diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
index c74d95ce33..d2e050e200 100644
Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
index 1e849eb1c3..166970a190 100644
--- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -227,40 +227,40 @@ msgstr ""
 "<h3>Przez %s:</h3>\n"
 "</ul>\n"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
 msgid "Any date"
 msgstr "Dowolna data"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:116
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
 msgid "Past 7 days"
 msgstr "Ostatnie 7 dni"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:118
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
 msgid "This month"
 msgstr "Ten miesiąc"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:120
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
 msgid "This year"
 msgstr "Ten rok"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -352,35 +352,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
 
-#: contrib/admin/options.py:528
+#: contrib/admin/options.py:539
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Dodaj %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
+#: contrib/admin/options.py:570 contrib/admin/options.py:694
 #, python-format
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
 
-#: contrib/admin/options.py:606
+#: contrib/admin/options.py:627
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "Zmień %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:638
+#: contrib/admin/options.py:659
 msgid "Database error"
 msgstr "Błąd bazy danych"
 
-#: contrib/admin/options.py:688
+#: contrib/admin/options.py:709
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
 
-#: contrib/admin/options.py:695
+#: contrib/admin/options.py:716
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Jesteś pewien?"
 
-#: contrib/admin/options.py:724
+#: contrib/admin/options.py:745
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Historia zmian: %s"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
 "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
 "znaczenie."
 
-#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
 msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
 
-#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
 msgid ""
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -406,27 +406,27 @@ msgstr ""
 "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
 "spróbuj ponownie."
 
-#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
+#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
 
-#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
 #, python-format
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
 
-#: contrib/admin/sites.py:312
+#: contrib/admin/sites.py:313
 msgid "Site administration"
 msgstr "Administracja stroną"
 
-#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
 msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj się"
 
-#: contrib/admin/sites.py:372
+#: contrib/admin/sites.py:373
 #, python-format
 msgid "%s administration"
 msgstr "%s - administracja"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:264
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Change password: %s"
 msgstr "Zmień hasło: %s"
 
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:137
 msgid ""
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
 "digits and underscores)."
@@ -1268,31 +1268,31 @@ msgstr "uprawnienia"
 msgid "group"
 msgstr "grupa"
 
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147
 msgid "groups"
 msgstr "grupy"
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:137
 msgid "username"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:138
 msgid "first name"
 msgstr "imię"
 
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:139
 msgid "last name"
 msgstr "nazwisko"
 
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:140
 msgid "e-mail address"
 msgstr "adres e-mail"
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:141
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:141
 msgid ""
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 "password form</a>."
@@ -1300,19 +1300,19 @@ msgstr ""
 "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
 "hasła</a>."
 
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:142
 msgid "staff status"
 msgstr "w zespole"
 
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:142
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
 
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:143
 msgid "active"
 msgstr "aktywny"
 
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:143
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
@@ -1320,11 +1320,11 @@ msgstr ""
 "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
 "usuwać konta."
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:144
 msgid "superuser status"
 msgstr "status administratora"
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:144
 msgid ""
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 "them."
@@ -1332,15 +1332,15 @@ msgstr ""
 "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
 "przypisywania ich."
 
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:145
 msgid "last login"
 msgstr "ostatnio zalogowany"
 
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:146
 msgid "date joined"
 msgstr "data przyłączenia"
 
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:148
 msgid ""
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1348,19 +1348,19 @@ msgstr ""
 "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
 "uprawnienia grup, do których należy."
 
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:149
 msgid "user permissions"
 msgstr "uprawnienia użytkownika"
 
-#: contrib/auth/models.py:152
+#: contrib/auth/models.py:153
 msgid "user"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: contrib/auth/models.py:153
+#: contrib/auth/models.py:154
 msgid "users"
 msgstr "użytkownicy"
 
-#: contrib/auth/models.py:308
+#: contrib/auth/models.py:309
 msgid "message"
 msgstr "wiadomość"
 
@@ -3743,18 +3743,18 @@ msgid "This value must be either None, True or False."
 msgstr ""
 "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/__init__.py:840
+#: db/models/fields/__init__.py:831 db/models/fields/__init__.py:845
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
-#: db/models/fields/related.py:762
+#: db/models/fields/related.py:782
 msgid ""
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 msgstr ""
 "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
 "zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
 
-#: db/models/fields/related.py:840
+#: db/models/fields/related.py:860
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 msgid_plural ""
@@ -3824,11 +3824,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
 
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:854
 msgid "Enter a valid date."
 msgstr "Wpisz poprawną datę."
 
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:855
 msgid "Enter a valid time."
 msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
 
@@ -3848,7 +3848,15 @@ msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
 msgid "The submitted file is empty."
 msgstr "Wysłany plik jest pusty."
 
-#: forms/fields.py:477
+#: forms/fields.py:449
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %"
+"(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:482
 msgid ""
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 "corrupted image."
@@ -3856,34 +3864,34 @@ msgstr ""
 "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, "
 "albo jest uszkodzony."
 
-#: forms/fields.py:538
+#: forms/fields.py:543
 msgid "Enter a valid URL."
 msgstr "Wpisz poprawny URL."
 
-#: forms/fields.py:539
+#: forms/fields.py:544
 msgid "This URL appears to be a broken link."
 msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
 
-#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
+#: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 msgstr ""
 "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
 
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721
+#: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:727
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Podaj listę wartości."
 
-#: forms/fields.py:878
+#: forms/fields.py:883
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
 msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
 
-#: forms/fields.py:888
+#: forms/fields.py:893
 msgid ""
 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
 
-#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
+#: forms/formsets.py:260 forms/formsets.py:262
 msgid "Order"
 msgstr "Porządek"
 
@@ -3892,24 +3900,24 @@ msgstr "Porządek"
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
 
-#: forms/models.py:594
+#: forms/models.py:600
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
 
-#: forms/models.py:651
+#: forms/models.py:657
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
 
-#: forms/models.py:722
+#: forms/models.py:728
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
 
-#: template/defaultfilters.py:743
+#: template/defaultfilters.py:749
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "tak,nie,może"
 
-#: template/defaultfilters.py:774
+#: template/defaultfilters.py:780
 #, python-format
 msgid "%(size)d byte"
 msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -3917,17 +3925,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
 msgstr[1] "%(size)d bajty"
 msgstr[2] "%(size)d bajtów"
 
-#: template/defaultfilters.py:776
+#: template/defaultfilters.py:782
 #, python-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: template/defaultfilters.py:778
+#: template/defaultfilters.py:784
 #, python-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: template/defaultfilters.py:779
+#: template/defaultfilters.py:785
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
@@ -4182,16 +4190,16 @@ msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: utils/timesince.py:43
+#: utils/timesince.py:45
 msgid "minutes"
 msgstr "minuty"
 
-#: utils/timesince.py:48
+#: utils/timesince.py:50
 #, python-format
 msgid "%(number)d %(type)s"
 msgstr "%(number)d %(type)s"
 
-#: utils/timesince.py:54
+#: utils/timesince.py:56
 #, python-format
 msgid ", %(number)d %(type)s"
 msgstr ", %(number)d %(type)s"