From a5e960db4870fbad715e1bbe0b235ccd86ad201f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Malcolm Tredinnick Date: Thu, 15 Nov 2007 09:17:53 +0000 Subject: [PATCH] Fixed #5933 -- Updated Polish translation from Jarek Zgoda. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@6676 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 44528 -> 49121 bytes django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 5065 +++++++++++-------- 2 files changed, 3030 insertions(+), 2035 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 798f8d72c45349cdb8a7770a5fed4c9f19e6a17e..391647fbb0a930b3aa8d2efc58f946f773969d5b 100644 GIT binary patch delta 16298 zcmb8#2Y6If!vFC*gc4dPq1Pc0NFWIvLML=2gb+%QJ|qK~l$kJ-5E9A=(o|4na23P? zN)ZIa5mCVk0Xufr#a_YQ7F}Ll|KH!-6J+<<_j&h!A5T8#oO|x+=ibrB@6T2H=#Of_ z_ZwHg#p0S#&9d6yyNxX?G0L)b#4FdbhWE0ptq#jd!=|L)>TOw5@oSufX?-lKHQtQT zco1XpVH}OmBSo!-eeL>38C}@LvVzu1J7Vp@L<+u)weVM?)z3~xW0ESurZ@!E;VC9v zj0;GwL)CKuTVQN|%VKO+64u1-$oQ;&SdaFtf#$|o)Ce-LHfEy=x=h-Q8mSLe?gng# zTd@Z2Mm2B%SKxzKAA6+QGcpu46Ioat*I`ZCw{9T9tXo^K3GPPCz+=W|P!&Iq_3%|} zhwo!2{2l9J+yJ}dDX8+PCOr&Q-*}Th+2qf_pc-C4M3!O$+<;oc+fWbQk80o{EWxL+ z1@;|iW(*sV&c+z@pgOkH+`j|sklurusUxU%jtyk~Rq+`z)Z^Dt75oh~wHHtwxrADh zm_c?0El^X~4z&~=QO_lz>KTNpcLW~749vvek-l3QgDqAc$&kEovlN&Ha0^E$P!3ho7Qmu+~s!3mf1V9F6QxYh%!4oJ1X$ zI>RihCuU*_uErU71l6HB!!4^h#v}h&L-?Z(tVAuzji^nw7j+8Gp&F`@X4gL$(@C#J zCc_GzC6Y{}?g(}!4nU1~BaX*?*d2ewc#IoqcW4|AC%qFpzoe_9lzPRMKrw9h-*Ql=)Z_ zORyF$!)bUeYS+Jm>gcDakzc|k7|ZlV&j0m9qR6;e8F&k-q8%8G_nQ2JSdH{UsLgi_ zYv5^f|3%buubcEaj2Uorw(Inu*$6yKn_Qh-#n* z)1(g&^t}Z$UkG531nd0p7fOn#ve+pH;66@iMsQTVXXZ`CC`G|}Fer*cOpJ-Q9 zgk8vAhN|Em<9^i0j-Z}@26fC{LY?#K8Fohpq8b{GTHrmx_eTitz z(@|439knF0Oga}e0uR>5#n>5xn1Xvy$LdW~g|#Q!`A*bQO+wW-4K<*-ChbN#9<;nf z)T71b#x>ZG^mW((x1-*C`>`EXqRM}Y+Jrx$&T}+xFAXFP>td2I6*YiSr~#y-_P|U` z*7;vVgtxDC3to+H;BZV~2WF!WwKQkYi67!$&@q*7INpYr6YfGy^%?AiKcQx- z^K{+`I1Sh1JD5ZJmWx(2MU|*2dKop6H;o^ldVB##<3-fW44z?+EFCo?Q&AnwLDjb$ zUAPt-;TNbG`-iz7!)Sw=n&w3GKzr2YOEBpq)Sl>zdT=1N#7U?r_MkdkikjNxsE%Kc zvA7l0;eDtX{uak#@=W_pS~`>Yk0av{8QLtbqAGYB)v=FIAEOJX8K^PK-sO!^9gath zJOwjw2Ir{C%^+p-R05vqc=bL?{(j~eMn)XYpm zRWt=vZYHV&3sB`2qXx19Rqk5U3|^0#ft#=uzKk?wT?i7HM`X-gdz0+J38de|9@v4K zG7FpGwU~n2QE#~CO!_PANxId1`}uV2OZqnKhA(3qyo3X>IU8dV2D6BCB(e)t;56!i zPcR-EEUUX@0KV@wM2T^bXXicnJIH{C`12 z6}NNS=X(^!k@5$^L=bMB_a6p2$L_r(-nE$Li?88t65a zpf+O#M&XTEi}tN8ir{wC$ak3nl~|kfbEx~TBPYl@hh4C5zC8nTPz^qe>cDZ-bEhz} z_NW=TggQlC3+zqXAA=0q8bd@=dvL2OCl=ZjO-5Bb3pJu#)UMCRG%QEf(mIX_ z_#>)(>mvKb(+OLX?uV*33+v}HO4ZQZ(tO)Cnz7IR& zL#Pg%Lv6OUKDz^{s2Oo#U0i7NV@=X4jca|(zk0Nh480;Zqtd&KdoYIde$fM zCjGogzmE0DKZo`4JgVV~s5P%vY(L)&ReyU_xsE|1dax(zfuX1duR=}r)z|>%nfpFe z1qnMAVb-P!0Z$nxd%1c8}|z8i+Nv zLp6|S(!Eg~9E$2#hB3=H9W}6-s0J6J>I)$C@bCYozy>?R+KQ^^PU9}rNcW(Y;1Ftt zj+y+^s1Co3dgs51n)36g27g11xVGQ^r4)loH;TymHzT43TcaLmj~Zc;u^(y#!%^kZ zjhR@D^i))Z*{BZAMvc&odaf8X!^=@`!0S=P;aJ-7ok(p@IK z7xnx>RELhBo_`1%;?t<|uc12lHmclb*agoASbtUAu*7blnXwJ3;W$(S-B1;EM@?NH z)Ch*68XAu(KND47j?sfE=QCEII=B{9&z2JA|EPnJk#QWeme?<%n5FiMCkgePz8>}Q z_yW~X&2oE_HNak^J7QOyj_q+3CgV;VhG%gwHmI;oN6q+kK@+*zxD8doPSn~xjotBW zY>Bm&v7xX7Y6`cYUagOzX6P-{44gB5ggPx>pgMjL8{;3S83;CBZr^BwDj1L5un%gg z=3^%;!pM}NdcFgT@LtsUZ@j|(@fnBe*dUB71?o8uHo*Y4#SKV3L2C~Y6*z=C$B&rw zlh}v!bEql&Cu$Q7U1@L5bW{T~P-{HbDS8jp(F>?{zC+dX3pOHHb*`~9 z+Ms&e9reHf)S3=M<&VNfn1Q-KAJyT7xDNw372B+`XKXQgNFPB>ee2bBhkKx&n}|XE zsGLcpH7+&ix86S|b8C$Qlf2-Y(dR4xRY4|y6$`jVv9q5m$cqYc<4cHrxU?zTs1F_$F zyCaJ+mGr}?4t$60@Tv{W{{$kQ4fcN+Jc=nQfO**NI=chwu|4VMFcvSMj^ppBUp~#R zw}0hkpgQbEmEVg_JcF9C^QcW-^9K9*K|vy|$e4!OOvN|?H{oD>#oVvI(f(1IfT|!J z6L1xF!u{A4&l)eG>WklG|9ij))N@O5E*?ZL2J78uZ?a{^YfwF3i`s0vQM>gR*1+en z7QTXB{3}M|*qiJTWujhO`8W-)!P@v1R>Kcb&wqkE7qq@2QiqJ6Q3e0Nnpm3+Q6C$k z((O4OPCk$sdC1$Vgm->E`}JsQRBU_n$NQuVI$X|GPx$QlR_I_J{_dM!p|) zY)+uo{8em-pP|S1t zgzR*ERL`4XW9)#cs1Me|p_qgdO#V`nzZ%uin@sv{R6PfA9zKFG*kUX5uSgdnI!66a z4a`P$Xdydyp)W0VLaR44ejpzq+|5sG`>bKa(D;jmYyI^O`G5Ob{%H4Mh^RG2N zNQQcN924*~cEs;cBaQuw{eTm7S~{Wb55r-YgYEGibN?i23EoE?yH8L9a@=a?*FmKl z+{*lGQ?(#N4Yfmcs2g^}0oWVesN=W|o8nv80l!976my$Bfab%tr3hgId=$0Wp2HUS32Kl0hFZGn+w7%@MOEA$)nI4T{oa_0BXANf z!>RZJx-jV6ZvWC*je22xh;jHk)^_mrx}DvPU3c*IB7fK&_79STJ8frRAM!U~5a^@aZRVq>dY(k>v1d^)qSvve&i`AH2;XUp<;JJj3V%g)D0Y`!K_}Fb zB%>-Cg3WOpX5f6(xju{&@E06`Bk!>{>pIk?+>h$mVT}Cy|D!~-OP@xK@B>swzC|@y z?OuDcG{%XfJE1D@qei?OwYhFK`Fl|_dISscaU67dD9haE|8L?=Fg+4w5vVB%hTb8kXz#_(R|zbBEX zefGKUi_J*S#qL;&op85FKaV<&moObu?z7MTGVDwGICj7vFb!k(+y8}R8fu`2PV40>Q3=^Ic54`DJsiz#>!^&W`7pLKU|eo;$z;Glhao;{k6;p>Lrs13 z5xapT;|%Oi{u<206R1sD|3SN4Fq4Qzv>Zp{qo^0eA6N^ghV57HY>Xy7-{`^Wr2VKp zQHCnN0%LJ4YA66$P z&tfcoj9UAPsDUIMwNHx&n~+|HJ8(00$K;3Y`sQGi&i_#&>fxitr%)X^gKFp%)LMOl z+C^+i#wMkD#Mq}I0{=mYJcVCq3#D!ORy0&GdH6eyaP4W`%vW`K=!KjIM&A}QO~`EK}B98qLIFh zdf-dc$bLap=y=R-pdL0L-2xk80%{2cU?ZG}F*px3BVJT_KdS!KsQPa)?s|;**XB8F z3LM22q@P7~>?73De2yyjjYewYzM`|3mZHE0xcR@Wj57mK%=Kc~?J?o8|jx+zN zC`3jxyc4zdM^Pht0yPt_VN-k;HL@R#7f}^nLUqJCVK>|e^?VCdeMzVR^+i2D(4>b3 zO~y#n8jeLhFa=e?Y}81Kjb*5gtib3gct ziBx;sJ}&i91>;Z^c0pB`j9R;%s16N9b$GOKvT+W!A>V@<$U5Uq#@mcLZG+Z+lMyza zFjk@(ei=2A*H9gJ54G98L~XX;Q0Khv6ZZSUiCT(rsJ(PGYCwL}fXYzyt-!iE{~OGW zt*DW0H|{jx7-v~P7M zqLKDRP3ZvCaT#r#ff`AHxxWTA6Pr;Tz5`q0y(a$&)H#0v)zCYr^RMd{8|zv!J|iCd zgg<EAR46JMsYeRoCFE2!2ZbCA^tr1b*R#oIe*{gWH* z302o?#I>ux!_j!2kVN>9^j&x>enWVQu#%wb4Z`V2%>MJ9$)9QRdeX42W#r##MKkcM^IMbT#F{-8i1~-GmQ_w_4fLSwVP~ z5=#=-hxw12meM|S8dXM@~f`F#Ai8J|6}AN5SCnVb1w0_P04|#qHjp+b$hSL|BW&+ z+-qgh&tYG}F!EQJyjbE75IgX^ z_XBx95}FgH^1w5MkSXUOuIpPueV$or((f4intD!<{*p2$3CZSOHt~Igfd|N#LZk-a zc0$!Pko>1j;i|l?M9P(*VuvI2QHR*j_Z_Nho|;i|D!DZ za*tv*;W|QN(ya-di4QCt(cv4`OgK5f_oy3EvZRJx-pk zuW>luXwoBTU?}M{f|I;UCVv6xj>O+06cBG~@`*;Szmh&h>?u2GRT`^l3tQZrNoY#w z#f_8r6XxI__`E4xjLpf5A;b~yk5yMIIu;~7nlOpX5U$51rob9w5w7E26h29auSWa# z5m`-mflxuHx`tA4KOvKh4{!ou7vXt=uEWL~?d0XZ?Z}@_hpMhtrrdTiT9~-*EhfZi z3-==2&W%{?Pi86cjhKh}HK=Rb6%Q(1mvjfp|4h6C@hRs1Xz~uLfVoDH{=12%P$r8I zO?a2QJ1}^JKe{H^SYhnUL$k1qFqXJ34`IFn|Vk%qzmzFLNoGvlU_vpADDr4$&0+FCQGiH2-k2UfaB0h`1k8QGIGh^L3oKU@rnZ7 zsBkxVNs)@}8{J5!kRC*+Y4T@~S9N8u|EvLIT*Q0vWx_P#O$bjCZ-9Mxa4m6N6LC7$ zBQGCcCUhXoAhh9LcTPc`CIuWX_trU3C zBsybD(w`8juFr{lMtb!XdAhg#iuCU$zKi?^iQlXOT$_ncqjNre!fqhrcfvWs{e*gi zF9=st=r|@5bZsEr$c|bKc=&x27l*i4buA|{nETZTO$b}K*Ac6(ex#=nvdMc%FPC3P zRL9S886LxbzZRIhSGZA~2TL)Y@Hg^zn8NQ9uOFV1^hQ)Tt;cdl_=TR)js|XTa(1cP zUsB>OTHy9C3Z3oMys2x6%kObnBi!Cau0jv`3q9V@*S)4Wy}54hf>Qq?YlPob;VJaE zyu{o^ZYV8W(f#JeN0AJfTT& zv^P*{r~kKN&iH^c*R#k|5^yeXFSH+aJ9FJRo+4MFv)JeHmZVt!U)6ZL&JtgVtB}V+ zeNtP5+NIWtPbl(u6LXz8c`m;zr^M|KI1@Z2&OBGZ8J|$dJe1@m<|c-ErgosDYw3Se zvPsyV+R0JVTdH{tZ5%M9VFs7e=Xa(ll9rYh+C89i_2d~dW)N8)EO9M$+J&79J?_F> zXF|sK%tWU;o9A{i@FHfC!g_$fKdP%L9?8}`(08ZHxrBAgb&i}ieyS?4AL2Ph?584$ z$RAU6sOgY~p}+g-q4Uuki`8s{pC?3r=y1%7v#HO?IfxV_=sX{#L7 z)x%Jmk-zuOE8_p?nZW9@qb8J=yOwxd$(cSfU0!x#x~qf?ua&Mxs~QP)9u;3Lw<0ud z)XtX9DXyhHZ@HE3E93qYPoX=Y$9!d>;q&6_rl8t{1Olrzh{ z$fJjy8IkpNCS;8sJ1Ha4nL}}I1f0Hw&iLvM{eRKw@x=!8nfrA6s1 zJ}~aOsL&HvMaL}smo*J{On=YOJh#vl@VG4&&%^(ad3pHZ>KSbuJ=KU7H96B&sNKLi zTUov$EsWR7Dh)8xUTccW<&UiV6jw>8`=kl6_IlXMlAPwHeaxY51nuA3Ew-Q}asw z>~oJRR4}(!c-!24j(Ywgw%|k;uP1UB&u<;Ndj9u8E8CsRdTTpmy9;yJCrOIXBki3( zHxB>5nvY|XlgI7~losiXMUL@*y>U|hV+|8{6I`z1KW>}<{2Y%>buF#hS&a)XU(1)kI(32l2!Ka6u(#qBP^epnb z9MR)^{xVlifhT+>uso`IKK&0pwW(>S{idePrWL!(yq}@jPR}BBL_RbBWgX!IWqwCYcCjZ=;Vksz zR4h2PEhY5iik6|i<%x|V-<`tJ1%G~cd@JJ|$su2P^H9dhMxmVYg~1BF-1YhzpXn^K zKM6S=_y765$z-kb`8pK)U1i>KQ%B^p^DmX?n-#hE{HP;UNy&~a_JsCTGzz^_eofo# zV)mXZxAL(+D|O}i-2vx#zDwckiVHPcrfYmIX9bJq_0n<$KLxx6JQW(Ys=Sev={dEw zL?0iQo0%x^gdShjwpTV^)B<0zuTZZGeVw=grN!m{@^x}WwiO?!d{_AURfp~GQ+Ug@ zEgggPfzqCfe4{GYM53knuChRZPai6uZn~|?RlX88c^fY0^yTwYtRN@fZSkpM z#UmdoXP}^RwTnZn!{MypQ>A4Z;ACs~`BFs+W{#dRI{n`Z^3siz37uV+99MZ)%d-L-ABpbXlXc`{tN+Uv{l@;2b0E{uG_maT8-sA;cL zXv2nZ%W*EA^f@co1HAFeTwZ?r6}t3g8+hH2nwgPB2`{;BP>oQxjjifvGgOq9@x=}A zzVRzZ3w_u$SA5yDD3=#1ymfPHNAC>N6Z^|n&X>$Jd1O0G@UzABeJi)7 z_(D(LJgLRyWvhx*ec&2w8FBdoH+jq0aORdhj@p&m&9a979y;V0bNM6ZG-o@JZsiu} zV;5Q0j9e=tvR-_2ttl0J@Ypm~<@PdG=88|=nOhb|cQcc3P4#hH3f;~kevUXRT{{(YN@|G^7ZSxt9RJF>qAGA zY!}}@O@xncU`1(UcZUw%+cxaFw;umeRJq;H$+xmSC9ZtFfUI0(s;YJ#8^7vAjHq0F zYFjRQozI}lS>W@Q_#<0C^13Otcc1lt6pHM;ls`+g{Lgjq?h0SCyF-l{9&c$$dFZbF l$D-K9;b{kcb=0fy@G~Xf$}gq)(1e4#qswwCd@QW>{{RYlI+p+d delta 12405 zcmZwN2Xqz19>?*$sX!pKKPsYo{sg{V83jHPil`r->FUxK>hwO9@hqs~8# z74QS}$7`s8zQIX&2X%gSOJ{{9VhrP33n}>Fo2Uy;V+fu@t;BWI1aDy-yoU|2I_s(l zc0`@m9d&)YsZYd8IF}DQe~JBQJ#I-`3fbG00=Kp2jF#ghTLk)W9{EWhl17SnT7bP>sTTWRlia z)N6AY)p3JIEGq#Mum^6&=6D+$V%Ve30C5;gz6K-k3hLPhv}YBuIyS}_)Y1<}p0ed0 zOFb4!e^shEdju@QcW znpjzOu-a>*9%*Cb4Yfv~KQ2LETp7puYjdonLc9Gm>e>8?noxzVPDi0wj=UcFU<=er z#2_2p>WWoy8b;!B)N6ba^$0GYA6`bS%r%pL*Om3x9sfXu2KXH#FtD5R{zhR8`ID#t zUNH6BP#t}Q0rsbn=sMvr>xD)lwF4xbg4?|tp*yJrx&$1orE$N6_u>q)+%0f+~2=(?%N3G0KcVTL{wC_qend_5FVpVF%dC|MLfv5n)TZi( z!!aF4;9D4ljRrbj)WO(-d;_{wI8Q;l+mG+0POOP~|9hG|6QjvjBHP0{i>nGF%db6IoU?S>uU4vnG6l3r+)XG(S()pQd`!pUGWTRuT*}@*%Kq(6ttN# zQO~jfy_?ZE1uIiO3$-a%7&l-&@*U`lXHlE%ebaskSsd#cHo^{U1QyXsMUC?sYFzgT z3cBzN>e*aG-LcQp&aQ8Xqscp=mToJK!Yiojx+Xat#iJ%Z)Z`jDHKr91=COi&POffYAlZ%O}hux!7LevDOp(eJ-SYlj(y0JB= z721L7?+~h=H&S{2I^m3|_!!mE7seZ?JH3gT(2uAU`U5r5GNYVNaz)fqH$V;47Imj_ z=z~2?-p81L8YgiS>#qxjQK1=)G3KHsHqo3o$M_toa0@HoJ=FO@W1IkcJa4p7=PfsGLQQB79&+)YYIqp))1B{2 zi%jQx(iiz!Tf49h<6EV(oBR{MU*Qk8-$UVf+4sN-CDBE6dK?@)P*0R?&K2VxaB)7FxtV;b(j5Da<7nQ0T$g9LQQ-l>byOu6+43U@Ez16xrMqesL+{sBWy|Tj;0VpAqDj_yUch27m`;P z@BGbYJ%*B>K>h4qLJd&6$hkfiMu;^G`IJF^c>O@`k#t;0aEL zg&0P|D_9vn!RmMmTVvovX9YT(Q3FlE1e}Z7bf2Ln_zh~e51H<4-gML> zbfX@Dja6~CX@3(n;ZLTs{#u%=RA`_ZsDW;yX8t>NLu-b!xw@myTaM~r1L}@Px}9n^%H&T`I+#z)Cp zVFZrDI=Bq=`W-?|>?CR;=TQBBhBfdicEUg16v8O9pY1dZM?dmH)SXT=`An0~MStpT zRL9Fv18%`c+>d&lKgaeMGRN67{jo0jXw<}>HM$p@!dg^^JFp5K!T>yrdbSr(1KmI^ z=}*`Y{hxJy8zQk9`J)(!12GtfqgFHn)qkO>pMiWQ+?GwD9}Q=4Al91e{5!xne3JY; z>NSg==X`MbVrdskjv+YVIX=_0FMQtl50|3(&TF_Gn^AumeK;>@f%DrC%vVisPg@Mo z`#+z8X1D|^;Ck$d`>+(=M=g243(g&tMeXXEsP)|V7C@ZVSlD=cz8wKcIDc?|Z#3D^bS!unXocJ@jXYQPxO(s#hx7>9ZU$ygb4 zQ9t9eup*YAyAOqJ6g2Z+P|rSSvD0B))XGF+Cbq$jxCz(cHPb$0iSvbAh?>X&)XE$~ zt=!ute;2h9ADQ~gOIUy1$(K}wW2qA7Kf9Y?GWk^0CcBQ>BSA}@e~1`{jme+Ks(28a z<5_Hg_f1}Jne#RzU~lSYpL*S38@!uA74Hpd;#855fdojar#I z7>OZkEGrgcu@O$ivbY^{@E~@_h_#M6*o6FLR6k#!`UzO)*b>{2yPu*EPoV_0xxPZ3 z*mS)!^T8NLZsS1w1hvVcHaO3?HR^-a3H7WWN459F%9wz9=A%q~7V32_KwrK8izsN< zm!LMydK`&6P8(&}|R@&@L zDBY`@4+#YgJRY@sr=l;;L#@ODlOIM+^cXh9cd#M;j9TiNTbzIWibL& z19fAKQ2j-t`frc!@)WvL&jOE?Mj0a<`rku|9EH=rKDKGXmwjUS*t`4!WC z9jlT5hMHi-?atCyMV(iBJI_CWLVYSUv!2^7>c+mu(&)3p`OuZ!!TRgY>QNyhP#rc!O{4{C;LfNHx}!QAj=G~%)OG15 z&o+4;YKaR`=TApn{~W5nbyx+rx+#QGIEs2LK15C6M^wkZVHx}rHS@roW+_p5RaASp zF%m<_Tcak}3)Npd>QN0wO&}SA(4B4y&lsnnCNdv2^PR^1#-qkl#`laL8?PE~qHf?W zYJ$I_Cg8Kn*<0n2z2&y*QqYWBU?Yq}EqxYh^GrtF$x_svtU`6T0fTV2sec7^XUB}E zjAt>B`U|Lj{*79>t5}ust#3_(&u(Y82ci!rRK*Caj=C@wH9#Ed&U&LJ5RZBrh8uHG z6Q5?-f*(5_LVP7>Vv4{GlU-m`=Hx$bnx{DGx{f8sPo=gigpI{};|j9r{b?I-)P-KTX|5-G4um>_+`U{qHf6`kx7# zXh-N6Nc>^SBTzp$gVn(C2k`@Sdx%rSSZ^(>Xe^*k$40{K!(HnbM+`6x4|!|&4@r~9 z8FQ(hWXi8no?yz_yamJ+q9sw0KHsEm4l$8@2kMO|!G?s6pNVsN{$)(X2`aX!g(HG^ z*wp75%h72s>h723GVvDW-!PWAN3_*R9Qyl*wULTHNj_H%$E)N`aTp%NFjaEAOMV^~VtKJhi4s|i7iAeB^<3(&noo9D@0XdmFgJZ`kwd~$$g@RDmnBEm~6^>D8ER| zBOV;twEf$(t8Nl8p8V{C6YvoQb@@aR<^Dt@|*f+;zlmAB9 z-JQZbV!dhDhaHGBL?xmtF`9NAe#DQad=cxJ^0VGn=a0%TgxEy{X(CRw_s`w@nQ5-M zhJik;|3M1tiCIJyq648L3m+$*CQcG}sQa3@twwV^O8q6uU5NK6e@*;O`Ay<^VhOn~ z;i3EiYEjzbOpGIz>i1vA0^%8O$@vF_N}M@`6Lt9EeqtQ)4RMqBmiUgSP5T(s@f@DU z>csby@0$Aejq%i9C3JlGpiSd1BN_*2+o+P!s@gNPd>4e$fZ zCZ6*)I{!xo6$cS-&_0vUkz&lC?4D+lcHXA{{^RC9(hp6!5$9Jn*G$GD>X#G0Qf`b# z%z4qq2mDQ86>;5MtNIqsPYeIePUThNM=AqYdJpA~bOy&Yq8Ir};w5hle|S2yyx<$0 z5}uWonVFWCnw*oJlIJPkda^4hC%Y&sryy@oUTUsqZkr%i^~|F1Q8~F;sVU(@`t*Jz zykVZzB{h3=Qf8WcuI(V-;oz<>?wWf+k5-G;3~4y`W6JM-#$g*os;v^a^p#&|9#)^e54VSLRbp&&0$oktGsWzQSh$`kO!9G9nL z*ala%OqM8rOq0AO)_{U+jWVDxHAUBtee&x-&x+KSU7o_xmtA&pT9ju=+9sE$dqydj zJutJXr)JhJKl{CLGd+p9r(AZk{89F*{GN7jL23W!c9AVw+CSyDZ_p==Ma>LDa^oXpJFv6(3kWu|2pjE~C69qmadi1#n+eZoB83})e3SA5(RGU()yqWp}U z!tAt+&e=KHX<0diMV=88LtOTpNnxeDPc|f|Js=RNlXU;Ck% zrK=|Agl8wEXJx0Qrt9GrXD4Nx@D$qXXH>DHW|j(dnhT3g9{I0!&-xj&UG}+o)$D$= zn%M8n%CKLZz0e*vyNYM>oDTx*^abPFzBw~r&r%P$D4iKtebZ92(o&Nt4Ja<`!Xvpa0)>^Zw(v&%Da({5LT2M_$giZs#uQ;O44Gn1G<55Ji1a<+^s z<%!<&y2}%`H`d3_^fdRZ@qFg;EIiPd*{38~iD~&s>CLP}R>6C3@rUaA+vATM@I)W| K)n&Inw(&nhCj_|w diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 0fa18ce80c..a5d3549423 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,147 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-13 21:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n" -"Last-Translator: Michal Chruszcz \n" +"Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117 -#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:612 -#: db/models/fields/__init__.py:623 newforms/models.py:178 -#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452 -#: newforms/fields.py:463 -msgid "This field is required." -msgstr "To pole jest wymagane." - -#: oldforms/__init__.py:392 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak." -msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaki." -msgstr[2] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków." - -#: oldforms/__init__.py:397 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Znaki nowej linii są tutaj niedopuszczalne." - -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." - -#: oldforms/__init__.py:674 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Wysłany plik jest pusty." - -#: oldforms/__init__.py:730 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767" - -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" - -#: db/models/manipulators.py:307 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s." - -#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." - -#: db/models/fields/__init__.py:404 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)." - -#: db/models/fields/__init__.py:425 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "To pole nie może być puste." - -#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." - -#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:632 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." - -#: db/models/fields/__init__.py:753 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)." - -#: db/models/fields/related.py:53 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." - -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami." - -#: db/models/fields/related.py:644 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " -"zaznaczyć więcej niż jeden wybór." - -#: db/models/fields/related.py:691 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartość %(value)r jest " -"niepoprawna." -msgstr[1] "" -"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " -"niepoprawne." -msgstr[2] "" -"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " -"niepoprawne." +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" @@ -156,635 +25,1225 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalski" #: conf/global_settings.py:41 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bułgarski" + +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Welsh" msgstr "Walijski" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Danish" msgstr "Duński" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Greek" msgstr "Grecki" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Hiszpański argentyński" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Persian" +msgstr "Perski" + +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Gaeilge" +msgstr "Gaelicki" + +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Galician" msgstr "Galicyjski" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Croatian" +msgstr "Horwacki" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Icelandic" msgstr "Islandzki" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmerski" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Latvian" msgstr "Łotewski" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoński" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Portugese" msgstr "Portugalski" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Brazilian" msgstr "Brazylijski" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Tamil" msgstr "Tamilski" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Uproszczony chiński" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia." - -#: core/validators.py:68 +#: contrib/admin/filterspecs.py:42 +#, python-format msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." +"

By %s:

\n" +"
    \n" msgstr "" -"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia, myślniki i " -"ukośniki." +"

    Przez %s:

    \n" +"
\n" -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i pauzy." +#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone." +#: contrib/admin/filterspecs.py:111 +msgid "Any date" +msgstr "Dowolna data" -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone." +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami." +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Ostatnie 7 dni" -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mail oddzielone przecinkami." +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This month" +msgstr "Ten miesiąc" -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP." +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This year" +msgstr "Ten rok" -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Proszę wypełnić te pola." +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 +#: oldforms/__init__.py:591 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Tu mogą być tylko cyfry." +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 +#: oldforms/__init__.py:591 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." +#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:221 +#: oldforms/__init__.py:591 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." +#: contrib/admin/models.py:17 +msgid "action time" +msgstr "czas akcji" -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery." +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object id" +msgstr "id obiektu" -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900." +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "object repr" +msgstr "reprezentacj obiektu" -#: core/validators.py:143 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Niepoprawna data: %s" +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "action flag" +msgstr "flaga akcji" -#: core/validators.py:153 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM." +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "change message" +msgstr "zmień wiadomość" -#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entry" +msgstr "log" -#: core/validators.py:178 +#: contrib/admin/models.py:27 +msgid "log entries" +msgstr "logi" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strona nie znaleziona" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Początek" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Błąd serwera" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Bład serwera (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Błąd Serwera (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " -"albo jest uszkodzony." +"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem administratorowi " +"strony." -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem." +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "Welcome," +msgstr "Witaj," -#: core/validators.py:189 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgid "Change password" +msgstr "Zmiana hasła" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Wyloguj się" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administracja stroną Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administracja Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Pokaż na stronie" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd" +msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy" +msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 +msgid "Ordering" +msgstr "Sortowanie" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 +msgid "Order:" +msgstr "Porządek:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" -"Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest " -"niepoprawny." +"Skasowanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje usunięcie " +"zależnych obiektów, lecz nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących " +"typów obiektów:" -#: core/validators.py:197 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne nagranie QuickTime video." - -#: core/validators.py:201 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Wymagany jest poprawny URL." - -#: core/validators.py:215 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 #, python-format msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Wymagany jest poprawny HTML. Błędy, które wystąpiły:\n" -"%s" +"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Następujące " +"zależne obiekty zostaną skasowane:" -#: core/validators.py:222 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Tak, usuń" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s" +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Używając %(filter_title)s " -#: core/validators.py:239 +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s" +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s." -#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy." +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" -#: core/validators.py:252 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" -#: core/validators.py:266 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone." -msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone." -msgstr[2] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek" -#: core/validators.py:273 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Ostatnie akcje" -#: core/validators.py:292 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Proszę uzupełnić przynajmniej jedno pole." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje akcje" -#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Brak" -#: core/validators.py:320 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość %(value)s" - -#: core/validators.py:333 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość inną niż %(value)s" - -#: core/validators.py:352 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duplikaty nie są dozwolone." - -#: core/validators.py:367 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Ta wartość musi być pomiędzy %(lower)s a %(upper)s." - -#: core/validators.py:369 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Ta wartość nie może być mniejsza od %s." - -#: core/validators.py:371 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Ta wartość nie może być większa od %s." - -#: core/validators.py:407 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Ta wartość musi być potęgą %s." - -#: core/validators.py:418 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." - -#: core/validators.py:422 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrze." -msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach." -msgstr[2] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach." - -#: core/validators.py:425 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfrę." -msgstr[1] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry." -msgstr[2] "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." - -#: core/validators.py:428 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po " -"przecinku." -msgstr[1] "" -"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po " -"przecinku." -msgstr[2] "" -"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po " -"przecinku." - -#: core/validators.py:438 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów." - -#: core/validators.py:439 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma co najwyżej %s bajtów." - -#: core/validators.py:456 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy." - -#: core/validators.py:471 -msgid "This field is invalid." -msgstr "To pole jest nieprawidłowe." - -#: core/validators.py:507 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Nie można nic pobrać z %s." - -#: core/validators.py:510 -#, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "URL %(url)s zwrócił niepoprawny nagłówek Content-Type '%(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:543 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." msgstr "" -"Proszę zamknąć tag %(tag)s z linii %(line)s. (Linia zaczyna się od \"%(start)" -"s\".)" +"Instalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij się, że odpowiednie " +"tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich " +"odczytu." -#: core/validators.py:547 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj się" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/czas" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "" -"Część tekstu od linii %(line)s nie jest dozwolony w tym kontekście. (Linia " -"zaczyna się od \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:552 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." msgstr "" -"\"%(attr)s\" w linii %(line)s jest niepoprawnym atrybutem. (Linia zaczyna " -"się od \"%(start)s\".)" +"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został " +"dodany poprzez panel administracyjny." -#: core/validators.py:557 +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystko" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Szukaj" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 wynik" +msgstr[1] "%(counter)s wyniki" +msgstr[2] "%(counter)s wyników" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s trafień" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Zapisz jako nowe" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Zapisz i dodaj nowe" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" w linii %(line)s nie jest poprawnym tagiem. (Linia zaczyna się " -"od \"%(start)s\".)" +"Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować " +"więcej opcji użytkownika." -#: core/validators.py:561 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Hasło (powtórz)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Zakładki" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Zakładki Dokumentacji" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +"\n" +"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" -"Tag w linii %(line)s nie posiada jednego lub więcej wymaganych atrybutów. " -"(Linia zaczyna się od \"%(start)s\".)" +"\n" +"

Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do " +"paska zakładek\n" +"lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n" +"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " +"skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n" +"\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś " +"pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").

\n" -#: core/validators.py:566 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentacja dla tej strony" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." msgstr "" -"Atrybut \"%(attr)s\" w linii %(line)s ma niepoprawną wartość. (Linia zaczyna " -"się od \"%(start)s\".)" +"Przekierowuje z dowolnej strony do dokumentacji dla widoku, który ją " +"generuje." -#: views/generic/create_update.py:43 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Pokaż ID obiektu" -#: views/generic/create_update.py:117 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." - -#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." - -#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Podaj listę wartości." - -#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." - -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najwyżej %d znaków." - -#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Upewnij się, że tekst ma co najmniej %d znaków." - -#: newforms/fields.py:130 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." - -#: newforms/fields.py:132 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." - -#: newforms/fields.py:165 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Wpisz poprawną datę." - -#: newforms/fields.py:192 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Wpisz poprawną godzinę." - -#: newforms/fields.py:228 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." - -#: newforms/fields.py:242 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Wpisz poprawną wartość." - -#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Wpisz poprawny URL." - -#: newforms/fields.py:313 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" -msgstr "-y" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "st" -msgstr "-szy" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "nd" -msgstr "-gi" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "-ci" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "%(value).1f milion" -msgstr[1] "%(value).1f miliony" -msgstr[2] "%(value).1f milionów" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f miliard" -msgstr[1] "%(value).1f miliardy" -msgstr[2] "%(value).1f miliardów" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value).1f bilion" -msgstr[1] "%(value).1f biliony" -msgstr[2] "%(value).1f bilionów" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" -msgstr "jeden" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "dwa" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "trzy" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "four" -msgstr "cztery" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "pięć" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "sześć" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "siedem" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "osiem" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "dziewięć" - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "przekieruj z" - -#: contrib/redirects/models.py:8 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/events/search/'." +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują pojedynczy obiekt." -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "przekierowanie do" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)" -#: contrib/redirects/models.py:10 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Zaloguj ponownie" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "Zmiana hasła" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "Hasło zmienione" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Twoje hasło zostało zmienione" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe." -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "przekieruj" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "Stare hasło:" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "przekierowania" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hasło:" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potwierdź hasło:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Zresetuj hasło" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Udane resetowanie hasła" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś otrzymać je " +"niebawem." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Otrzymałeś email gdyż zarządałeś zresetowania hasła" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "dla twojego konta użytkownika na stronie %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Twoje nowe hasło to: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Możesz zmienić je na stronie:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Twój login:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Dziękujemy za używanie strony!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Zespół %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres " +"email." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adres e-mail:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Zresetuj moje hasło" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Teraz:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Zmień:" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 +msgid "All dates" +msgstr "Wszystkie daty" + +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." + +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 +#: contrib/admin/views/main.py:354 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." + +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgid "Add user" +msgstr "Dodaj użytkownika" + +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." + +#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Zmień hasło: %s" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " +"znaczenie." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało " +"zapisane." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " +"spróbuj ponownie." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'." + +#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 +#: contrib/admin/views/doc.py:51 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 +#: contrib/admin/views/doc.py:82 +msgid "filter:" +msgstr "filtr:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 +#: contrib/admin/views/doc.py:140 +msgid "view:" +msgstr "widok:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:165 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona" + +#: contrib/admin/views/doc.py:172 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Model %(name)r nie został znaleziony w aplikacji %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:184 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "powiązany obiekt `%(label)s.%(type)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 +#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:215 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "powiązane obiekty `%(label)s.%(name)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:220 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "wszystkie %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:225 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "liczba %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:230 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Pola obiektów %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (bez godziny)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (z godziną)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Decimal number" +msgstr "Numer dziesiętny" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "E-mail address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "File path" +msgstr "Ścieżka do pliku" + +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "Floating point number" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relacja do modelu rodzica" + +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:319 +msgid "XML text" +msgstr "Tekst XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:345 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" + +#: contrib/admin/views/main.py:230 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracja stroną" + +#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." + +#: contrib/admin/views/main.py:296 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Dodano %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:283 +#: db/models/manipulators.py:309 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Zmieniono %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Skasowano %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:349 +msgid "No fields changed." +msgstr "Żadne pole nie zmienione." + +#: contrib/admin/views/main.py:352 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." + +#: contrib/admin/views/main.py:360 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." + +#: contrib/admin/views/main.py:398 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Zmień %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:483 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:488 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:520 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." + +#: contrib/admin/views/main.py:523 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jesteś pewien?" + +#: contrib/admin/views/main.py:545 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historia zmian: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:579 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Zaznacz %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:579 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" + +#: contrib/admin/views/main.py:780 +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Hasła się nie zgadzają." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do " +"zalogowania się." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "To konto jest nieaktywne." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że " +"zarejestrowałeś się?" + +#: contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Hasło zresetowane dla %s" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Pola 'nowe hasło' nie zgadzają się." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +msgid "name" +msgstr "nazwa" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "nazwa kodowa" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "uprawnienie" + +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +msgid "permissions" +msgstr "uprawnienia" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "group" +msgstr "grupa" + +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 +msgid "groups" +msgstr "grupy" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "username" +msgstr "użytkownik" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i " +"podkreślenia)." + +#: contrib/auth/models.py:132 +msgid "first name" +msgstr "Imię" + +#: contrib/auth/models.py:133 +msgid "last name" +msgstr "Nazwisko" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "e-mail address" +msgstr "adres e-mail" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "password" +msgstr "hasło" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub formularza zmiany " +"hasła." + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "staff status" +msgstr "w zespole" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "active" +msgstr "aktywny" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu administratora. Odznacz " +"to zamiast usuwać konta." + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "superuser status" +msgstr "Główny Administrator" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " +"przypisywania ich." + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last login" +msgstr "ostatnio zalogowany" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "date joined" +msgstr "data przyłączenia" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " +"uprawnienia grup, do których należy." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "user permissions" +msgstr "uprawnienia użytkownika" + +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "user" +msgstr "użytkownik" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "users" +msgstr "użytkownicy" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "Personal info" +msgstr "Dane osobowe" + +#: contrib/auth/models.py:155 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#: contrib/auth/models.py:156 +msgid "Important dates" +msgstr "Ważne daty" + +#: contrib/auth/models.py:157 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: contrib/auth/models.py:316 +msgid "message" +msgstr "wiadomość" + +#: contrib/auth/views.py:47 +msgid "Logged out" +msgstr "Wylogowany" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169 msgid "object ID" msgstr "ID obiektu" @@ -793,7 +1252,7 @@ msgid "headline" msgstr "nagłówek" #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "comment" msgstr "komentarz" @@ -833,18 +1292,14 @@ msgstr "ocena #8" msgid "is valid rating" msgstr "jest poprawną oceną" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" msgstr "publicznie dostepny" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" - #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" msgstr "usunięty" @@ -861,11 +1316,11 @@ msgstr "" msgid "comments" msgstr "komentarze" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213 msgid "Content object" msgstr "Obiekt treści" -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/comments/models.py:162 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -880,48 +1335,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:171 msgid "person's name" msgstr "Nazwa osoby" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:174 msgid "ip address" msgstr "adres ip" -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:176 msgid "approved by staff" msgstr "zaakceptowano" -#: contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:179 msgid "free comment" msgstr "wolny komentarz" -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:180 msgid "free comments" msgstr "wolne komentarze" -#: contrib/comments/models.py:233 +#: contrib/comments/models.py:239 msgid "score" msgstr "ilość punktów" -#: contrib/comments/models.py:234 +#: contrib/comments/models.py:240 msgid "score date" msgstr "data przyznania punktów" -#: contrib/comments/models.py:237 +#: contrib/comments/models.py:243 msgid "karma score" msgstr "ilość punktów" -#: contrib/comments/models.py:238 +#: contrib/comments/models.py:244 msgid "karma scores" msgstr "wyniki" -#: contrib/comments/models.py:242 +#: contrib/comments/models.py:248 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "%(score)d ocenę przez %(user)s" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/comments/models.py:264 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -932,157 +1387,40 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:265 +#: contrib/comments/models.py:271 msgid "flag date" msgstr "data flagi" -#: contrib/comments/models.py:268 +#: contrib/comments/models.py:274 msgid "user flag" msgstr "flaga użytkownika" -#: contrib/comments/models.py:269 +#: contrib/comments/models.py:275 msgid "user flags" msgstr "flagi użytkownika" -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Flaga %r" -#: contrib/comments/models.py:278 +#: contrib/comments/models.py:284 msgid "deletion date" msgstr "data skasowania" -#: contrib/comments/models.py:280 +#: contrib/comments/models.py:286 msgid "moderator deletion" msgstr "usunięcie moderatora" -#: contrib/comments/models.py:281 +#: contrib/comments/models.py:287 msgid "moderator deletions" msgstr "usunięcia moderatorów" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:291 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Usunięcie moderatora przez %r" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonimowi użytkownicy nie mogą głosować" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Błędny ID komentarza" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Nie można głosować na siebie" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę." - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %" -"(count)s komentarz:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %" -"(count)s komentarze:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[2] "" -"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %" -"(count)s komentarzy:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Ten komentarze został dodany przez użytkownika::\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Dozwolone tylko POSTy" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych" - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było " -"niepoprawne" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Formularz komentarza nie zapewnił obiektów 'preview' ani 'post'" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Wyloguj się" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zapomniałeś hasło?" @@ -1119,1160 +1457,485 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Your name:" msgstr "Twoje imię:" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "nazwa domeny" +#: contrib/comments/views/comments.py:28 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę." -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "wyświetlana nazwa" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "strona" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "strony" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" -"

By %s:

\n" -"
    \n" -msgstr "" -"

    Przez %s:

    \n" -"
\n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "Dowolna data" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "Ostatnie 7 dni" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "Ten miesiąc" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "Ten rok" - -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "czas akcji" - -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "id obiektu" - -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "reprezentacj obiektu" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "flaga akcji" - -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "zmień wiadomość" - -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "log" - -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "logi" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 -msgid "All dates" -msgstr "Wszystkie daty" - -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:260 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." - -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:264 -#: contrib/admin/views/main.py:350 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Dodaj użytkownika" - -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." - -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Zmień hasło: %s" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " -"znaczenie." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Zaloguj się" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało " -"zapisane." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " -"spróbuj ponownie." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'." - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "tag:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "filtr:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "widok:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona" - -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Model %(name)r nie został znaleziony w aplikacji %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "powiązany obiekt `%(label)s.%(type)s`" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "model:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "powiązane obiekty `%(label)s.%(name)s`" - -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "wszystkie %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "liczba %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Pola obiektów %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "Liczba całkowita" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Łańcuch (do %(maxlength)s znaków)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (bez godziny)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (z godziną)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "Ścieżka do pliku" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "Numer dziesiętny" - -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relacja do modelu rodzica" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "Numer telefonu" - -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "Tekst XML" - -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" - -#: contrib/admin/views/main.py:226 -msgid "Site administration" -msgstr "Administracja stroną" - -#: contrib/admin/views/main.py:274 contrib/admin/views/main.py:359 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." - -#: contrib/admin/views/main.py:292 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Dodaj %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:338 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Dodano %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:340 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Zmieniono %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Skasowano %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:345 -msgid "No fields changed." -msgstr "Żadne pole nie zmienione." - -#: contrib/admin/views/main.py:348 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." - -#: contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." - -#: contrib/admin/views/main.py:394 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Zmień %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:479 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:484 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:517 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." - -#: contrib/admin/views/main.py:520 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Jesteś pewien?" - -#: contrib/admin/views/main.py:542 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Historia zmian: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:576 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Zaznacz %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:576 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" - -#: contrib/admin/views/main.py:771 -msgid "Database error" -msgstr "Błąd bazy danych" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Teraz:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Zmień:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Zmiana hasła" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Początek" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Dodaj %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " Używając %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Data/czas" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został " -"dodany poprzez panel administracyjny." - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Szukaj" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 wynik" -msgstr[1] "%(counter)s wyniki" -msgstr[2] "%(counter)s wyników" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s trafień" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Pokaż wszystko" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Administracja stroną Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Administracja Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Błąd serwera" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Bład serwera (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Błąd Serwera (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem administratorowi " -"strony." - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"Instalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij się, że odpowiednie " -"tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich " -"odczytu." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Ostatnie akcje" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Moje akcje" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Brak" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Strona nie znaleziona" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony." - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Pokaż na stronie" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd" -msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy" -msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Sortowanie" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Porządek:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Skasowanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje usunięcie " -"zależnych obiektów, lecz nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących " -"typów obiektów:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Następujące " -"zależne obiekty zostaną skasowane:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Tak, usuń" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Witaj," - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Zapisz jako nowe" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Zapisz i dodaj nowe" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -msgid "Password (again)" -msgstr "Hasło (powtórz)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" -"Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować " -"więcej opcji użytkownika." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Zmiana hasła" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Hasło zmienione" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Twoje hasło zostało zmienione" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Zresetuj hasło" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres " -"email." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Zresetuj moje hasło" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Zaloguj ponownie" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Udane resetowanie hasła" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś otrzymać je " -"niebawem." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Stare hasło:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Nowe hasło:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Potwierdź hasło:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Otrzymałeś email gdyż zarządałeś zresetowania hasła" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "dla twojego konta użytkownika na stronie %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Twoje nowe hasło to: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Możesz zmienić je na stronie:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Twój login:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Dziękujemy za używanie strony!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Zespół %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Zakładki" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Zakładki Dokumentacji" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" "\n" -"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

\n" -msgstr "" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" "\n" -"

Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do " -"paska zakładek\n" -"lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n" -"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " -"skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n" -"\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś " -"pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").

\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %" +"(count)s komentarz:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %" +"(count)s komentarze:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[2] "" +"Ten komentarz został wysłany przez użytkownika, który wysłał mniej niż %" +"(count)s komentarzy:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentacja dla tej strony" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#, python-format msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr "" -"Przekierowuje z dowolnej strony do dokumentacji dla widoku, który ją " -"generuje." +"Ten komentarze został dodany przez użytkownika::\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Pokaż ID obiektu" +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Dozwolone tylko POSTy" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +#: contrib/comments/views/comments.py:194 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych" + +#: contrib/comments/views/comments.py:198 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy" + +#: contrib/comments/views/comments.py:208 +#: contrib/comments/views/comments.py:295 msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują pojedynczy obiekt." +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Formularz komentarza miał niepoprawny parametr 'target' -- ID obiektu było " +"niepoprawne" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)" +#: contrib/comments/views/comments.py:259 +#: contrib/comments/views/comments.py:324 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Formularz komentarza nie zapewnił obiektów 'preview' ani 'post'" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt" +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonimowi użytkownicy nie mogą głosować" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)" +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Błędny ID komentarza" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno." +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Nie można głosować na siebie" -#: contrib/contenttypes/models.py:36 +#: contrib/contenttypes/models.py:37 msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" -#: contrib/contenttypes/models.py:39 +#: contrib/contenttypes/models.py:40 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: contrib/contenttypes/models.py:41 msgid "content types" msgstr "typy zawartości" -#: contrib/auth/views.py:40 -msgid "Logged out" -msgstr "Wylogowany" - -#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: contrib/auth/models.py:46 -msgid "codename" -msgstr "nazwa kodowa" - -#: contrib/auth/models.py:49 -msgid "permission" -msgstr "uprawnienie" - -#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 -msgid "permissions" -msgstr "uprawnienia" - -#: contrib/auth/models.py:68 -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 -msgid "groups" -msgstr "grupy" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "username" -msgstr "użytkownik" - -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i " -"podkreślenia)." +"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i " +"zamykający ukośnik." -#: contrib/auth/models.py:100 -msgid "first name" -msgstr "Imię" +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "tytuł" -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "last name" -msgstr "Nazwisko" +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "zawartość" -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "e-mail address" -msgstr "adres e-mail" +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "włącz komentarze" -#: contrib/auth/models.py:103 -msgid "password" -msgstr "hasło" +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "nazwa szablonu" -#: contrib/auth/models.py:103 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub formularza zmiany " -"hasła." +"Przykład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeżeli nie zostanie podane, system " +"użyje 'flatpages/default.html'." -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "staff status" -msgstr "w zespole" +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "wymagana rejestracja" -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "active" -msgstr "aktywny" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" -"Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu administratora. Odznacz " -"to zamiast usuwać konta." +"Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę." -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "superuser status" -msgstr "Główny Administrator" +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "strona statyczna" -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" -"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " -"przypisywania ich." +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "strony statyczne" -#: contrib/auth/models.py:107 -msgid "last login" -msgstr "ostatnio zalogowany" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "th" +msgstr "-y" -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "date joined" -msgstr "data przyłączenia" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "st" +msgstr "-szy" -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " -"uprawnienia grup, do których należy." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "nd" +msgstr "-gi" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "user permissions" -msgstr "uprawnienia użytkownika" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "rd" +msgstr "-ci" -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "user" -msgstr "użytkownik" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milion" +msgstr[1] "%(value).1f miliony" +msgstr[2] "%(value).1f milionów" -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "users" -msgstr "użytkownicy" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f miliard" +msgstr[1] "%(value).1f miliardy" +msgstr[2] "%(value).1f miliardów" -#: contrib/auth/models.py:122 -msgid "Personal info" -msgstr "Dane osobowe" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f bilion" +msgstr[1] "%(value).1f biliony" +msgstr[2] "%(value).1f bilionów" -#: contrib/auth/models.py:123 -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "one" +msgstr "jeden" -#: contrib/auth/models.py:124 -msgid "Important dates" -msgstr "Ważne daty" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "two" +msgstr "dwa" -#: contrib/auth/models.py:125 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "three" +msgstr "trzy" -#: contrib/auth/models.py:269 -msgid "message" -msgstr "wiadomość" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "four" +msgstr "cztery" -#: contrib/auth/models.py:282 -msgid "AnonymousUser" -msgstr "UżytkownikAnonimowy" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "five" +msgstr "pięć" -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Hasła się nie zgadzają." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "six" +msgstr "sześć" -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "seven" +msgstr "siedem" -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do " -"zalogowania się." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "eight" +msgstr "osiem" -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "To konto jest nieaktywne." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "nine" +msgstr "dziewięć" -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" -"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że " -"zarejestrowałeś się?" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +msgid "today" +msgstr "dzisiaj" -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Pola 'nowe hasło' nie zgadzają się." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 +msgid "tomorrow" +msgstr "jutro" -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +msgid "yesterday" +msgstr "wczoraj" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "Wpisz kod pocztowy. Biały znak pomiędzy dwiema częściami kodu jest wymagany." +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 msgid "This field requires only numbers." msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków." +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "To pole musi zawierać 7 lub 8 cyfr." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 -msgid "Invalid CPF number." -msgstr "Błędny numer CPF." +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "" +"Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 -msgid "Invalid CNPJ number." -msgstr "Błędny numer CNPJ." +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Niepoprawny CUIT" #: contrib/localflavor/au/forms.py:18 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Wpisz czterocyfrowy kod pocztowy." -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:23 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:35 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:115 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Błędny numer CPF." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:147 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Błędny numer CNPJ." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 +#, fuzzy +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Podaj poprawny numer szwajarskiego dowodu osobistego lub paszportu w " +"formacie X1234567<0 lub 1234567890." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT" + #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" +msgstr "Badenia-Wirtembergia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" -msgstr "" +msgstr "Bawaria" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "Berlin" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" -msgstr "" +msgstr "Brandenburgia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" -msgstr "" +msgstr "Brema" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" -msgstr "" +msgstr "Hamburg" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 msgid "Hessen" -msgstr "" +msgstr "Hesja" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" +msgstr "Meklemburgia-Pomorze Zachodnie" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" -msgstr "" +msgstr "Dolna Saksonia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "" +msgstr "Nadrenia Północna-Westfalia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "" +msgstr "Nadrenia-Palatynat" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" -msgstr "" +msgstr "Kraj Saary" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" -msgstr "" +msgstr "Saksonia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "" +msgstr "Saksonia-Anhalt" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" @@ -2280,7 +1943,12 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" -msgstr "" +msgstr "Turyngia" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX." #: contrib/localflavor/de/forms.py:60 msgid "" @@ -2290,6 +1958,361 @@ msgstr "" "Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" "XXXXXXX-XXXXXXX-X." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +#, fuzzy +msgid "Granada" +msgstr "Kannada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +#, fuzzy +msgid "Huesca" +msgstr "Wtorek" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +#, fuzzy +msgid "Jaen" +msgstr "Sty." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +#, fuzzy +msgid "Leon" +msgstr "Zaloguj się" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +#, fuzzy +msgid "Palencia" +msgstr "Galicyjski" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +#, fuzzy +msgid "Cantabria" +msgstr "Kataloński" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +#, fuzzy +msgid "Segovia" +msgstr "Słoweński" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Soria" +msgstr "Serbski" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +#, fuzzy +msgid "Valencia" +msgstr "Galicyjski" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +#, fuzzy +msgid "Catalonia" +msgstr "Kataloński" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +#, fuzzy +msgid "Galicia" +msgstr "Galicyjski" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" +"XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Podaj poprawny numer islandzkiego dowodu osobistego w formacie XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Numer islandzkiego dowodu osobistego jest błędny." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." + #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "" @@ -2478,225 +2501,1197 @@ msgstr "" msgid "Okinawa" msgstr "" -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 -msgid "Enter a valid zip code." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 -msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 -msgid "Enter a valid VAT number." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." -#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +#, fuzzy +msgid "Drente" +msgstr "Usuń" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +#, fuzzy +msgid "Gelderland" +msgstr "Niemiecki" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +#, fuzzy +msgid "Groningen" +msgstr "dziewięć" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +#, fuzzy +msgid "Utrecht" +msgstr "Francuski" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +#, fuzzy +msgid "Zeeland" +msgstr "Islandzki" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Wpis poprawny numer norweskiego ubezpieczenia socjalnego." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego." +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36 +#, fuzzy +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 -msgid "Aargau" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 11 cyfr." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 -msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "Numer PESEL składa się z 11 cyfr." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 -msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Błędna suma kontrolna numeru PESEL." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 -msgid "Basel-Stadt" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 -msgid "Basel-Land" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 -msgid "Berne" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 -msgid "Fribourg" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 -msgid "Geneva" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 -msgid "Glarus" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 -msgid "Graubuenden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 -msgid "Jura" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 -msgid "Lucerne" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 -msgid "Neuchatel" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 -msgid "Nidwalden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 -msgid "Obwalden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 -msgid "Schaffhausen" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 -msgid "Schwyz" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 -msgid "Solothurn" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 -msgid "St. Gallen" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 -msgid "Thurgau" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 -msgid "Ticino" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 -msgid "Uri" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 -msgid "Valais" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 -msgid "Vaud" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 -msgid "Zug" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 -msgid "Zurich" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "" -"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " -"1234567890 format." -msgstr "Podaj poprawny numer szwajarskiego dowodu osobistego lub paszportu w formacie X1234567<0 lub 1234567890." +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Wpisz numer NIP w formacie XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Podaj poprawny numer islandzkiego dowodu osobistego w formacie XXXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "Błędna suma kontrolna numeru NIP" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 -msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "Numer islandzkiego dowodu osobistego jest błędny." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "Numer REGON składa się z 7 lub 9 cyfr." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "Błędna suma kontrolna numeru REGON" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XX-XXX." -#: contrib/sessions/models.py:68 +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Dolnośląskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kujawsko-Pomorskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lubelskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubuskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Łódzkie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Małopolskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Mazowieckie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opolskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Podkarpackie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlaskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomorskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Śląskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Świętokrzyskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmińsko-Mazurskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Wielkopolskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "Zachodniopomorskie" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +#, fuzzy +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +#, fuzzy +msgid "Galanta" +msgstr "Galicyjski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +#, fuzzy +msgid "Gelnica" +msgstr "Galicyjski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +#, fuzzy +msgid "Komarno" +msgstr "Koreański" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +#, fuzzy +msgid "Malacky" +msgstr "Maj" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +#, fuzzy +msgid "Martin" +msgstr "Łotewski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +#, fuzzy +msgid "Sabinov" +msgstr "list" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +#, fuzzy +msgid "Senica" +msgstr "Słoweński" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +#, fuzzy +msgid "Skalica" +msgstr "Galicyjski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +#, fuzzy +msgid "Snina" +msgstr "dziewięć" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +#, fuzzy +msgid "Sala" +msgstr "Słowacki" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +#, fuzzy +msgid "Trencin" +msgstr "Francuski" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "" +"Wpisz kod pocztowy. Biały znak pomiędzy dwiema częściami kodu jest wymagany." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "przekieruj z" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "przekierowanie do" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "przekieruj" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "przekierowania" + +#: contrib/sessions/models.py:80 msgid "session key" msgstr "klucz sesji" -#: contrib/sessions/models.py:69 +#: contrib/sessions/models.py:81 msgid "session data" msgstr "data sesji" -#: contrib/sessions/models.py:70 +#: contrib/sessions/models.py:82 msgid "expire date" msgstr "data wygaśnięcia sesji" -#: contrib/sessions/models.py:74 +#: contrib/sessions/models.py:87 msgid "session" msgstr "sesja" -#: contrib/sessions/models.py:75 +#: contrib/sessions/models.py:88 msgid "sessions" msgstr "sesje" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i " -"zamykający ukośnik." +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "nazwa domeny" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "tytuł" +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "wyświetlana nazwa" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "zawartość" +#: contrib/sites/models.py:37 +msgid "site" +msgstr "strona" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "włącz komentarze" +#: contrib/sites/models.py:38 +msgid "sites" +msgstr "strony" -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "nazwa szablonu" +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia." -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: core/validators.py:76 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." msgstr "" -"Przykład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeżeli nie zostanie podane, system " -"użyje 'flatpages/default.html'." +"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia, myślniki i " +"ukośniki." -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "wymagana rejestracja" +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i pauzy." -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę." +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone." -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "strona statyczna" +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone." -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "strony statyczne" +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mail oddzielone przecinkami." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Proszę wypełnić te pola." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Tu mogą być tylko cyfry." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." + +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery." + +#: core/validators.py:147 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900." + +#: core/validators.py:151 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Niepoprawna data: %s" + +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM." + +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." + +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." + +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:438 +#: oldforms/__init__.py:686 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." + +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:462 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " +"albo jest uszkodzony." + +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem." + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest " +"niepoprawny." + +#: core/validators.py:212 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne nagranie QuickTime video." + +#: core/validators.py:216 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Wymagany jest poprawny URL." + +#: core/validators.py:230 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Wymagany jest poprawny HTML. Błędy, które wystąpiły:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:237 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s" + +#: core/validators.py:254 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s" + +#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy." + +#: core/validators.py:267 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A." + +#: core/validators.py:281 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone." +msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone." +msgstr[2] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone." + +#: core/validators.py:288 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'." + +#: core/validators.py:307 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Proszę uzupełnić przynajmniej jedno pole." + +#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste." + +#: core/validators.py:335 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość %(value)s" + +#: core/validators.py:348 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "" +"To pole musi być uzupełnione, jeśli %(field)s ma wartość inną niż %(value)s" + +#: core/validators.py:367 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duplikaty nie są dozwolone." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Ta wartość musi być pomiędzy %(lower)s a %(upper)s." + +#: core/validators.py:384 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Ta wartość nie może być mniejsza od %s." + +#: core/validators.py:386 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Ta wartość nie może być większa od %s." + +#: core/validators.py:427 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Ta wartość musi być potęgą %s." + +#: core/validators.py:437 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną." + +#: core/validators.py:444 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrze." +msgstr[1] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach." +msgstr[2] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną o nie więcej niż %s cyfrach." + +#: core/validators.py:447 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfrę." +msgstr[1] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s " +"cyfry." +msgstr[2] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." + +#: core/validators.py:450 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsca po " +"przecinku." +msgstr[1] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po " +"przecinku." +msgstr[2] "" +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną z dokładnością do %s miejsc po " +"przecinku." + +#: core/validators.py:458 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę rzeczywistą." + +#: core/validators.py:467 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów." + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma co najwyżej %s bajtów." + +#: core/validators.py:485 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy." + +#: core/validators.py:500 +msgid "This field is invalid." +msgstr "To pole jest nieprawidłowe." + +#: core/validators.py:536 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nie można nic pobrać z %s." + +#: core/validators.py:539 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"URL %(url)s zwrócił niepoprawny nagłówek Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Proszę zamknąć tag %(tag)s z linii %(line)s. (Linia zaczyna się od \"%(start)" +"s\".)" + +#: core/validators.py:576 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Część tekstu od linii %(line)s nie jest dozwolony w tym kontekście. (Linia " +"zaczyna się od \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:581 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" w linii %(line)s jest niepoprawnym atrybutem. (Linia zaczyna " +"się od \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" w linii %(line)s nie jest poprawnym tagiem. (Linia zaczyna się " +"od \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:590 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Tag w linii %(line)s nie posiada jednego lub więcej wymaganych atrybutów. " +"(Linia zaczyna się od \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:595 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Atrybut \"%(attr)s\" w linii %(line)s ma niepoprawną wartość. (Linia zaczyna " +"się od \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:308 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 +#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 +#: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:220 oldforms/__init__.py:373 +msgid "This field is required." +msgstr "To pole jest wymagane." + +#: db/models/fields/__init__.py:418 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." + +#: db/models/fields/__init__.py:454 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)." + +#: db/models/fields/__init__.py:475 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "To pole nie może być puste." + +#: db/models/fields/__init__.py:644 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." + +#: db/models/fields/__init__.py:755 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." + +#: db/models/fields/__init__.py:904 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "" +"Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)." + +#: db/models/fields/related.py:658 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami." + +#: db/models/fields/related.py:660 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " +"zaznaczyć więcej niż jeden wybór." + +#: db/models/fields/related.py:707 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartość %(value)r jest " +"niepoprawna." +msgstr[1] "" +"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " +"niepoprawne." +msgstr[2] "" +"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " +"niepoprawne." + +#: newforms/fields.py:46 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Wpisz poprawną wartość." + +#: newforms/fields.py:129 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków " +"(ma długość %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków " +"(ma długość %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." + +#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." + +#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215 +msgid "Enter a number." +msgstr "Wpisz liczbę." + +#: newforms/fields.py:218 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr." + +#: newforms/fields.py:219 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." + +#: newforms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." + +#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:724 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Wpisz poprawną datę." + +#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:725 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Wpisz poprawną godzinę." + +#: newforms/fields.py:340 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." + +#: newforms/fields.py:439 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Żaden plik nie został przesłany." + +#: newforms/fields.py:440 oldforms/__init__.py:688 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Wysłany plik jest pusty." + +#: newforms/fields.py:498 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Wpisz poprawny URL." + +#: newforms/fields.py:499 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." + +#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:203 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#: newforms/fields.py:599 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:224 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Podaj listę wartości." + +#: newforms/fields.py:753 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." + +#: newforms/models.py:230 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." + +#: oldforms/__init__.py:408 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znak." +msgstr[1] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaki." +msgstr[2] "Upewnij się, że tekst ma mniej niż %s znaków." + +#: oldforms/__init__.py:413 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Znaki nowej linii są tutaj niedopuszczalne." + +#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:744 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767" + +#: oldforms/__init__.py:754 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." + +#: oldforms/__init__.py:764 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" + +#: template/defaultfilters.py:555 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "tak,nie,może" + +#: template/defaultfilters.py:585 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajty" +msgstr[2] "%(size)d bajtów" + +#: template/defaultfilters.py:587 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:589 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:590 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "po południu" + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "rano" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "po południu" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "rano" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "północ" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "południe" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -2726,255 +3721,255 @@ msgstr "Sobota" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Wt" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Śr" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Czw" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Pi" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "So" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Nd" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Styczeń" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Luty" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Marzec" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Kwiecień" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Czerwiec" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Lipiec" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Sierpień" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Wrzesień" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Pażdziernik" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Listopad" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Grudzień" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "sty" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "luty" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "marz" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "kwie" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "czerw" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "lip" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "sier" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "wrze" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "paź" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "list" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "gru" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "Sty." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "Lut." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "Sier." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "Wrz." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "Paź." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "Lis." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "Gru." -#: utils/timesince.py:12 +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "lub" + +#: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "rok" msgstr[1] "lata" msgstr[2] "lat" -#: utils/timesince.py:13 +#: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "miesiąc" msgstr[1] "miesięce" msgstr[2] "miesięcy" -#: utils/timesince.py:14 +#: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "tydzień" msgstr[1] "tygodnie" msgstr[2] "tygodni" -#: utils/timesince.py:15 +#: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: utils/timesince.py:16 +#: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: utils/timesince.py:17 +#: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: utils/timesince.py:40 -#, python-format -msgid "%d milliseconds" -msgstr "%d milisekund" +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "minuty" -#: utils/timesince.py:41 +#: utils/timesince.py:51 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:47 +#: utils/timesince.py:57 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/dateformat.py:40 -msgid "p.m." -msgstr "po południu" - -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "a.m." -msgstr "rano" - -#: utils/dateformat.py:46 -msgid "PM" -msgstr "po południu" - -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "AM" -msgstr "rano" - -#: utils/dateformat.py:95 -msgid "midnight" -msgstr "północ" - -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "noon" -msgstr "południe" - -#: utils/translation/trans_real.py:358 +#: utils/translation/trans_real.py:395 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "Y-m-d" -#: utils/translation/trans_real.py:359 +#: utils/translation/trans_real.py:396 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "Y-m-d H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:360 +#: utils/translation/trans_real.py:397 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:376 +#: utils/translation/trans_real.py:413 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "Y-m" -#: utils/translation/trans_real.py:377 +#: utils/translation/trans_real.py:414 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "m-d" -#: template/defaultfilters.py:491 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "tak,nie,może" - -#: template/defaultfilters.py:520 +#: views/generic/create_update.py:43 #, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "%(size)d bajt" -msgstr[1] "%(size)d bajty" -msgstr[2] "%(size)d bajtów" +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone." -#: template/defaultfilters.py:522 +#: views/generic/create_update.py:117 #, python-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." -#: template/defaultfilters.py:524 +#: views/generic/create_update.py:184 #, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." -#: template/defaultfilters.py:525 -#, python-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +#~ msgid "AnonymousUser" +#~ msgstr "UżytkownikAnonimowy" +#~ msgid "%d milliseconds" +#~ msgstr "%d milisekund"