diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index aef68099d3..0dd2b26dff 100644 Binary files a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 614ea69247..c5e3f4282a 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-25 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" "Last-Translator: Georg Bauer \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" -"Es sieht danach aus, das der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im " +"Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im " "Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden." #: contrib/admin/views/decorators.py:83 @@ -470,13 +470,13 @@ msgstr "" msgid "Site administration" msgstr "Website Verwaltung" -#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17 +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:18 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." #: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/auth.py:22 +#: contrib/admin/views/auth.py:23 msgid "You may edit it again below." msgstr "Das Element kann jetzt weiter geändert werden." @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Added %s." msgstr "%s hinzugefügt." #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 +#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:306 msgid "and" msgstr "und" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "XML Text" msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt" -#: contrib/admin/views/auth.py:28 +#: contrib/admin/views/auth.py:29 msgid "Add user" msgstr "Benutzer zufügen" @@ -861,10 +861,6 @@ msgstr "Keine vorhanden" msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s zufügen" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Haben Sie ihr Passwort vergessen?" - #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Willkommen," @@ -891,7 +887,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen " +"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen " "wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 @@ -1061,7 +1057,7 @@ msgid "" "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Kennwort und darunter " -"dann zweimal (um sicherzustellen, das Sie es korrekt eingegeben haben) das " +"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das " "neue Kennwort ein." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 @@ -1087,7 +1083,7 @@ msgstr "Sie erhalten diese Mail, weil Sie ein neues Kennwort" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "für ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben." +msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format @@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format @@ -1367,7 +1363,7 @@ msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" -"Bestimmt, das dieser Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " +"Bestimmt, dass dieser Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " "zuweisen zu müssen." #: contrib/auth/models.py:98 @@ -1414,10 +1410,18 @@ msgstr "Wichtige Daten" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: contrib/auth/models.py:256 +#: contrib/auth/models.py:258 msgid "message" msgstr "Mitteilung" +#: contrib/auth/forms.py:16 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Die zwei Passwörter sind nicht gleich." + +#: contrib/auth/forms.py:24 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits." + #: contrib/auth/forms.py:52 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " @@ -1432,10 +1436,10 @@ msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." #: contrib/auth/forms.py:84 msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user acount. Are you sure " +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" -"Die Email-Adresse hat keinen Benutzer zugeordnet. Sicher, das die Adresse " +"Die Email-Adresse hat keinen Benutzer zugeordnet. Sicher, dass die Adresse " "hier angemeldet ist?" #: contrib/auth/forms.py:116 @@ -1783,58 +1787,62 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: conf/global_settings.py:59 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Brazilian" msgstr "Brasilianisch" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: core/validators.py:63 +#: core/validators.py:64 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." -#: core/validators.py:67 +#: core/validators.py:68 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." @@ -1842,85 +1850,85 @@ msgstr "" "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche " "enthalten." -#: core/validators.py:71 +#: core/validators.py:72 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche " "enthalten." -#: core/validators.py:75 +#: core/validators.py:76 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:79 +#: core/validators.py:80 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:86 +#: core/validators.py:87 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." -#: core/validators.py:98 +#: core/validators.py:99 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben." -#: core/validators.py:102 +#: core/validators.py:103 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." -#: core/validators.py:106 +#: core/validators.py:107 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." -#: core/validators.py:110 +#: core/validators.py:111 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:114 +#: core/validators.py:115 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." -#: core/validators.py:119 +#: core/validators.py:120 msgid "Enter a whole number." msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." -#: core/validators.py:123 +#: core/validators.py:124 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." -#: core/validators.py:138 +#: core/validators.py:139 msgid "Year must be 1900 or later." msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein." -#: core/validators.py:142 +#: core/validators.py:143 #, python-format msgid "Invalid date: %s." msgstr "Ungültiges Datum: %s" -#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415 +#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:424 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." -#: core/validators.py:151 +#: core/validators.py:152 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." -#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477 +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:488 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "" "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM " "eingeben." -#: core/validators.py:160 +#: core/validators.py:161 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben" -#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661 +#: core/validators.py:173 core/validators.py:442 forms/__init__.py:667 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Es wurde keine Datei geschickt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch." -#: core/validators.py:176 +#: core/validators.py:177 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -1928,27 +1936,27 @@ msgstr "" "Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild " "oder ist defekt." -#: core/validators.py:183 +#: core/validators.py:184 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." -#: core/validators.py:187 +#: core/validators.py:188 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" "Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig." -#: core/validators.py:195 +#: core/validators.py:196 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video." -#: core/validators.py:199 +#: core/validators.py:200 msgid "A valid URL is required." msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt." -#: core/validators.py:213 +#: core/validators.py:214 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -1957,71 +1965,83 @@ msgstr "" "Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" "%s" -#: core/validators.py:220 +#: core/validators.py:221 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Ungültiges XML: %s" -#: core/validators.py:230 +#: core/validators.py:238 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Ungültige URL: %s" -#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 +#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." -#: core/validators.py:242 +#: core/validators.py:251 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." -#: core/validators.py:256 +#: core/validators.py:265 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" -#: core/validators.py:263 +#: core/validators.py:272 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:291 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." -#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 +#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." -#: core/validators.py:309 +#: core/validators.py:318 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "" "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." -#: core/validators.py:321 +#: core/validators.py:330 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "" "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." -#: core/validators.py:340 +#: core/validators.py:349 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:364 +msgid "This value must be between %s and %s." +msgstr "Dieser Wert muss zwischen %s und %s sein." + +#: core/validators.py:366 +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein." + +#: core/validators.py:368 +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." + +#: core/validators.py:404 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." -#: core/validators.py:374 +#: core/validators.py:415 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." -#: core/validators.py:378 +#: core/validators.py:419 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -2029,7 +2049,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." -#: core/validators.py:381 +#: core/validators.py:422 #, python-format msgid "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." @@ -2038,7 +2058,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." -#: core/validators.py:384 +#: core/validators.py:425 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -2048,39 +2068,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." -#: core/validators.py:394 +#: core/validators.py:435 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "" "Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross " "ist." -#: core/validators.py:395 +#: core/validators.py:436 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "" "Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." -#: core/validators.py:412 +#: core/validators.py:453 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." -#: core/validators.py:427 +#: core/validators.py:468 msgid "This field is invalid." msgstr "Dieses Feld ist ungültig." -#: core/validators.py:463 +#: core/validators.py:504 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:507 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:499 +#: core/validators.py:540 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -2089,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile " "beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:503 +#: core/validators.py:544 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -2098,7 +2118,7 @@ msgstr "" "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " "beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:508 +#: core/validators.py:549 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -2107,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit " "\"%(start)s\"." -#: core/validators.py:513 +#: core/validators.py:554 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -2116,7 +2136,7 @@ msgstr "" "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" "\"." -#: core/validators.py:517 +#: core/validators.py:558 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -2125,7 +2145,7 @@ msgstr "" "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." -#: core/validators.py:522 +#: core/validators.py:563 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -2149,37 +2169,37 @@ msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht" -#: db/models/manipulators.py:302 +#: db/models/manipulators.py:305 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)" "s'." -#: db/models/fields/__init__.py:40 +#: db/models/fields/__init__.py:41 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits." -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 -#: forms/__init__.py:346 +#: db/models/fields/__init__.py:115 db/models/fields/__init__.py:266 +#: db/models/fields/__init__.py:569 db/models/fields/__init__.py:580 +#: forms/__init__.py:352 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist zwingend." -#: db/models/fields/__init__.py:340 +#: db/models/fields/__init__.py:349 msgid "This value must be an integer." msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." -#: db/models/fields/__init__.py:372 +#: db/models/fields/__init__.py:381 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein." -#: db/models/fields/__init__.py:388 +#: db/models/fields/__init__.py:397 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." -#: db/models/fields/__init__.py:571 +#: db/models/fields/__init__.py:589 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben" @@ -2209,36 +2229,36 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig." -#: forms/__init__.py:381 +#: forms/__init__.py:387 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat." -msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat." +msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." +msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." -#: forms/__init__.py:386 +#: forms/__init__.py:392 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt." -#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 +#: forms/__init__.py:493 forms/__init__.py:566 forms/__init__.py:605 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "" "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." -#: forms/__init__.py:663 +#: forms/__init__.py:669 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." -#: forms/__init__.py:719 +#: forms/__init__.py:725 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." -#: forms/__init__.py:729 +#: forms/__init__.py:735 msgid "Enter a positive number." msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben." -#: forms/__init__.py:739 +#: forms/__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."