Polish translation updated

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11810 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jarek Zgoda 2009-12-11 09:16:43 +00:00
parent 5543b10608
commit dd27fe74c7
2 changed files with 74 additions and 70 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 20:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny"
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1034
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?"
@ -310,87 +310,87 @@ msgstr "log"
msgid "log entries"
msgstr "logi"
#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
#: contrib/admin/options.py:135 contrib/admin/options.py:149
msgid "None"
msgstr "brak"
#: contrib/admin/options.py:519
#: contrib/admin/options.py:522
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Zmieniono %s"
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
#: contrib/admin/options.py:522 contrib/admin/options.py:532
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384
#: forms/models.py:596
msgid "and"
msgstr "i"
#: contrib/admin/options.py:524
#: contrib/admin/options.py:527
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:528
#: contrib/admin/options.py:531
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:533
#: contrib/admin/options.py:536
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:537
#: contrib/admin/options.py:540
msgid "No fields changed."
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/auth/admin.py:68
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
#: contrib/auth/admin.py:75
#: contrib/admin/options.py:606 contrib/admin/options.py:639
#: contrib/auth/admin.py:77
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
#: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
#: contrib/admin/options.py:634
#: contrib/admin/options.py:637
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
#: contrib/admin/options.py:642
#: contrib/admin/options.py:645
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
#: contrib/admin/options.py:773
#: contrib/admin/options.py:778
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
#: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1012
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
#: contrib/admin/options.py:861
#: contrib/admin/options.py:867
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Zmień %s"
#: contrib/admin/options.py:905
#: contrib/admin/options.py:911
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"
#: contrib/admin/options.py:941
#: contrib/admin/options.py:947
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@ -398,17 +398,17 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
#: contrib/admin/options.py:1020
#: contrib/admin/options.py:1027
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
#: contrib/admin/options.py:1057
#: contrib/admin/options.py:1064
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia zmian: %s"
#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie."
#: contrib/admin/sites.py:288 contrib/admin/views/decorators.py:40
#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
#: contrib/admin/sites.py:295 contrib/admin/views/decorators.py:47
#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@ -429,27 +429,27 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
"spróbuj ponownie."
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/sites.py:317
#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:62
#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
#: contrib/admin/sites.py:370
#: contrib/admin/sites.py:374
msgid "Site administration"
msgstr "Administracja stroną"
#: contrib/admin/sites.py:384 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
#: contrib/admin/sites.py:429
#: contrib/admin/sites.py:433
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s - administracja"
@ -670,8 +670,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
"the following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne od "
"nich zostaną skasowane:"
"Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne "
"od nich zostaną skasowane:"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Adres e-mail:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Zresetuj moje hasło"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304
msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty"
@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Zaznacz %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "strona"
#: contrib/admin/views/template.py:39
#: contrib/admin/views/template.py:40
msgid "template"
msgstr "szablon"
@ -1209,37 +1209,37 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
#: contrib/auth/admin.py:21
#: contrib/auth/admin.py:22
msgid "Personal info"
msgstr "Dane osobowe"
#: contrib/auth/admin.py:22
#: contrib/auth/admin.py:23
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: contrib/auth/admin.py:23
#: contrib/auth/admin.py:24
msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty"
#: contrib/auth/admin.py:24
#: contrib/auth/admin.py:25
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: contrib/auth/admin.py:80
#: contrib/auth/admin.py:82
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: contrib/auth/admin.py:106
#: contrib/auth/admin.py:108
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
#: contrib/auth/admin.py:112
#: contrib/auth/admin.py:114
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
#: contrib/auth/models.py:128
#: contrib/auth/models.py:129
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@ -1329,31 +1329,31 @@ msgstr "uprawnienia"
msgid "group"
msgstr "grupa"
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:139
msgid "groups"
msgstr "grupy"
#: contrib/auth/models.py:128
#: contrib/auth/models.py:129
msgid "username"
msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:129
#: contrib/auth/models.py:130
msgid "first name"
msgstr "imię"
#: contrib/auth/models.py:130
#: contrib/auth/models.py:131
msgid "last name"
msgstr "nazwisko"
#: contrib/auth/models.py:131
#: contrib/auth/models.py:132
msgid "e-mail address"
msgstr "adres e-mail"
#: contrib/auth/models.py:132
#: contrib/auth/models.py:133
msgid "password"
msgstr "hasło"
#: contrib/auth/models.py:132
#: contrib/auth/models.py:133
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@ -1361,19 +1361,19 @@ msgstr ""
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
"hasła</a>."
#: contrib/auth/models.py:133
#: contrib/auth/models.py:134
msgid "staff status"
msgstr "w zespole"
#: contrib/auth/models.py:133
#: contrib/auth/models.py:134
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
#: contrib/auth/models.py:134
#: contrib/auth/models.py:135
msgid "active"
msgstr "aktywny"
#: contrib/auth/models.py:134
#: contrib/auth/models.py:135
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr ""
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
"usuwać konta."
#: contrib/auth/models.py:135
#: contrib/auth/models.py:136
msgid "superuser status"
msgstr "status administratora"
#: contrib/auth/models.py:135
#: contrib/auth/models.py:136
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -1393,15 +1393,15 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
"przypisywania ich."
#: contrib/auth/models.py:136
#: contrib/auth/models.py:137
msgid "last login"
msgstr "ostatnio zalogowany"
#: contrib/auth/models.py:137
#: contrib/auth/models.py:138
msgid "date joined"
msgstr "data przyłączenia"
#: contrib/auth/models.py:139
#: contrib/auth/models.py:140
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@ -1409,24 +1409,24 @@ msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy."
#: contrib/auth/models.py:140
#: contrib/auth/models.py:141
msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/auth/models.py:145 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:145
#: contrib/auth/models.py:146
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
#: contrib/auth/models.py:301
#: contrib/auth/models.py:334
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
#: contrib/auth/views.py:58
#: contrib/auth/views.py:60
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowany"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "strona statyczna"
msgid "flat pages"
msgstr "strony statyczne"
#: contrib/formtools/wizard.py:130
#: contrib/formtools/wizard.py:132
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
@ -3811,6 +3811,10 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia"
msgid "Western Cape"
msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia"
#: contrib/messages/tests/base.py:97
msgid "lazy message"
msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "przekieruj z"
@ -3919,14 +3923,14 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:816
#: db/models/fields/related.py:869
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
#: db/models/fields/related.py:894
#: db/models/fields/related.py:930
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -4427,17 +4431,17 @@ msgstr "Y-m"
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m-d"
#: views/generic/create_update.py:114
#: views/generic/create_update.py:115
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone."
#: views/generic/create_update.py:156
#: views/generic/create_update.py:158
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
#: views/generic/create_update.py:198
#: views/generic/create_update.py:201
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."