई अरब"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "अंग्रेज़ी "
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ऑस्ट्रेलियाई अंग्रेज़ी "
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी"
|
||||
|
@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश "
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कोलंबियाई स्पेनी"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश"
|
||||
|
@ -207,7 +208,10 @@ msgid "Mongolian"
|
|||
msgstr "मंगोलियन"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "मराठी"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "मलय भाषा"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "बर्मीज़"
|
||||
|
@ -297,7 +301,7 @@ msgid "Urdu"
|
|||
msgstr "उर्दू"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उज़्बेक"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "वियतनामी"
|
||||
|
@ -309,25 +313,30 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
|||
msgstr "पारम्परिक चीनी"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संदेश"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "साइट मैप"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्थिर फ़ाइलें"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "सिंडिकेशन"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यह पृष्ठ संख्या पूर्णांक नहीं है"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "यह पृष्ठ संख्या 1 से कम है "
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उस पृष्ठ पर कोई परिणाम नहीं हैं"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें"
|
||||
|
@ -336,7 +345,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
|||
msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक मान्य पूर्ण संख्या दर्ज करें"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "वैध डाक पता प्रविष्ट करें।"
|
||||
|
@ -377,6 +386,10 @@ msgstr "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limi
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -436,6 +449,10 @@ msgstr "और"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -450,8 +467,8 @@ msgstr "इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकत
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।"
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -523,7 +540,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अवधि"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "ईमेल पता"
|
||||
|
@ -548,6 +565,9 @@ msgstr "पूर्णांक"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक "
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "छोटा पूर्णांक"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 पता"
|
||||
|
||||
|
@ -574,9 +594,6 @@ msgstr "धनात्मक छोटा पूर्णांक"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "छोटा पूर्णांक"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "पाठ"
|
||||
|
||||
|
@ -615,10 +632,10 @@ msgid "Image"
|
|||
msgstr "छवि"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक JSON डेटा object"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "दर्ज किया गया डेटा वैध JSON होना अनिवार्य है"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
|
@ -663,11 +680,11 @@ msgid "Enter a valid date/time."
|
|||
msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक वैध अवधी दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "दिनों की संख्या {min_days} और {max_days} के बीच होना अनिवार्य है "
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।"
|
||||
|
@ -704,10 +721,10 @@ msgid "Enter a complete value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक वैध UUID भरें "
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "एक वैध JSON भरें "
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -717,18 +734,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -1065,38 +1085,38 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -1104,11 +1124,11 @@ msgid "Forbidden"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSRF सत्यापन असफल रहा. Request निरस्त की गई "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1198,7 +1218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1207,9 +1227,6 @@ msgid ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019,2021-2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
||||
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016,2020
|
||||
|
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malaysia"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burma"
|
||||
|
@ -393,6 +393,11 @@ msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pastikan nilai ini adalah kelipatan dari ukuran langkah %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -455,6 +460,10 @@ msgstr "dan"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini tidak ada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Batasan “%(name)s” dilanggar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang valid."
|
||||
|
@ -469,8 +478,8 @@ msgstr "Field ini tidak boleh kosong."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -768,14 +777,14 @@ msgstr ""
|
|||
"masalah masih ada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Harap ajukan paling banyak %d formulir."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Harap ajukan paling banyak %(num)d formulir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Harap ajukan setidaknya %d formulir."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Harap ajukan setidaknya %(num)d formulir."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Urutan"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
# Carlo Miron <carlo@miron.it>, 2018-2019
|
||||
# Davide Targa <davide.targa@gmail.com>, 2021
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
|
||||
# Emanuele Di Giacomo, 2021
|
||||
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -15,6 +16,7 @@
|
|||
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
|
||||
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
|
||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017,2021
|
||||
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
|
||||
# Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017
|
||||
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2017
|
||||
|
@ -22,9 +24,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -223,7 +225,7 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malese"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmano"
|
||||
|
@ -401,6 +403,12 @@ msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Assicurati che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assicurarsi che questo valore sia un multiplo della dimensione di passo "
|
||||
"%(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -471,6 +479,10 @@ msgstr "e"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s con questa %(field_labels)s esiste già."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Il vincolo “%(name)s” è stato violato."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Il valore %(value)r non è una scelta valida."
|
||||
|
@ -485,8 +497,8 @@ msgstr "Questo campo non può essere vuoto."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -785,16 +797,16 @@ msgstr ""
|
|||
"errore se il problema persiste."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %d form."
|
||||
msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %d form."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
|
||||
msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %d form."
|
||||
msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %d form."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
|
||||
msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordine"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2021
|
||||
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kamiyama Satoshi, 2021
|
||||
# Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015
|
||||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
|
||||
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamiyama Satoshi\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -219,7 +220,7 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr "マラーティー語"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マレー語"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "ビルマ語"
|
||||
|
@ -397,6 +398,10 @@ msgstr "この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。"
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -457,6 +462,10 @@ msgstr "と"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "この %(field_labels)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "%(value)r は有効な選択肢ではありません。"
|
||||
|
@ -471,8 +480,8 @@ msgstr "このフィールドは空ではいけません。"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -765,14 +774,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "最多 %d のフォームを送信してください。"
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "最少 %d のフォームを送信してください。"
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "並び変え"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -23,13 +23,14 @@
|
|||
# Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018
|
||||
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
|
||||
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
|
||||
# 정훈 이, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 정훈 이\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -218,7 +219,7 @@ msgid "Macedonian"
|
|||
msgstr "마케도니아어"
|
||||
|
||||
msgid "Malayalam"
|
||||
msgstr "말레이지아어"
|
||||
msgstr "말라얄람어"
|
||||
|
||||
msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "몽고어"
|
||||
|
@ -227,7 +228,7 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr "마라티어"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "말레이시아어"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "룩셈부르크어"
|
||||
|
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "신디케이션"
|
|||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "페이지 번호가 정수가 아닙니다."
|
||||
|
@ -404,6 +405,10 @@ msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -464,6 +469,10 @@ msgstr "또한"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s의 %(field_labels)s 은/는 이미 존재합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "%(value)r 은/는 올바른 선택사항이 아닙니다."
|
||||
|
@ -478,8 +487,8 @@ msgstr "이 필드는 빈 칸으로 둘 수 없습니다."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s은/는 이미 존재합니다."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -765,15 +774,17 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ManagementForm 데이터가 없거나 변경되었습니다. 현재 없는 필드: "
|
||||
"%(field_names)s. 이런 이슈가 지속된다면 버그 리포트를 제출해주시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
|
@ -1112,32 +1123,32 @@ msgstr ", "
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d년"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d개월"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d주"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d일"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d시간"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d분"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Forbidden"
|
||||
|
@ -1151,6 +1162,10 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 웹 브라우저로부터 \"참조 "
|
||||
"헤더\"를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 이"
|
||||
"유로 필요하며, 당신의 웹 브라우저가 제3자에 의해 해킹당하고 있지 않다는 것을 "
|
||||
"보장하기 위함입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,22 +2,20 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017-2018
|
||||
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018,2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
|
||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2021
|
||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -217,7 +215,7 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr "maratiešu"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "malajiešu"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "birmiešu"
|
||||
|
@ -394,6 +392,10 @@ msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Vērtībai jābūt reizinājumam no %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -472,6 +474,10 @@ msgstr "un"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Konstante “%(name)s” ir pārkāpta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Vērtība %(value)r ir nederīga izvēle."
|
||||
|
@ -486,8 +492,8 @@ msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_label)s vērtību jau eksistē."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -782,18 +788,18 @@ msgstr ""
|
|||
"%(field_names)s. Paziņojiet par kļūdu, ja problēma atkārtojas."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formu."
|
||||
msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formu."
|
||||
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk kā %d formas."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formām."
|
||||
msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formu."
|
||||
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet ne vairāk par %(num)d formām."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formu."
|
||||
msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formu."
|
||||
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %d formas."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas."
|
||||
msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formu."
|
||||
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sakārtojums"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,13 +15,13 @@
|
|||
# Meteor0id, 2019-2020
|
||||
# 8de006b1b0894aab6aef71979dcd8bd6_5c6b207 <ff2658a8d8dbebbd9cc240b8c133a515_234097>, 2014-2015
|
||||
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -219,6 +219,9 @@ msgstr "Mongools"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Maleis"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmaans"
|
||||
|
||||
|
@ -330,6 +333,11 @@ msgstr "Statische bestanden"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Syndicatie"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Dat paginanummer is geen geheel getal"
|
||||
|
||||
|
@ -391,6 +399,11 @@ msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat deze waarde een veelvoud is van stapgrootte %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -460,6 +473,10 @@ msgstr "en"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s met deze %(field_labels)s bestaat al."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Beperking ‘%(name)s’ is geschonden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Waarde %(value)r is geen geldige keuze."
|
||||
|
@ -474,8 +491,8 @@ msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -583,6 +600,9 @@ msgstr "Geheel getal"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Groot (8 byte) geheel getal"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Klein geheel getal"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4-adres"
|
||||
|
||||
|
@ -609,9 +629,6 @@ msgstr "Postitief klein geheel getal"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Klein geheel getal"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
|
@ -763,20 +780,26 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm-gegevens ontbreken, of er is mee geknoeid"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ManagementForm-gegevens ontbreken of er is mee geknoeid. Ontbrekende velden: "
|
||||
"%(field_names)s. Mogelijk dient u een bug te melden als het probleem "
|
||||
"aanhoudt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Verstuur niet meer dan %d formulier."
|
||||
msgstr[1] "Verstuur niet meer dan %d formulieren."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Verstuur maximaal %(num)d formulier."
|
||||
msgstr[1] "Verstuur maximaal %(num)d formulieren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Verstuur %d of meer formulieren."
|
||||
msgstr[1] "Verstuur %d of meer formulieren."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Verstuur minimaal %(num)d formulier."
|
||||
msgstr[1] "Verstuur minimaal %(num)d formulieren."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Volgorde"
|
||||
|
@ -1113,40 +1136,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d jaar"
|
||||
msgstr[1] "%d jaar"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d jaar"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d jaar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d maand"
|
||||
msgstr[1] "%d maanden"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d maand"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d maanden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d week"
|
||||
msgstr[1] "%d weken"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d week"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d weken"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dag"
|
||||
msgstr[1] "%d dagen"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dag"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d uur"
|
||||
msgstr[1] "%d uur"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d uur"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d uur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuut"
|
||||
msgstr[1] "%d minuten"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuut"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuten"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Verboden"
|
||||
|
@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "CSRF-verificatie mislukt. Aanvraag afgebroken."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1266,8 +1289,8 @@ msgstr "‘%(path)s’ bestaat niet"
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index van %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: het webframework voor perfectionisten met deadlines."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "De installatie is gelukt! Gefeliciteerd!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1278,9 +1301,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Uitgaveopmerkingen</a> voor Django %(version)s "
|
||||
"weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "De installatie is gelukt! Gefeliciteerd!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,12 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014
|
||||
# 8ffa075ab2f53c280beb2c066769d1ac_169beb5 <462ee687bbf3107fab5af73e8cc690d0_217822>, 2014
|
||||
# Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015
|
||||
# angularcircle, 2011,2013
|
||||
# angularcircle, 2011,2013
|
||||
# angularcircle, 2014
|
||||
# Dariusz Paluch <taxido0@gmail.com>, 2015
|
||||
# Darek505, 2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015
|
||||
# Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -14,8 +15,8 @@
|
|||
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
||||
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
||||
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
||||
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
|
||||
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
|
||||
# c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2012
|
||||
|
@ -25,15 +26,15 @@
|
|||
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
|
||||
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
|
||||
# Roman Barczyński, 2012
|
||||
# sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014
|
||||
# 8ffa075ab2f53c280beb2c066769d1ac_169beb5 <462ee687bbf3107fab5af73e8cc690d0_217822>, 2014
|
||||
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 23:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darek505\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -409,6 +410,12 @@ msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s.
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upewnij się, że ta wartość jest wielokrotnością wielkości kroku"
|
||||
"%(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -502,6 +509,10 @@ msgstr "i"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Ograniczenie \"%(name)s\" zostało naruszone."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Wartość %(value)r nie jest poprawnym wyborem."
|
||||
|
@ -516,8 +527,8 @@ msgstr "To pole nie może być puste."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Istnieje już %(model_name)s z tą wartością pola %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -820,20 +831,20 @@ msgstr ""
|
|||
"%(field_names)s. Złóż zgłoszenie błędu, jeśli problem się powtarza."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularz."
|
||||
msgstr[1] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularze."
|
||||
msgstr[2] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularzy."
|
||||
msgstr[3] "Proszę wysłać co najwyżej %d formularzy."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularz."
|
||||
msgstr[1] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)d formularze."
|
||||
msgstr[2] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularzy."
|
||||
msgstr[3] "Proszę wysłać co najwyżej %(num)dformularzy."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Proszę wysłać co najmniej %d formularz."
|
||||
msgstr[1] "Proszę wysłać co najmniej %d formularze."
|
||||
msgstr[2] "Proszę wysłać co najmniej %d formularzy."
|
||||
msgstr[3] "Proszę wysłać co najmniej %d formularzy."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularz."
|
||||
msgstr[1] "Proszę wysłać co najmniej %(num)dformularze."
|
||||
msgstr[2] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularzy."
|
||||
msgstr[3] "Proszę wysłać co najmniej %(num)d formularzy."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Kolejność"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017
|
||||
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021-2022
|
||||
# Samuel Nogueira Bacelar <samuelnbacelar@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
# Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015
|
||||
|
@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malaia"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmanês"
|
||||
|
@ -414,6 +414,10 @@ msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -486,6 +490,10 @@ msgstr "e"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Valor %(value)r não é uma opção válida."
|
||||
|
@ -500,8 +508,8 @@ msgstr "Este campo não pode estar vazio."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -797,16 +805,16 @@ msgstr ""
|
|||
"o problema persistir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envie no máximo %d formulário."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envie no máximo %d formulários."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, envie no mínimo %d formulário."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, envie no mínimo %d formulários."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordem"
|
||||
|
@ -1146,38 +1154,38 @@ msgstr ", "
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ano"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d anos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mês"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d meses"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d semana"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d semanas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dia"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dias"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hora"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d horas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Proibido"
|
||||
|
@ -1191,6 +1199,10 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você está vendo esta mensagem porque este site HTTPS requer que um "
|
||||
"“cabeçalho Refer” seja enviado pelo seu navegador da web, mas nenhum foi "
|
||||
"enviado. Este cabeçalho é necessário por motivos de segurança, para garantir "
|
||||
"que seu navegador não seja invadido por terceiros."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2021
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2022
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 09:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sq/)\n"
|
||||
|
@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "Siguroni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baras me %(limit_valu
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Siguroni që kjo vlerë është më e madhe ose baras me %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -458,6 +462,10 @@ msgstr "dhe "
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "Ka tashmë %(model_name)s me këtë %(field_labels)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Vlera %(value)r s’është zgjedhje e vlefshme."
|
||||
|
@ -472,8 +480,8 @@ msgstr "Kjo fushë s’mund të jetë e paplotësuar."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -775,16 +783,16 @@ msgstr ""
|
|||
"parashtroni një raport të mete."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni e shumta 1%d formular."
|
||||
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %d formularë."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %(num)d formular."
|
||||
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni e shumta %(num)d formularë."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni të paktën 1%d formular."
|
||||
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni të paktën 1%d formularë."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Ju lutemi, parashtroni të paktën %(num)d formular."
|
||||
msgstr[1] "Ju lutemi, parashtroni të paktën %(num)d formularë."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Renditi"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aleksa Cukovic` <aleksacukovic1@gmail.com>, 2020
|
||||
# Danijela Popović, 2022
|
||||
# Igor Jerosimić, 2019-2021
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
|
||||
|
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 23:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danijela Popović\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/sr@latin/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -388,6 +389,10 @@ msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -466,6 +471,10 @@ msgstr "i"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s sa poljem %(field_labels)s već postoji."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Vrednost %(value)r nije validna."
|
||||
|
@ -480,8 +489,8 @@ msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -524,6 +533,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednost “%(value)s” ima odgovarajući format (GGGG-MM-DD), ali nije validan "
|
||||
"datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datum (bez vremena)"
|
||||
|
@ -533,19 +544,23 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednost “%(value)s” je u nevažećem formatu. Mora se uneti u formatu YYYY-MM-"
|
||||
"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednost “%(value)s” je u odgovarajućem formatu (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ]), ali nije validna vrednost za datum i vreme."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Datum (sa vremenom)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti decimalni broj."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Decimalni broj"
|
||||
|
@ -555,6 +570,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednost “%(value)s” nije u odgovarajućem formatu. Mora biti u formatu [DD] "
|
||||
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Vremenski interval"
|
||||
|
@ -567,14 +584,14 @@ msgstr "Putanja fajla"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrednost “%(value)s” value mora biti tipa float."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti ceo broj."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Ceo broj"
|
||||
|
@ -593,7 +610,7 @@ msgstr "IP adresa"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrednost “%(value)s” mora biti None, True ili False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"
|
||||
|
@ -619,12 +636,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednost “%(value)s” nije u odgovarajućem formatu. Mora biti u formatu HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednost “%(value)s” je u odgovarajućem formatu (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ali "
|
||||
"nije validna vrednost za vreme."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
@ -637,7 +658,7 @@ msgstr "Sirovi binarni podaci"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrednost “%(value)s” nije validan UUID (jedinstveni ID)."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Univerzalno jedinstveni identifikator"
|
||||
|
@ -656,7 +677,7 @@ msgstr "Vrednost mora biti ispravni JSON."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instanca modela %(model)s sa vrednošću %(field)s %(value)r ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)"
|
||||
|
@ -765,15 +786,15 @@ msgstr ""
|
|||
"nastavi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,11 +1,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Albin Larsson <albin.post@gmail.com>, 2022
|
||||
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
|
||||
# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2022
|
||||
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021
|
||||
# Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>, 2022
|
||||
# Gustaf Hansen <gustaf.hansen@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jonathan Lindén, 2015
|
||||
# Ken Lewerentz, 2022
|
||||
# Jonathan Lindén, 2014
|
||||
# Mattias Hansson <mattias.gothenburg@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mattias Benjaminsson <mattias@colourandcode.se>, 2011
|
||||
|
@ -18,9 +22,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -102,7 +106,7 @@ msgid "Colombian Spanish"
|
|||
msgstr "Colombiansk spanska"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexikansk Spanska"
|
||||
msgstr "Mexikansk spanska"
|
||||
|
||||
msgid "Nicaraguan Spanish"
|
||||
msgstr "Nicaraguansk spanska"
|
||||
|
@ -373,13 +377,13 @@ msgstr ""
|
|||
"bindestreck i Unicode."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
|
||||
msgstr "Fyll i en giltig IPv4-adress."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Ange en giltig IPv6-adress."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress."
|
||||
msgstr "Ange en giltig IPv4- eller IPv6-adress."
|
||||
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
|
||||
|
@ -399,6 +403,11 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera att detta värde är multipel av stegstorlek %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -470,6 +479,10 @@ msgstr "och"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s med samma %(field_labels)s finns redan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Begränsningen “%(name)s” överträds."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ."
|
||||
|
@ -484,8 +497,8 @@ msgstr "Detta fält får inte vara tomt."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -519,8 +532,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” värde har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet "
|
||||
"YYYY-MM-DD."
|
||||
"“%(value)s” har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-"
|
||||
"DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -546,13 +559,15 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
|
||||
"men ett ogiltigt datum/tid."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Datum (med tid)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värdet “%(value)s” måste vara ett decimaltal."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Decimaltal"
|
||||
|
@ -562,6 +577,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet [DD] "
|
||||
"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Tidsspann"
|
||||
|
@ -775,18 +792,20 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ManagementForm-data saknas eller har manipulerats. Saknade fält: "
|
||||
"%(field_names)s. Du kan behöva lämna in en felrapport om problemet kvarstår."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vänligen skicka som mest %d formulär."
|
||||
msgstr[1] "Vänligen skicka som mest %d formulär."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vänligen skicka som mest %(num)d formulär."
|
||||
msgstr[1] "Vänligen skicka som mest %(num)d formulär."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vänligen skicka minst %d formulär."
|
||||
msgstr[1] "Vänligen skicka minst %d formulär."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vänligen skicka minst %(num)d formulär."
|
||||
msgstr[1] "Vänligen skicka minst %(num)d formulär."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
@ -823,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(pk)s” är inte ett giltigt värde."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1161,7 +1180,7 @@ msgstr[0] "%(num)d minut"
|
|||
msgstr[1] "%(num)d minuter"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Ottillåtet"
|
||||
msgstr "Otillåtet"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr "CSRF-verifikation misslyckades. Förfrågan avbröts."
|
||||
|
@ -1181,6 +1200,9 @@ msgid ""
|
|||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om 'Referer' headers är inaktiverade i din webbläsare, vänligen återaktivera "
|
||||
"dem, åtminstone för denna sida, eller för HTTPS-anslutningar eller för 'same-"
|
||||
"origin'-förfrågningar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1189,6 +1211,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du använder <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller "
|
||||
"har med ”Referrer-Policy: no-referrer”, ta bort dem. CSRF-skyddet kräver "
|
||||
"”Referer” för att kunna göra sin strikta kontroll. Om du oroar dig över din "
|
||||
"integritet, använd alternativ såsom <a rel=\"noreferrer\" ...> för länkar "
|
||||
"till tredjepart."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1245,7 +1272,7 @@ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
|||
msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan"
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1253,7 +1280,7 @@ msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
|
||||
# BouRock, 2015-2021
|
||||
# BouRock, 2015-2022
|
||||
# BouRock, 2014-2015
|
||||
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
|
||||
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 17:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BouRock\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
|
@ -396,6 +396,11 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bu değerin %(limit_value)s değerinden büyük veya eşit olduğuna emin olun."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu değerin %(limit_value)s adım boyutunun katları olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -467,6 +472,10 @@ msgstr "ve"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "Bu %(field_labels)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" kısıtlaması ihlal edildi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "%(value)r değeri geçerli bir seçim değil."
|
||||
|
@ -481,8 +490,8 @@ msgstr "Bu alan boş olamaz."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Bu %(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcut."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -781,16 +790,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%(field_names)s. Sorun devam ederse bir hata raporu dosyalamanız gerekebilir."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lütfen en fazla %d form gönderin."
|
||||
msgstr[1] "Lütfen en fazla %d form gönderin."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lütfen en fazla %(num)d form gönderin."
|
||||
msgstr[1] "Lütfen en fazla %(num)d form gönderin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lütfen en az %d form gönderin."
|
||||
msgstr[1] "Lütfen en az %d form gönderin."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Lütfen en az %(num)d form gönderin."
|
||||
msgstr[1] "Lütfen en az %(num)d form gönderin."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sıralama"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
|
||||
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011
|
||||
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011,2022
|
||||
# Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016
|
||||
# Igor Melnyk, 2014-2015,2017
|
||||
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021
|
||||
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014
|
||||
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
|
||||
|
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -373,6 +373,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити "
|
||||
"тільки літери, числа, символи підкреслювання або дефіси."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу."
|
||||
|
@ -400,6 +402,10 @@ msgstr "Переконайтеся, що це значення менше чи
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -482,6 +488,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"%(allowed_extensions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Розширення файлу '%(extension)s' не дозволено. Дозволені розширення: ' "
|
||||
"%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Символи Null не дозволені."
|
||||
|
@ -493,6 +501,10 @@ msgstr "та"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s з таким %(field_labels)s вже існує."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Значення %(value)r не є дозволеним вибором."
|
||||
|
@ -507,8 +519,8 @@ msgstr "Це поле не може бути порожнім."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -526,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значення \"%(value)s\" повинне бути True, False, або None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Булеве значення (True або False)"
|
||||
|
@ -558,6 +570,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значення \"%(value)s\" має невірний формат. Воно повинне бути у форматі YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -644,6 +658,8 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значення \"%(value)s\" має невірний формат. Воно повинне бути у форматі HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -662,7 +678,7 @@ msgstr "Необроблені двійкові дані"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” не є валідним UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Універсальний унікальний ідентифікатор"
|
||||
|
@ -797,16 +813,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
@ -1151,50 +1167,50 @@ msgstr ", "
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d рік"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d роки"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d років"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d років"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d місяць"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d місяці"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d місяців"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d місяців"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d тиждень"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d тижні"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d тижнів"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d тижнів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d день"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d дні"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d днів"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d днів"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d година"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d години"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d годин"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d годин"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d хвилина"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d хвилини"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d хвилин"
|
||||
msgstr[3] "%(num)d хвилин"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Заборонено"
|
||||
|
@ -1214,6 +1230,10 @@ msgid ""
|
|||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
|
||||
"origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви налаштували свій браузер таким чином, щоб заборонити йому передавати "
|
||||
"заголовок «Referer», будь ласка, дозвольте йому відсилати даний заголовок "
|
||||
"принаймні для даного сайту, або для всіх HTTPS-з'єднань, або для подібних "
|
||||
"запитів."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
|||
# HuanCheng Bai白宦成 <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>, 2021
|
||||
# Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013
|
||||
# Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022
|
||||
# Huanqun Yang, 2022
|
||||
# jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -29,15 +31,15 @@
|
|||
# ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012
|
||||
# Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>, 2018
|
||||
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
|
||||
# fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020
|
||||
# Fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020
|
||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 03:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Huanqun Yang\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -409,6 +411,10 @@ msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。"
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "确保该值是步长的倍数%(limit_value)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -466,6 +472,10 @@ msgstr "和"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "包含 %(field_labels)s 的 %(model_name)s 已经存在。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "约束 “%(name)s” 是无效的"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "值 %(value)r 不是有效选项。"
|
||||
|
@ -480,8 +490,8 @@ msgstr "此字段不能为空。"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。"
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -762,14 +772,14 @@ msgstr ""
|
|||
"在,你可能需要提交错误报告。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "请最多提交 %d 个表单。"
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "请最多提交 %(num)d 个表单。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "请至少提交 %d 个表单。"
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "请至少提交 %(num)d 个表单。"
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022
|
||||
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/ar_DZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,6 +19,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
|
||||
|
@ -29,10 +34,6 @@ msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "الإدارة"
|
||||
|
||||
|
@ -269,8 +270,9 @@ msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "تاريخ التغيير: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -521,7 +523,13 @@ msgid "Forgotten your password or username?"
|
|||
msgstr "نسيت كلمة المرور أو اسم المستخدم الخاص بك؟"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير التنقل"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "ابدأ بالكتابة لبدء التصفية(الفلترة)..."
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr "تصفية عناصر التنقل"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "التاريخ/الوقت"
|
||||
|
@ -532,6 +540,12 @@ msgstr "المستخدم"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "إجراء"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -592,8 +606,12 @@ msgstr "أضف %(model)s آخر"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "حذف %(model)s المختارة"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "شكرا لأخذك بعض الوقت في الموقع اليوم."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "ادخل مجدداً"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jihad Bahmaid Al-Halki, 2022
|
||||
# Riterix <infosrabah@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riterix <infosrabah@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jihad Bahmaid Al-Halki\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (Algeria) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/ar_DZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -191,6 +192,54 @@ msgstr "نوفمبر"
|
|||
msgid "December"
|
||||
msgstr "ديسمبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "يناير"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "فبراير"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "مارس"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "أبريل"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "مايو"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "يونيو"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "يوليو"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "أغسطس"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "سبتمبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "أكتوبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "نوفمبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "ديسمبر"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "ح"
|
||||
|
@ -219,6 +268,11 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "س"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "أظهر"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018,2020
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
|
||||
# Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
|
||||
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
|
||||
# Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,6 +21,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: az\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi."
|
||||
|
@ -31,10 +36,6 @@ msgstr "%(name)s silinmir"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Əminsiniz?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administrasiya"
|
||||
|
||||
|
@ -271,8 +272,9 @@ msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -323,6 +325,9 @@ msgid ""
|
|||
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xəta baş verdi. Problem sayt administratorlarına epoçt vasitəsi ilə "
|
||||
"bildirildi və qısa bir zamanda həll olunacaq. Anlayışınız üçün təşəkkür "
|
||||
"edirik."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir"
|
||||
|
@ -357,12 +362,14 @@ msgid ""
|
|||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Əvvəlcə istifacəçi adı və şifrəni daxil edin. Daha sonra siz daha çox "
|
||||
"istifadəçi seçimlərinə düzəliş edə biləcəksiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "İstifadəçi adını və parolu daxil edin."
|
||||
msgstr "İstifadəçi adını və şifrəni daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Parolu dəyiş"
|
||||
msgstr "Şifrəni dəyiş"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin."
|
||||
|
@ -372,7 +379,7 @@ msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni parol daxil edin."
|
||||
msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni şifrə daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Xoş gördük,"
|
||||
|
@ -516,11 +523,17 @@ msgstr ""
|
|||
"bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?"
|
||||
msgstr "Şifrə və ya istifadəçi adını unutmusuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Filterləmək üçün yazın..."
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Tarix/vaxt"
|
||||
|
||||
|
@ -530,6 +543,12 @@ msgstr "İstifadəçi"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Əməliyyat"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -584,17 +603,21 @@ msgstr "Başqa %(model)s əlavə et"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Seçilmiş %(model)s sil"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Yenidən daxil ol"
|
||||
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Parol dəyişmək"
|
||||
msgstr "Şifrəni dəyişmək"
|
||||
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Sizin parolunuz dəyişdi."
|
||||
msgstr "Sizin şifrəniz dəyişdirildi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||
|
@ -602,39 +625,42 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Mənim parolumu dəyiş"
|
||||
msgstr "Şifrəmi dəyiş"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Parolun sıfırlanması"
|
||||
msgstr "Şifrənin sıfırlanması"
|
||||
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "Yeni parol artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz."
|
||||
msgstr "Yeni şifrə artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Password reset confirmation"
|
||||
msgstr "Parolun sıfırlanması üçün təsdiq"
|
||||
msgstr "Şifrə sıfırlanmasının təsdiqi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr "Yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
|
||||
msgstr "Yeni şifrəni iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
|
||||
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Yeni parol:"
|
||||
msgstr "Yeni şifrə:"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Yeni parol (bir daha):"
|
||||
msgstr "Yeni şifrə (bir daha):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parolun sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. "
|
||||
"Parolu sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin."
|
||||
"Şifrənin sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. "
|
||||
"Şifrəni sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şifrəni təyin etmək üçün lazım olan addımlar sizə göndərildi (əgər bu epoçt "
|
||||
"ünvanı ilə hesab varsa təbii ki). Elektron məktub qısa bir müddət ərzində "
|
||||
"sizə çatacaq."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||
|
@ -646,11 +672,11 @@ msgid ""
|
|||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||
"user account at %(site_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(site_name)s saytında parolu yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu "
|
||||
"%(site_name)s saytında şifrəni yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu "
|
||||
"göndərdik."
|
||||
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni parolu seçin:"
|
||||
msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni şifrəni seçin:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "İstifadəçi adınız, əgər unutmusunuzsa:"
|
||||
|
@ -666,12 +692,14 @@ msgid ""
|
|||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şifrəni unutmusuz? Epoçt ünvanınızı daxil edin və biz sizə yeni şifrə təyin "
|
||||
"etmək üçün nə etmək lazım olduğunu göndərəcəyik."
|
||||
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
msgstr "E-poçt:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Parolumu sıfırla"
|
||||
msgstr "Şifrəmi sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Bütün tarixlərdə"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011-2012
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016,2020
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
|
||||
# Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -183,6 +184,54 @@ msgstr "Noyabr"
|
|||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dekabr"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Yan"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "İyn"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "İyl"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Avq"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sen"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Noy"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dek"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
@ -211,6 +260,11 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Ş"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Göstər"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 09:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
|
@ -276,8 +276,9 @@ msgstr "Избрани са 0 от %(cnt)s"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "История на промените: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -547,6 +548,12 @@ msgstr "Потребител"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "запис"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "записа"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -603,6 +610,10 @@ msgstr "Добавяне на друг %(model)s"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Изтриване на избрания %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Виж избраните %(model)s"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "Благодарим ви за добре прекараното време с този сайт днес."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 09:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
|
@ -260,6 +260,13 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вече сте изпратили този формуляр. Сигурни ли сте, че искате да го изпратите "
|
||||
"отново?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Покажи"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Anubhab Baksi, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Md Arshad Hussain, 2022
|
||||
# Tahmid Rafi <rafi.tahmid@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Md Arshad Hussain\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত অংশটি %(verbose_name_plural)s মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "%(count)d টি %(items)s সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
|
||||
|
@ -30,12 +35,8 @@ msgstr "%(name)s ডিলিট করা সম্ভব নয়"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত অংশটি %(verbose_name_plural)s মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রয়োগ"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "সকল"
|
||||
|
@ -65,10 +66,16 @@ msgid "This year"
|
|||
msgstr "এ বছরে"
|
||||
|
||||
msgid "No date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোন তারিখ নেই"
|
||||
|
||||
msgid "Has date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তারিখ আছে"
|
||||
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "খালি"
|
||||
|
||||
msgid "Not empty"
|
||||
msgstr "খালি নেই"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -86,11 +93,20 @@ msgstr "আরো একটি %(verbose_name)s যোগ করুন"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "কার্য সময়"
|
||||
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী"
|
||||
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -99,7 +115,7 @@ msgid "object id"
|
|||
msgstr "অবজেক্ট আইডি"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'repr' means representation
|
||||
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
|
||||
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
|
||||
msgid "object repr"
|
||||
msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক"
|
||||
|
||||
|
@ -116,32 +132,32 @@ msgid "log entries"
|
|||
msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "%(object)s অ্যাড করা হয়েছে"
|
||||
msgid "Added “%(object)s”."
|
||||
msgstr "“%(object)s” যোগ করা হয়েছে। "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
|
||||
msgstr "“%(object)s” — %(changes)s পরিবর্তন করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||
msgstr "\"%(object)s\" ডিলিট করা হয়েছে"
|
||||
msgid "Deleted “%(object)s.”"
|
||||
msgstr "“%(object)s.” মুছে ফেলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
msgid "LogEntry Object"
|
||||
msgstr "লগ-এন্ট্রি দ্রব্য"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} \"{object}\"."
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "যুক্ত করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "এবং"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -149,7 +165,7 @@ msgid "Changed {fields}."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
|
||||
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
|
@ -158,38 +174,39 @@ msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কিছু না"
|
||||
|
||||
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "নিম্নে আপনি আবার তা সম্পাদনা/পরিবর্তন করতে পারেন।"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" সফলভাবে যুক্ত হয়েছে৷ নিম্নে আপনি আরেকটি {name} যুক্ত করতে পারেন।"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -201,11 +218,11 @@ msgid "No action selected."
|
|||
msgstr "কোনো কাজ "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।"
|
||||
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -216,6 +233,10 @@ msgstr "%s যোগ করুন"
|
|||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "%s পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "ডাটাবেস সমস্যা"
|
||||
|
||||
|
@ -239,8 +260,9 @@ msgstr "%(cnt)s টি থেকে ০ টি সিলেক্ট করা
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -270,8 +292,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "দুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।"
|
||||
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু অনুরোধকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "নীড়পাতা"
|
||||
|
@ -286,7 +308,7 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|||
msgstr "সার্ভার সমস্যা <em>(৫০০)</em>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -306,12 +328,25 @@ msgstr "%(total_count)s টি %(module_name)s এর সবগুলোই স
|
|||
msgid "Clear selection"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত অংশের চিহ্ন মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলো"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "দেখুন"
|
||||
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "কোন কিছু দেখার বা সম্পাদনা/পরিবর্তন করার আপনার কোন অনুমতি নেই।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে "
|
||||
"পারবেন।"
|
||||
"প্রথমে, একজন ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন। তাহলে, আপনি ব্যবহারকারীর "
|
||||
"অন্যান্য অনেক অপশনগুলো পরিবর্তন করতে সক্ষম হবেন। "
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "ইউজার নেইম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।"
|
||||
|
@ -320,10 +355,10 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।"
|
||||
msgstr "দয়া করে নিম্নবর্ণিত ভুলটি সংশোধন করুন।"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "দয়া করে নিম্নবর্ণিত ভুলগুলো সংশোধন করুন।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
@ -354,6 +389,9 @@ msgstr "সাইটে দেখুন"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "ফিল্টার"
|
||||
|
||||
msgid "Clear all filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove from sorting"
|
||||
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো থেকে বিরত হোন"
|
||||
|
||||
|
@ -393,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত"
|
||||
msgid "Yes, I’m sure"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "না, আমাক পূর্বের জায়গায় ফিরিয়ে নাও"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "একাধিক জিনিস মুছে ফেলুন"
|
||||
|
@ -421,9 +459,6 @@ msgid ""
|
|||
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন?"
|
||||
|
||||
|
@ -432,23 +467,13 @@ msgid " By %(filter_title)s "
|
|||
msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী "
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলো"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।"
|
||||
msgstr "সারসংক্ষেপ"
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আমার করনীয়"
|
||||
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
@ -457,12 +482,13 @@ msgid "Unknown content"
|
|||
msgstr "অজানা বিষয়"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||
"the appropriate user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে "
|
||||
"তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।"
|
||||
"আপনার ড্যাটাবেস ইন্সটলেশন করার ক্ষেত্রে কিছু সমস্যা রয়েছে। নিশ্চিত করুন যে আপনি "
|
||||
"যথাযথ ড্যাটাবেস টেবিলগুলো তৈরী করেছেন এবং নিশ্চিত করুন যে উক্ত ড্যাটাবেসটি অন্যান্য "
|
||||
"ব্যবহারকারী দ্বারা ব্যবহারযোগ্য হবে। "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -473,6 +499,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "ইউজার নেইম অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "তারিখ/সময়"
|
||||
|
||||
|
@ -482,10 +517,16 @@ msgstr "সদস্য"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "কার্য"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "সব দেখান"
|
||||
|
@ -493,19 +534,7 @@ msgstr "সব দেখান"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Popup closing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgid "Popup closing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -530,8 +559,30 @@ msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যে
|
|||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "ওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।"
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং দেখুন"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "%(model)s নির্বাচিত অংশটি পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "আরো একটি%(model)s যুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "%(model)s নির্বাচিত অংশটি মুছুন "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "আজকে ওয়েব সাইট আপনার গুনগত সময় দেয়ার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।"
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন"
|
||||
|
@ -543,11 +594,12 @@ msgid "Your password was changed."
|
|||
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার "
|
||||
"নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।"
|
||||
"দয়া করে নিরাপত্তার জন্য আপনার পুরানো পাসওয়ার্ডটি লিখুন, এবং তারপর নতুন পাসওয়ার্ডটি "
|
||||
"দুইবার লিখুন যাতে করে আপনি সঠিক পাসওয়ার্ডটি লিখেছেন কি না তা আমরা যাচাই করতে "
|
||||
"পারি। "
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
@ -582,14 +634,19 @@ msgstr ""
|
|||
"রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনার পাসওয়ার্ড সংযোজন করার জন্য আমরা আপনাকে নির্দেশাবলী সম্বলিত একটি ই-মেইল "
|
||||
"পাঠাবো, যদি আপনার দেয়া ই-মেইলে আইডিটি এখানে বিদ্যমান থাকে। আপনি খুব দ্রুত তা "
|
||||
"পেয়ে যাবেন। "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপনি যদি কোন ই-মেইল না পেয়ে থাকে, তবে দয়া করে নিশ্চিত করুন আপনি যে ই-মেইল আইডি "
|
||||
"দিয়ে নিবন্ধন করেছিলেন তা এখানে লিখেছেন, এবং আপনার স্পাম ফোল্ডার চেক করুন। "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -602,8 +659,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ"
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "আপনার ব্যবহারকারীর নাম, যদি আপনি ভুলে গিয়ে থাকেন:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
|
||||
|
@ -613,11 +670,11 @@ msgid "The %(site_name)s team"
|
|||
msgstr "%(site_name)s দল"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? নিচে আপনার ইমেইল এড্রেস দিন, এবং আমরা নতুন পাসওয়ার্ড সেট "
|
||||
"করার নিয়ম-কানুন আপনাকে ই-মেইল করব।"
|
||||
"আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছেন? নিম্নে আপনার ই-মেইল আইডি লিখুন, এবং আমরা আপনাকে "
|
||||
"নতুন পাসওয়ার্ড সংযোজন করার জন্য নির্দেশাবলী সম্বলিত ই-মেইল পাঠাবো।"
|
||||
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
msgstr "ইমেইল ঠিকানা:"
|
||||
|
@ -636,6 +693,10 @@ msgstr "%s বাছাই করুন"
|
|||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr "দেখার জন্য %s নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "তারিখঃ"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014-2015,2017,2021
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||
# duub qnnp, 2015
|
||||
# Emilio Carrion, 2022
|
||||
# GerardoGa <ggarciamaristany@gmail.com>, 2018
|
||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emilio Carrion\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -277,8 +278,9 @@ msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Modificar històric: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -550,6 +552,12 @@ msgstr "Usuari"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acció"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "entrades"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -606,6 +614,10 @@ msgstr "Afegeix un altre %(model)s"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Esborra el %(model)s seleccionat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Vista seleccionada %(model)s"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "Gràcies per dedicar temps de qualitat avui a aquesta web."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,16 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2017,2021
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||
# Emilio Carrion, 2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emilio Carrion\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -262,6 +263,11 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr "Ja ha enviat aquest formulari. Estàs segur que vols enviar-ho de nou?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
|
||||
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
|
||||
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
|
||||
|
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -279,8 +280,9 @@ msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s."
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Historie změn: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s: %(instance)s"
|
||||
|
@ -551,6 +553,12 @@ msgstr "Uživatel"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Operace"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -609,6 +617,10 @@ msgstr "Přidat další %(model)s"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Zobrazení vybraných %(model)s"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "Děkujeme za dnešní čas strávený s tímto neobyčejným webem."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# trendspotter <jirka.p@volny.cz>, 2022
|
||||
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012,2014
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2016,2020-2021
|
||||
|
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trendspotter <jirka.p@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -267,6 +268,11 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr "Tento formulář jste již odeslali. Opravdu jej chcete odeslat znovu?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Zobrazit"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2022
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 08:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
|
||||
|
@ -33,10 +37,6 @@ msgstr "Kan ikke slette %(name)s "
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
|
@ -268,8 +268,9 @@ msgstr "0 af %(cnt)s valgt"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Ændringshistorik: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -525,6 +526,12 @@ msgstr "Har du glemt dit password eller brugernavn?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Vis/skjul navigation"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Skriv for at filtrere…"
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr "Filtrer navigationsemner"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Dato/tid"
|
||||
|
||||
|
@ -534,6 +541,12 @@ msgstr "Bruger"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "post"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "poster"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -590,7 +603,11 @@ msgstr "Tilføj endnu en %(model)s"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Slet valgte %(model)s"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Vis valgte %(model)s"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2022
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -263,6 +263,13 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har allerede indsendt denne formular. Er du sikker på du vil indsende den "
|
||||
"igen?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,17 +5,17 @@
|
|||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022
|
||||
# Jannis Vajen, 2013
|
||||
# jnns, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
# jnns, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 11:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -276,8 +276,9 @@ msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -553,6 +554,12 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "Eintrag"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "Einträge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -609,6 +616,10 @@ msgstr "%(model)s hinzufügen"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Ausgewählte %(model)s löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Ausgewählte %(model)s ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielen Dank, dass Sie heute ein paar nette Minuten auf dieser Webseite "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,17 +2,17 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2021
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
# jnns, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 17:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -264,6 +264,13 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Formular wurde bereits abgeschickt. Soll es wirklich nochmals "
|
||||
"abgeschickt werden?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Einblenden"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2020
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
|
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s lašowaś"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "%(count)d %(items)s su se wulašowali."
|
||||
|
@ -29,10 +33,6 @@ msgstr "%(name)s njedajo se lašowaś"
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sćo se wěsty?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s lašowaś"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administracija"
|
||||
|
||||
|
@ -269,8 +269,9 @@ msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Změnowa historija: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -524,6 +525,12 @@ msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Pišćo, aby filtrował …"
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr "Nawigaciske zapiski filtrowaś"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum/cas"
|
||||
|
||||
|
@ -533,6 +540,12 @@ msgstr "Wužywaŕ"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "zapisk"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "zapiski"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -591,8 +604,13 @@ msgstr "Dalšny %(model)s pśidaś"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Wubrane %(model)s lašowaś"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Źěkujomy se, až sćo źinsa wěsty cas na websedle pśebywał."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Wubrany %(model)s pokazaś"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wjeliki źěk, až sćo sebje brał źinsa cas za pśeglědowanje kwality websedła."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Hyšći raz pśizjawiś"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2021
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 22:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
|
@ -266,6 +266,12 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sćo južo wótpósłał toś ten formular. Cośo jen napšawdu znowego wótpósłaś?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Pokazaś"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Leonardo José Guzmán <ljguzman@gmail.com>, 2013
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2021
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 14:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
|
@ -268,8 +268,9 @@ msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Historia de modificaciones: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -545,6 +546,12 @@ msgstr "Usuario"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "entradas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -601,6 +608,10 @@ msgstr "Agregar otro/a %(model)s"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionados/as"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Ver %(model)s seleccionado/a"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2021
|
||||
# Ramiro Morales, 2014-2016,2020-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
|
@ -158,40 +158,40 @@ msgid "Tomorrow"
|
|||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
msgstr "enero"
|
||||
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
msgstr "febrero"
|
||||
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
msgstr "marzo"
|
||||
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
msgstr "abril"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
msgstr "mayo"
|
||||
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
msgstr "junio"
|
||||
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
msgstr "julio"
|
||||
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
msgstr "agosto"
|
||||
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setiembre"
|
||||
msgstr "setiembre"
|
||||
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
msgstr "octubre"
|
||||
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
msgstr "noviembre"
|
||||
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
msgstr "diciembre"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
|
@ -269,6 +269,12 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya ha enviado este formulario. ¿Está seguro de que desea enviarlo nuevamente?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
# Alex Dzul <alexexc2@gmail.com>, 2015
|
||||
# Gustavo Jimenez <tavo_x99@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2020
|
||||
# José Rosso, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Rosso\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,6 +21,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: es_MX\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
|
||||
|
@ -31,10 +36,6 @@ msgstr "No se puede eliminar %(name)s "
|
|||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administración"
|
||||
|
||||
|
@ -72,7 +73,7 @@ msgid "Has date"
|
|||
msgstr "Tiene fecha"
|
||||
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vacío"
|
||||
|
||||
msgid "Not empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -264,8 +265,9 @@ msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Historia de modificaciones: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -514,6 +516,12 @@ msgstr "¿Ha olvidado su contraseña o nombre de usuario?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Fecha/hora"
|
||||
|
||||
|
@ -523,6 +531,12 @@ msgstr "Usuario"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -577,8 +591,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Identificarse de nuevo"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue