diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index c74d95ce33..d2e050e200 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 1e849eb1c3..166970a190 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-02 09:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -227,40 +227,40 @@ msgstr "" "<h3>Przez %s:</h3>\n" "</ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Dowolna data" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: contrib/admin/filterspecs.py:116 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Ostatnie 7 dni" -#: contrib/admin/filterspecs.py:118 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Ten miesiąc" -#: contrib/admin/filterspecs.py:120 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Ten rok" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "Nie" -#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -352,35 +352,35 @@ msgid "" msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." -#: contrib/admin/options.py:528 +#: contrib/admin/options.py:539 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 +#: contrib/admin/options.py:570 contrib/admin/options.py:694 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." -#: contrib/admin/options.py:606 +#: contrib/admin/options.py:627 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" -#: contrib/admin/options.py:638 +#: contrib/admin/options.py:659 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" -#: contrib/admin/options.py:688 +#: contrib/admin/options.py:709 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." -#: contrib/admin/options.py:695 +#: contrib/admin/options.py:716 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" -#: contrib/admin/options.py:724 +#: contrib/admin/options.py:745 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -406,27 +406,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 +#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." -#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:312 +#: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" -#: contrib/admin/sites.py:372 +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" @@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:264 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1268,31 +1268,31 @@ msgstr "uprawnienia" msgid "group" msgstr "grupa" -#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "grupy" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "imię" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "nazwisko" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "hasło" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1300,19 +1300,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " "hasła</a>." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "w zespole" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "aktywny" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1320,11 +1320,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1332,15 +1332,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1348,19 +1348,19 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "użytkownicy" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "wiadomość" @@ -3743,18 +3743,18 @@ msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/__init__.py:840 +#: db/models/fields/__init__.py:831 db/models/fields/__init__.py:845 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:762 +#: db/models/fields/related.py:782 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." -#: db/models/fields/related.py:840 +#: db/models/fields/related.py:860 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3824,11 +3824,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:854 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:855 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." @@ -3848,7 +3848,15 @@ msgstr "Żaden plik nie został przesłany." msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: forms/fields.py:477 +#: forms/fields.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" +"(length)d)." + +#: forms/fields.py:482 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3856,34 +3864,34 @@ msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." -#: forms/fields.py:538 +#: forms/fields.py:543 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: forms/fields.py:539 +#: forms/fields.py:544 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 +#: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721 +#: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:727 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: forms/fields.py:878 +#: forms/fields.py:883 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: forms/fields.py:888 +#: forms/fields.py:893 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." -#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +#: forms/formsets.py:260 forms/formsets.py:262 msgid "Order" msgstr "Porządek" @@ -3892,24 +3900,24 @@ msgstr "Porządek" msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:600 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." -#: forms/models.py:651 +#: forms/models.py:657 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: forms/models.py:722 +#: forms/models.py:728 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: template/defaultfilters.py:743 +#: template/defaultfilters.py:749 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:774 +#: template/defaultfilters.py:780 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -3917,17 +3925,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:776 +#: template/defaultfilters.py:782 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:778 +#: template/defaultfilters.py:784 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:779 +#: template/defaultfilters.py:785 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4182,16 +4190,16 @@ msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: utils/timesince.py:43 +#: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "minuty" -#: utils/timesince.py:48 +#: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 +#: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s"