fixes #898 - updated 'sk' translation. Additional a small fix in the 'de' translation (removed a "fuzzy").
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1398 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
834e7d3482
commit
c616d869ed
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:34-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-24 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Kolbe <lucky@knup.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -560,6 +560,7 @@ msgstr "Ihr Kennwort wurde ge
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
|
||||
|
@ -988,8 +989,8 @@ msgid "password"
|
|||
msgstr "Kennwort"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:37
|
||||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
|
||||
msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
|
||||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
||||
msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:38
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
|
@ -1040,79 +1041,79 @@ msgstr "Wichtige Daten"
|
|||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mitteilung"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengali"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tschechisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Walisisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Dänisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Französisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Isländisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italienisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norwegisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasilianisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumänisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slowakisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Schwedisch"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-24 06:34-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,97 +16,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "presmerovaný z"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "presmerovaný na "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "presmerovanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "presmerovania"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:8
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "objekt id"
|
||||
msgstr "objekt ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:9
|
||||
msgid "headline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "titulok"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:10
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
msgstr "komentár"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:11
|
||||
msgid "rating #1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnotenie #1"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:12
|
||||
msgid "rating #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnotenie #2"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:13
|
||||
msgid "rating #3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnotenie #3"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:14
|
||||
msgid "rating #4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnotenie #4"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:15
|
||||
msgid "rating #5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnotenie #5"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:16
|
||||
msgid "rating #6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnotenie #6"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:17
|
||||
msgid "rating #7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnotenie #7"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:18
|
||||
msgid "rating #8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnotenie #8"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:23
|
||||
msgid "is valid rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je platné hodnotenie"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:24
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:164
|
||||
msgid "date/time submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dátum/čas poslania"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:25
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:165
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je zveréjnený"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "emailová adresa"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je vymazaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznačte. \"Tento komentár bol vymazaný"
|
||||
"\" táto správa sa objaví namiesto neho."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:31
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentár"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
msgstr "Komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:85
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content object"
|
||||
msgstr "typ obsahu"
|
||||
msgstr "Obsah objektu"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -117,72 +145,69 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslal %(user)s at %(date)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(comment)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person's name"
|
||||
msgstr "krstné meno"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ip address"
|
||||
msgstr "emailová adresa"
|
||||
msgstr "ip adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:168
|
||||
msgid "approved by staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je zamestnancom"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free comment"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
msgstr "Voľný komentár"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
msgstr "Voľné komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:209
|
||||
msgid "score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stav"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "score date"
|
||||
msgstr "dátum konca platnosti"
|
||||
msgstr "údaje stavu"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:213
|
||||
msgid "Karma score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karma údaj"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:214
|
||||
msgid "Karma scores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karma údaje"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(score)d hodnotil %(user)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "flag date"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
msgstr "dátumové návestie"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User flag"
|
||||
msgstr "Uživateľ"
|
||||
msgstr "Návestie uživateľa"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User flags"
|
||||
msgstr "Užívatelia"
|
||||
msgstr "Návestia užívateľa"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Flag by %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " %r návestie"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -191,42 +216,43 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento komentár bol označený %(user)s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deletion date"
|
||||
msgstr "údaje sedenia"
|
||||
msgstr "odstránené dátumy"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:281
|
||||
msgid "Moderator deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderátor odstránenia"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:282
|
||||
msgid "Moderator deletions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderátor odstránení"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models/comments.py:286
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Moderator deletion by %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderátor odstránenia %r"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:18
|
||||
msgid "Anonymous users cannot vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlasovať môžu len prihlásení užívatelia"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid comment ID"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
msgstr "Chybné ID komentára"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/karma.py:24
|
||||
msgid "No voting for yourself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemôžeš hlasovať za seba"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto hlasovanie je nevyhnutné, lebo súvisí s predchádzjúcou voľbou."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -241,7 +267,15 @@ msgid_plural ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tento komentár bol užívateľom ktorý doteraz poslal minimálne %(count)s "
|
||||
"komentár:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tento komentár bol užívateľom ktorý doteraz poslal najmenej %(count)s "
|
||||
"komentárov:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -250,21 +284,24 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento komentár je od veľmi náznakového užívateľa:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(text)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:186
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:277
|
||||
msgid "Only POSTs are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovolené sú len POST"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:190
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:281
|
||||
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedno alebo viac povinných polí nebolo vložených"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:194
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:283
|
||||
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niekto skúšal manipulovať s formulárom komentára (porušená bezpečnosť)"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:204
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
||||
|
@ -272,11 +309,65 @@ msgid ""
|
|||
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
||||
"invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formulár komentára ma chybný 'cieľový' parameter -- the objekt ID bol "
|
||||
"poškodený"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:254
|
||||
#: contrib/comments/views/comments.py:318
|
||||
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
||||
msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:284
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
|
||||
"záverečné lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "názov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "meno predlohy"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ploché stránky"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/models/admin.py:6
|
||||
msgid "action time"
|
||||
|
@ -310,77 +401,68 @@ msgstr "záznamy priebehu"
|
|||
#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:263
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reťazec (maximálne do %(maxlength)s)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:265
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "čas udalosti"
|
||||
msgstr "Dátum (bez času)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Dátum/čas"
|
||||
msgstr "Dátum ( a čas)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cesta k súboru"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "December"
|
||||
msgstr "Desiatkové číslo"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:276
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Vložte celé číslo."
|
||||
msgstr "Číslo telefónu"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:280
|
||||
msgid "String (up to 50)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reťazec (do 50 )"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:282
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:283
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
||||
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/views/doc.py:286
|
||||
msgid "XML text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML text"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
|
@ -566,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa:"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
|
@ -648,85 +730,6 @@ msgstr "Ďakujeme, že používate naše stránky!"
|
|||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Skupina %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
msgstr "presmerovaný z"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
msgstr "presmerovaný na "
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
||||
"'http://'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
|
||||
"'http://'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
|
||||
msgid "redirect"
|
||||
msgstr "presmerovanie"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
|
||||
msgid "redirects"
|
||||
msgstr "presmerovania"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
|
||||
"záverečné lomítka."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "názov"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "obsah"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
|
||||
msgid "enable comments"
|
||||
msgstr "povolené komentáre"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "meno predlohy"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
|
||||
"use 'flatpages/default'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
|
||||
"'flatpages/default'."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
|
||||
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plochá stránka"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "ploché stránky"
|
||||
|
||||
#: utils/translation.py:335
|
||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||
msgstr "DATUM_FORMAT"
|
||||
|
@ -971,15 +974,15 @@ msgstr "priezvisko"
|
|||
|
||||
#: models/auth.py:36
|
||||
msgid "e-mail address"
|
||||
msgstr "emailová adresa"
|
||||
msgstr "e-mailová adresa"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:37
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "heslo"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:37
|
||||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
|
||||
msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
|
||||
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
||||
msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
||||
|
||||
#: models/auth.py:38
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
|
@ -1029,79 +1032,79 @@ msgstr "Dôležité údaje"
|
|||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:36
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "Bengálsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:37
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Český"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:38
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Waleský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:39
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Dánsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:40
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Nemecký"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:41
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglický"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:42
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Španielsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:43
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francúzsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicijský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:45
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Islandský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:46
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Taliansky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:47
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Nórsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:48
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brazílsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:49
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumúnsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:50
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:51
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovenský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:52
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Srbský"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:53
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Švédsky"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:54
|
||||
#: conf/global_settings.py:55
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Zjednodušená činština "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue