fixes #976 - updated 'sk' translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1524 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2005-12-01 14:57:54 +00:00
parent f920559cda
commit c75b1e2b82
2 changed files with 227 additions and 188 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 11:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-01 09:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n" "Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -16,6 +16,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "presmerovaný z"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "presmerovaný na "
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "presmerovanie"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "presmerovania"
#: contrib/comments/models/comments.py:8 #: contrib/comments/models/comments.py:8
#: contrib/comments/models/comments.py:161 #: contrib/comments/models/comments.py:161
msgid "object ID" msgid "object ID"
@ -76,7 +107,7 @@ msgstr "dátum/čas poslania"
msgid "is public" msgid "is public"
msgstr "je zveréjnený" msgstr "je zveréjnený"
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:254 #: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP adresa" msgstr "IP adresa"
@ -286,6 +317,58 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'" msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
"záverečné lomítka."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "názov"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "povolené komentáre"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "meno predlohy"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "plochá stránka"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "ploché stránky"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -408,162 +491,202 @@ msgstr "Výber %s"
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Výber %s na zmenu" msgstr "Výber %s na zmenu"
#: contrib/admin/views/main.py:411 #: contrib/admin/views/main.py:407
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
#: contrib/admin/views/main.py:416 contrib/admin/views/main.py:492 #: contrib/admin/views/main.py:412 contrib/admin/views/main.py:488
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Môžete urobiť zmeny zase nižšie." msgstr "Môžete urobiť zmeny zase nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:424 contrib/admin/views/main.py:501 #: contrib/admin/views/main.py:420 contrib/admin/views/main.py:497
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie." msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:441 #: contrib/admin/views/main.py:437
#, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Pridaj %s" msgstr "Pridaj %s"
#: contrib/admin/views/main.py:457 #: contrib/admin/views/main.py:453
#, python-format #, python-format
msgid "Added %s." msgid "Added %s."
msgstr "Bol pridaný %s." msgstr "Bol pridaný %s."
#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459 #: contrib/admin/views/main.py:453 contrib/admin/views/main.py:455
#: contrib/admin/views/main.py:461 #: contrib/admin/views/main.py:457
msgid "and" msgid "and"
msgstr "a" msgstr "a"
#: contrib/admin/views/main.py:459 #: contrib/admin/views/main.py:455
#, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Bol zmenený %s" msgstr "Bol zmenený %s"
#: contrib/admin/views/main.py:461 #: contrib/admin/views/main.py:457
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %s." msgid "Deleted %s."
msgstr "Bol vymazaný %s." msgstr "Bol vymazaný %s."
#: contrib/admin/views/main.py:464 #: contrib/admin/views/main.py:460
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Polia neboli zmenené." msgstr "Polia neboli zmenené."
#: contrib/admin/views/main.py:489 #: contrib/admin/views/main.py:485
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený."
#: contrib/admin/views/main.py:498 #: contrib/admin/views/main.py:494
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "" msgstr ""
"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť zase nižšie." "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť "
"zase nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:536 #: contrib/admin/views/main.py:532
#, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Zmeň %s" msgstr "Zmeň %s"
#: contrib/admin/views/main.py:614 #: contrib/admin/views/main.py:610
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:619 #: contrib/admin/views/main.py:615
#, python-format #, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:" msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:648 #: contrib/admin/views/main.py:644
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
#: contrib/admin/views/main.py:651 #: contrib/admin/views/main.py:647
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istý?" msgstr "Ste si istý?"
#: contrib/admin/views/main.py:666 #: contrib/admin/views/main.py:662
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Zmena hesla" msgstr "Zmena histórie:"
#: contrib/admin/views/doc.py:242 contrib/admin/views/doc.py:251 #: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
#: contrib/admin/views/doc.py:253 contrib/admin/views/doc.py:258 #: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
#: contrib/admin/views/doc.py:259 contrib/admin/views/doc.py:261 #: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Celočíselná hodnota" msgstr "Celočíselná hodnota"
#: contrib/admin/views/doc.py:243 #: contrib/admin/views/doc.py:245
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
#: contrib/admin/views/doc.py:244 #: contrib/admin/views/doc.py:246
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)" msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)"
#: contrib/admin/views/doc.py:245 #: contrib/admin/views/doc.py:247
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla" msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla"
#: contrib/admin/views/doc.py:246 #: contrib/admin/views/doc.py:248
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (bez času)" msgstr "Dátum (bez času)"
#: contrib/admin/views/doc.py:247 #: contrib/admin/views/doc.py:249
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum ( a čas)" msgstr "Dátum ( a čas)"
#: contrib/admin/views/doc.py:248 #: contrib/admin/views/doc.py:250
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa" msgstr "E-mailová adresa"
#: contrib/admin/views/doc.py:249 contrib/admin/views/doc.py:252 #: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Cesta k súboru" msgstr "Cesta k súboru"
#: contrib/admin/views/doc.py:250 #: contrib/admin/views/doc.py:252
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Desiatkové číslo" msgstr "Desiatkové číslo"
#: contrib/admin/views/doc.py:256 #: contrib/admin/views/doc.py:258
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)" msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
#: contrib/admin/views/doc.py:257 #: contrib/admin/views/doc.py:259
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Má vzťah na rodičovský model"
#: contrib/admin/views/doc.py:260
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Číslo telefónu" msgstr "Číslo telefónu"
#: contrib/admin/views/doc.py:260 #: contrib/admin/views/doc.py:263
msgid "String (up to 50)" msgid "String (up to 50)"
msgstr "Reťazec (do 50 )" msgstr "Reťazec (do 50 )"
#: contrib/admin/views/doc.py:262 #: contrib/admin/views/doc.py:265
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: contrib/admin/views/doc.py:263 #: contrib/admin/views/doc.py:266
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Čas" msgstr "Čas"
#: contrib/admin/views/doc.py:264 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 #: contrib/admin/views/doc.py:268
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:265
msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)" msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
#: contrib/admin/views/doc.py:266 #: contrib/admin/views/doc.py:269
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "XML text" msgstr "XML text"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Zmena hesla"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásenie"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:11
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@ -574,7 +697,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Začiatok" msgstr "Začiatok"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
msgid "History" msgid "History"
msgstr "História" msgstr "História"
@ -602,13 +725,15 @@ msgstr ""
"Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto " "Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto "
"web admina" "web admina"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
msgid "Django site admin" #, python-format
msgstr "Django web admin" msgid "Add %(name)s"
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
msgid "Django administration" #, python-format
msgstr "Administrácia Django" msgid " By %(title)s "
msgstr " Od %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error" msgid "Server error"
@ -630,17 +755,20 @@ msgstr ""
"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a " "Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť." "chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Go"
msgid "Page not found" msgstr "Choď"
msgstr "Stránka nebola nájdená"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgid "Django site admin"
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená." msgstr "Django web admin"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrácia Django"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridaj" msgstr "Pridaj"
@ -664,10 +792,14 @@ msgstr "Moje udalosti"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "Nepovolené" msgstr "Nepovolené"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#, python-format #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Add %(name)s" msgid "Page not found"
msgstr "" msgstr "Stránka nebola nájdená"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:" msgid "Username:"
@ -681,19 +813,29 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?" msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
msgid "View on site"
msgstr "Pozri na webe"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:44
msgid "Ordering"
msgstr "Určenie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Vítajte," msgstr "Vítajte,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
msgid "Change password"
msgstr "Zmena hesla"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásenie"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
@ -704,7 +846,7 @@ msgstr ""
"súvisiacich objektov, ale váš účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich " "súvisiacich objektov, ale váš účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich "
"typov objektov:" "typov objektov:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
@ -713,37 +855,10 @@ msgstr ""
"Ste si istý, že chcete vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky " "Ste si istý, že chcete vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky "
"nasledujúce objekty budú tiež vymazané :" "nasledujúce objekty budú tiež vymazané :"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure" msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, som si istý" msgstr "Ano, som si istý"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr " Od %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr "Choď"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
msgid "View on site"
msgstr "Pozri na webe"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
msgid "Ordering"
msgstr "Určenie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:46
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
@ -902,11 +1017,14 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n" "your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahnite linku do vášho bookmarks\n" "<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahnite linku do vášho "
"toolbar, alebo kliknite pravou myšou na linku a pridajte ju do vášho bookmarks.\n" "bookmarks\n"
"toolbar, alebo kliknite pravou myšou na linku a pridajte ju do vášho "
"bookmarks.\n"
"Teraz si môžete vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe. Poznámka:\n" "Teraz si môžete vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe. Poznámka:\n"
"niektoré záložky vyžadujú aby ste prezerali web z počítača označeného \n" "niektoré záložky vyžadujú aby ste prezerali web z počítača označeného \n"
"ako \"internal\" (opýtajte sa vášho systémového administrátora ak nie ste si istý/á, \n" "ako \"internal\" (opýtajte sa vášho systémového administrátora ak nie ste si "
"istý/á, \n"
"že váš počítač je označený ako \"internal\").</p>\n" "že váš počítač je označený ako \"internal\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
@ -918,8 +1036,8 @@ msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page." "that page."
msgstr "" msgstr ""
"Skoč z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísaná generácia " "Skoč z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísaná generácia tejto "
"tejto stránky." "stránky."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID" msgid "Show object ID"
@ -949,85 +1067,6 @@ msgstr "Editujte tento objekt (nové okno)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne." msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "presmerovaný z"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "presmerovaný na "
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
"'http://'."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
msgid "redirect"
msgstr "presmerovanie"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
msgid "redirects"
msgstr "presmerovania"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
"záverečné lomítka."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
msgid "title"
msgstr "názov"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
msgid "enable comments"
msgstr "povolené komentáre"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
msgid "template name"
msgstr "meno predlohy"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
"'flatpages/default'."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
msgid "flat page"
msgstr "plochá stránka"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
msgid "flat pages"
msgstr "ploché stránky"
#: utils/translation.py:335 #: utils/translation.py:335
msgid "DATE_FORMAT" msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "DATUM_FORMAT" msgstr "DATUM_FORMAT"