Fixed #6208 -- Updated Dutch translation. Thanks, arien and v.oostveen@idca.nl.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@6951 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
367867845f
commit
aec96649f0
3
AUTHORS
3
AUTHORS
|
@ -130,6 +130,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Matthew Flanagan <http://wadofstuff.blogspot.com>
|
||||
Eric Floehr <eric@intellovations.com>
|
||||
Vincent Foley <vfoleybourgon@yahoo.ca>
|
||||
Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>
|
||||
Jorge Gajon <gajon@gajon.org>
|
||||
gandalf@owca.info
|
||||
Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>
|
||||
|
@ -300,6 +301,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>
|
||||
Vasiliy Stavenko <stavenko@gmail.com>
|
||||
Thomas Steinacher <http://www.eggdrop.ch/>
|
||||
Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>
|
||||
nowell strite
|
||||
Thomas Stromberg <tstromberg@google.com>
|
||||
Sundance
|
||||
|
@ -327,6 +329,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
tt@gurgle.no
|
||||
Amit Upadhyay
|
||||
Geert Vanderkelen
|
||||
I.S. van Oostveen <v.oostveen@idca.nl>
|
||||
viestards.lists@gmail.com
|
||||
George Vilches <gav@thataddress.com>
|
||||
Vlado <vlado@labath.org>
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,17 +1,12 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
# Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>, 2005.
|
||||
# Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>, 2006.
|
||||
#
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 21:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: I.S. van Oostveen\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
@ -69,7 +64,7 @@ msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn."
|
|||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:381
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "De waarde moet of True (waar) of False (onwaar) zijn."
|
||||
msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:397
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
|
@ -279,7 +274,7 @@ msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan"
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:139
|
||||
msgid "Year must be 1900 or later."
|
||||
msgstr "Het jaartal moet 1900 of nieuwer zijn."
|
||||
msgstr "Het jaartal moet 1900 of later zijn."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:143
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -296,20 +291,20 @@ msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:173 core/validators.py:442 forms/__init__.py:667
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Er was geen bestand verstuurd. Controleer de encoding van het formulier."
|
||||
msgstr "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderings type van het formulier."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of was "
|
||||
"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is "
|
||||
"beschadigd."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:184
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
||||
msgstr "De URL %s wijst niet naar een afbeelding."
|
||||
msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige afbeelding."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:188
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -321,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/validators.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
||||
msgstr "De URL %s wijst niet naar een QuickTime video."
|
||||
msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige QuickTime video."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:200
|
||||
msgid "A valid URL is required."
|
||||
|
@ -349,18 +344,18 @@ msgstr "Ongeldige URL: %s"
|
|||
#: core/validators.py:243 core/validators.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %s is a broken link."
|
||||
msgstr "De URL %s is een niet werkende link."
|
||||
msgstr "De URL %s is niet een werkende link."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:251
|
||||
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
||||
msgstr "Geef een geldige afkorting van een VS staat."
|
||||
msgstr "Geef een geldige afkorting van een staat in de VS."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan."
|
||||
msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s niet toegestaan."
|
||||
msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s is niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:272
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -373,7 +368,7 @@ msgstr "Voer tenminste één veld in."
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:300 core/validators.py:311
|
||||
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
||||
msgstr "Voer waarden in in beide velden of laat beide leeg."
|
||||
msgstr "Voer waarden in beide velden in of laat beide leeg."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -450,7 +445,7 @@ msgstr "Zorg ervoor dat het bestand hoogstens %s bytes groot is."
|
|||
|
||||
#: core/validators.py:453
|
||||
msgid "The format for this field is wrong."
|
||||
msgstr "Het formaat van dit veld is fout."
|
||||
msgstr "Het formaat van dit veld is foutief."
|
||||
|
||||
#: core/validators.py:468
|
||||
msgid "This field is invalid."
|
||||
|
@ -536,7 +531,7 @@ msgid ""
|
|||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||
"required for logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Om aan te melden "
|
||||
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om aan te melden "
|
||||
"moeten cookies worden geaccepteerd."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10
|
||||
|
@ -645,7 +640,7 @@ msgstr "supergebruiker status"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "Bepaald dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te wijzen."
|
||||
msgstr "Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te wijzen."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:98
|
||||
msgid "last login"
|
||||
|
@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "Rechten"
|
|||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:113
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Belangrijke data"
|
||||
msgstr "Belangrijke datums"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:114
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -783,7 +778,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
||||
"submission has been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw sessie is verlopen, meldt u opnieuw aan. Maakt u geen zorgen: Uw bijdrage "
|
||||
"Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw bijdrage "
|
||||
"is opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
|
||||
|
@ -791,7 +786,7 @@ msgid ""
|
|||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Zet het gebruik van "
|
||||
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van "
|
||||
"cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
|
||||
|
@ -928,7 +923,7 @@ msgstr "Model %r niet gevonden in app %r"
|
|||
#: contrib/admin/views/doc.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%s.%s` object"
|
||||
msgstr "the related `%s.%s` object"
|
||||
msgstr "het gerelateerde `%s.%s` object"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
|
||||
|
@ -938,7 +933,7 @@ msgstr "model:"
|
|||
#: contrib/admin/views/doc.py:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%s.%s` objects"
|
||||
msgstr "related `%s.%s` objects"
|
||||
msgstr "de gerelateerde `%s.%s` objecten"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:219
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -948,12 +943,12 @@ msgstr "alle %s"
|
|||
#: contrib/admin/views/doc.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "nummer van %s"
|
||||
msgstr "aantal %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fields on %s objects"
|
||||
msgstr "Velden van %s objects"
|
||||
msgstr "Velden van %s objecten"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
|
||||
|
@ -1139,11 +1134,11 @@ msgid ""
|
|||
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? Alle "
|
||||
"volgende opjecten worden verwijderd:"
|
||||
"volgende objecten worden verwijderd:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, Ik weet het zeker"
|
||||
msgstr "Ja, ik weet het zeker"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
||||
|
@ -1197,7 +1192,7 @@ msgstr "Opslaan en nieuw item"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Opslaan en bewerk opnieuw"
|
||||
msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
@ -1224,7 +1219,7 @@ msgstr "Wijzigen"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen"
|
||||
msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
||||
msgid "Recent Actions"
|
||||
|
@ -1380,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat "
|
||||
"het soms\n"
|
||||
"noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern "
|
||||
"is\n"
|
||||
"is.\n"
|
||||
"(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk "
|
||||
"bevind).<p>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1393,7 +1388,7 @@ msgid ""
|
|||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spring vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd "
|
||||
"Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd "
|
||||
"wordt door die pagina"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
||||
|
@ -1406,7 +1401,7 @@ msgid ""
|
|||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toont de content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object "
|
||||
"voorsteld."
|
||||
"voorstellen."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
|
@ -1414,7 +1409,7 @@ msgstr "Bewerk dit object (huidig venster)"
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Ga naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."
|
||||
msgstr "Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
|
@ -1527,7 +1522,7 @@ msgid ""
|
|||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw "
|
||||
"wachtwoordinvoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn "
|
||||
"wachtwoord invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn "
|
||||
"gemaakt."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
||||
|
@ -1597,7 +1592,7 @@ msgid ""
|
|||
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
||||
"will use 'flatpages/default.html'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voorbeeld: 'flatpages/contact_page'. Als deze niet is opgegeven, dan wordt "
|
||||
"Voorbeeld: 'flatpages/contact_page.html'. Als deze niet is opgegeven, dan wordt "
|
||||
"'flatpages/default.html' gebruikt."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models.py:14
|
||||
|
@ -1894,7 +1889,7 @@ msgstr "Een of meerdere verplichte velden zijn niet ingevuld"
|
|||
#: contrib/comments/views/comments.py:196
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:286
|
||||
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
||||
msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd (Beveilingsinbreuk)"
|
||||
msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd (beveilingsinbreuk)"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:206
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:292
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue