Fixed #11666 -- Updated Dutch translation. Thanks to joeri and tinodb.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@12319 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Russell Keith-Magee 2010-01-28 01:58:18 +00:00
parent 250a21922d
commit d5801537c4
2 changed files with 118 additions and 111 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-08 15:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Traditioneel Chinees"
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol verwijderd."
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "%s gewijzigd."
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
#: forms/models.py:587
#: forms/models.py:600
msgid "and"
msgstr "en"
@ -345,69 +345,69 @@ msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd."
msgid "No fields changed."
msgstr "Geen velden gewijzigd."
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd."
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
#: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below."
msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken."
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen."
#: contrib/admin/options.py:633
#: contrib/admin/options.py:634
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
#: contrib/admin/options.py:641
#: contrib/admin/options.py:642
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen."
#: contrib/admin/options.py:772
#: contrib/admin/options.py:773
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Toevoegen %s"
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s object met primaire sleutel %(key)r bestaat niet."
#: contrib/admin/options.py:860
#: contrib/admin/options.py:861
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Wijzig %s"
#: contrib/admin/options.py:904
#: contrib/admin/options.py:905
msgid "Database error"
msgstr "Databasefout"
#: contrib/admin/options.py:940
#: contrib/admin/options.py:941
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s is succesvol gewijzigd."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn succesvol gewijzigd."
#: contrib/admin/options.py:1018
#: contrib/admin/options.py:1020
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
#: contrib/admin/options.py:1054
#: contrib/admin/options.py:1057
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s"
#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn "
"hoofdletter-gevoelig."
#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan."
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@ -428,27 +428,27 @@ msgstr ""
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van "
"cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw."
#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' teken bevatten."
#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens."
#: contrib/admin/sites.py:360
#: contrib/admin/sites.py:367
msgid "Site administration"
msgstr "Sitebeheer"
#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: contrib/admin/sites.py:417
#: contrib/admin/sites.py:426
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s beheer"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Voer de geselecteerde actie uit"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "Zoek"
msgstr "Voer Uit"
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
@ -551,18 +551,18 @@ msgstr "Zoek"
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
msgid "Welcome,"
msgstr "Welkom,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Documentatie"
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
@ -659,8 +659,8 @@ msgid ""
"objects:"
msgstr ""
"Het verwijderen van %(object_name)s zal ook gerelateerde objecten "
"verwijderen. Echter, u heeft geen rechten om de volgende typen objecten "
"te verwijderen:"
"verwijderen. Echter, u heeft geen rechten om de volgende typen objecten te "
"verwijderen:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
@ -668,8 +668,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
"the following objects and it's related items will be deleted:"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u %(object_name)s objecten wilt verwijderen? "
"Alle volgende objecten worden verwijderd:"
"Weet u zeker dat u %(object_name)s objecten wilt verwijderen? Alle volgende "
"objecten worden verwijderd:"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@ -752,6 +752,11 @@ msgstr ""
msgid "Show all"
msgstr "Alles tonen"
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
@ -768,10 +773,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s resultaten"
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s totaal"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Opslaan als nieuw item"
@ -997,144 +998,145 @@ msgstr "site"
msgid "template"
msgstr "sjabloon"
#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
#: contrib/admindocs/views.py:62
#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
#: contrib/admindocs/views.py:65
msgid "tag:"
msgstr "tag:"
#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
#: contrib/admindocs/views.py:95
#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
#: contrib/admindocs/views.py:98
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
#: contrib/admindocs/views.py:159
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
msgstr "view:"
#: contrib/admindocs/views.py:187
#: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Toepassing %r niet gevonden"
#: contrib/admindocs/views.py:194
#: contrib/admindocs/views.py:197
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Model %(model_name)r niet gevonden in toepassing %(app_label)r"
#: contrib/admindocs/views.py:206
#: contrib/admindocs/views.py:209
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "het gerelateerde `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
msgid "model:"
msgstr "model:"
#: contrib/admindocs/views.py:237
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "gerelateerde `%(app_label)s.%(object_name)s` objecten"
#: contrib/admindocs/views.py:242
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "alle %s"
#: contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "aantal %s"
#: contrib/admindocs/views.py:252
#: contrib/admindocs/views.py:271
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Velden van %s objecten"
#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
msgid "Integer"
msgstr "Geheel getal"
#: contrib/admindocs/views.py:316
#: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (True danwel False)"
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)"
#: contrib/admindocs/views.py:318
#: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen"
#: contrib/admindocs/views.py:319
#: contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (zonder tijd)"
#: contrib/admindocs/views.py:320
#: contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (met tijd)"
#: contrib/admindocs/views.py:321
#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaal getal"
#: contrib/admindocs/views.py:322
#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
#: contrib/admindocs/views.py:327
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
#: contrib/admindocs/views.py:346
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
#: contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:344
msgid "Floating point number"
msgstr "Decimaal getal"
#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
#: contrib/admindocs/views.py:331
#: contrib/admindocs/views.py:350
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (True, False of None)"
#: contrib/admindocs/views.py:332
#: contrib/admindocs/views.py:351
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relatie tot oudermodel"
#: contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admindocs/views.py:352
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
#: contrib/admindocs/views.py:338
#: contrib/admindocs/views.py:357
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: contrib/admindocs/views.py:339
#: contrib/admindocs/views.py:358
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admindocs/views.py:341
#: contrib/admindocs/views.py:360
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Staat van de VS (twee hoofdletters)"
#: contrib/admindocs/views.py:342
#: contrib/admindocs/views.py:361
msgid "XML text"
msgstr "XML-tekst"
#: contrib/admindocs/views.py:368
#: contrib/admindocs/views.py:387
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s lijkt geen urlpattern-object te zijn"
@ -1361,7 +1363,7 @@ msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het<a href=\"password/"
"Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het <a href=\"password/"
"\">wachtwoord wijzigen formulier</a>."
#: contrib/auth/models.py:133
@ -1530,8 +1532,8 @@ msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Vink dit vak aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar "
"is verwijderd\" bericht wordt dan getoond."
"Vink dit vak aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar is "
"verwijderd\" bericht wordt dan getoond."
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "comments"
@ -1607,7 +1609,8 @@ msgstr "Bedankt voor het goedkeuren"
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Bedankt dat u de tijd heeft genomen om de kwaliteit van de discussie op onze site te verbeteren"
"Bedankt dat u de tijd heeft genomen om de kwaliteit van de discussie op onze "
"site te verbeteren"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
@ -2190,12 +2193,12 @@ msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXXX of XXX XX."
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Geef een geboorte nummer op in het formaat XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Geef een geboorte nummer op in het formaat XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Ongeldige optionele parameter Geslacht, geldige waarden zijn 'f' en 'm'"
msgstr ""
"Ongeldige optionele parameter Geslacht, geldige waarden zijn 'f' en 'm'"
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
msgid "Enter a valid birth number."
@ -3035,7 +3038,8 @@ msgstr "Verkeerd controlecijfer voor het fiscaal nummer (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
"Het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON) bestaat uit 9 of 14 cijfers."
"Het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON) bestaat uit 9 of 14 "
"cijfers."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
@ -3883,7 +3887,7 @@ msgstr "sites"
msgid "This value must be an integer."
msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn."
#: db/models/fields/__init__.py:3883918
#: db/models/fields/__init__.py:388
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
@ -3912,8 +3916,8 @@ msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat."
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "De waarde moet een decimaal getal zijn."
#: db/models/fields/__init__.py:686
# Choose 'kommagetal' because it's user input.
#: db/models/fields/__init__.py:686
msgid "This value must be a float."
msgstr "De waarde moet een kommagetal zijn."
@ -3925,14 +3929,14 @@ msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat."
#: db/models/fields/related.py:792
#: db/models/fields/related.py:816
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te "
"selecteren."
#: db/models/fields/related.py:870
#: db/models/fields/related.py:894
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -3952,15 +3956,15 @@ msgstr "Geef een geldige waarde."
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte "
"%(length)d)."
"Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte %(length)"
"d)."
#: forms/fields.py:139
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat deze tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte "
"%(length)d)."
"Zorg ervoor dat deze tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %"
"(length)d)."
#: forms/fields.py:166
msgid "Enter a whole number."
@ -4026,7 +4030,8 @@ msgstr "Het verstuurde bestand is leeg."
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"De bestandsnaam mag maximaal %(max)d karakters bevatten (dit zijn er nu %(length)d)."
"De bestandsnaam mag maximaal %(max)d karakters bevatten (dit zijn er nu %"
"(length)d)."
#: forms/fields.py:483
msgid ""
@ -4049,7 +4054,7 @@ msgstr "Deze URL lijkt niet te werken."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:962
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Geef een lijst op met waardes."
@ -4078,43 +4083,45 @@ msgstr "%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s."
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s."
#: forms/models.py:581
#: forms/models.py:594
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s."
#: forms/models.py:585
#: forms/models.py:598
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn."
#: forms/models.py:591
#: forms/models.py:604
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet "
"zijn voor de %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor "
"de %(lookup)s in %(date_field)s."
#: forms/models.py:599
#: forms/models.py:612
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder."
#: forms/models.py:837
#: forms/models.py:867
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van "
"de bovenliggende instantie."
msgstr ""
"De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de "
"bovenliggende instantie."
#: forms/models.py:892
#: forms/models.py:930
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
#: forms/models.py:963
#: forms/models.py:1004
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze."
#: forms/models.py:965
#: forms/models.py:1006
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
@ -4145,27 +4152,27 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: utils/dateformat.py:41
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:42
#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:47
#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:48
#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:97
#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "middernacht"
#: utils/dateformat.py:99
#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "middag"