Fixed #9305 -- Updated Georgian translation from David Avsajanishvili.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9157 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
5d3b222a59
commit
e2b02eae10
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,19 @@
|
|||
# translation of django.po to Georgian
|
||||
# Django translation to Georgian language.
|
||||
# Copyright (C) 2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-16 22:32+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-05 14:11+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
|
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "ლიტვური"
|
|||
|
||||
#: conf/global_settings.py:75
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr "მაკედონური"
|
||||
msgstr "მაკედონიური"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:76
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
|
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "რუსული"
|
|||
|
||||
#: conf/global_settings.py:83
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "სლოვარური"
|
||||
msgstr "სლოვაკური"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:84
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
|
@ -244,15 +245,15 @@ msgstr "მიმდინარე თვე"
|
|||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "მიმდინარე წელი"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "კი"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "გაურკვეველი"
|
||||
|
||||
|
@ -294,7 +295,7 @@ msgid "Changed %s."
|
|||
msgstr "%s შეცვლილია."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
|
||||
#: forms/models.py:275
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:275
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "და"
|
||||
|
||||
|
@ -339,8 +340,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვა
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:460
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
|
||||
"რედაქტირება."
|
||||
|
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "User"
|
|||
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "მოქმედება"
|
||||
|
||||
|
@ -746,8 +747,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, და
|
|||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "ელ. ფოსტა:"
|
|||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
|
||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "ყველა თარიღი"
|
||||
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,8 @@ msgstr "ტექსტი"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "დრო"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
|
||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
@ -1118,8 +1119,7 @@ msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
|
||||
msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
|
@ -1202,8 +1202,7 @@ msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურ
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||||
"required for logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
|
||||
msgstr "თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/forms.py:100
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
|
@ -1296,8 +1295,7 @@ msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
|
|||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:141
|
||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
|
||||
msgstr "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
||||
msgid "active"
|
||||
|
@ -1369,24 +1367,25 @@ msgstr "კონტენტი"
|
|||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "მეტა-მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:20
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:19
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "სახელი"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:21
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:20
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:23
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:22
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "კომენტარი"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:25
|
||||
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||
msgstr "თუ თვენ შეიყვანთ რამეს ამ ველში, თქვენი კომენტარი სპამად აღიქმება"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:126
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
|
@ -1422,8 +1421,7 @@ msgid "is public"
|
|||
msgstr "საყოველთაოა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||
msgstr "გადანიშნეთ ეს დროშა, რათა კომენტარი რეალურად გაქრეს საიტიდან."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||
|
@ -1469,6 +1467,132 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
|
||||
msgid "Approve a comment"
|
||||
msgstr "კომენტარის დადასტურება"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
|
||||
msgid "Really make this comment public?"
|
||||
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის გამოქვეყნება?"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "დასტური"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
|
||||
msgid "Thanks for approving"
|
||||
msgstr "გმადლობთ, კომენტარის დადასტურებისათვის"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
|
||||
msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||||
msgstr "გმადლობთ, რომ დრო დახარჯეთ ჩვენს საიტზე დისკუსიის ხარისხის გასაუმჯობესებლად"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
|
||||
msgid "Remove a comment"
|
||||
msgstr "წავშალოთ კომენტარები"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
|
||||
msgid "Really remove this comment?"
|
||||
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის წაშლა?"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
|
||||
msgid "Thanks for removing"
|
||||
msgstr "გმადლობთ, წაშლისათვის"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
|
||||
msgid "Flag this comment"
|
||||
msgstr "კომენტარის მარკირება"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
|
||||
msgid "Really flag this comment?"
|
||||
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის მარკირება?"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
|
||||
msgid "Flag"
|
||||
msgstr "დროშა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
|
||||
msgid "Thanks for flagging"
|
||||
msgstr "გმადლობთ, მარკირებისათვის"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "წინასწარი ნახვა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
|
||||
msgid "Comment moderation queue"
|
||||
msgstr "კომენტარის მოდერაციის მიმდევრობა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
|
||||
msgid "No comments to moderate"
|
||||
msgstr "მოდერაციისათვის კომენტარები არ არის"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ელ. ფოსტა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
|
||||
msgid "Authenticated?"
|
||||
msgstr "დამოწმებულია?"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-მისამართი"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
|
||||
msgid "Date posted"
|
||||
msgstr "გაგზავნის თარიღი"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "კი"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
|
||||
msgid "Thanks for commenting"
|
||||
msgstr "გმადლობთ კომენტარისთვის"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
|
||||
msgid "Thank you for your comment"
|
||||
msgstr "გმადლობთ თქვენი კომენტარისათვის"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
|
||||
msgid "Preview your comment"
|
||||
msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
|
||||
msgid "Please correct the error below"
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||||
msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა"
|
||||
msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
|
||||
msgid "Post your comment"
|
||||
msgstr "კომენტარის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
|
||||
msgid "or make changes"
|
||||
msgstr "ან შეიტანეთ ცვლილებები"
|
||||
|
||||
#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
||||
msgid "python model class name"
|
||||
msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი"
|
||||
|
@ -1482,8 +1606,7 @@ msgid "content types"
|
|||
msgstr "კონტენტის ტიპები"
|
||||
|
||||
#: contrib/flatpages/admin.py:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და "
|
||||
"ბოლოში."
|
||||
|
@ -1663,8 +1786,7 @@ msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს 7 ან 8
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
|
||||
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
||||
msgid "Invalid CUIT."
|
||||
|
@ -1731,8 +1853,7 @@ msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყო
|
|||
msgid ""
|
||||
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
||||
"states."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
|
||||
msgid "Invalid CPF number."
|
||||
|
@ -1756,8 +1877,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორ
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
|
||||
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
||||
msgid "Aargau"
|
||||
|
@ -2229,8 +2349,7 @@ msgstr "ვალენსიის თემი"
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
|
||||
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2261,8 +2380,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
|
|||
msgstr "CIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
||||
msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-"
|
||||
"XXXXXXXXXX."
|
||||
|
@ -2280,10 +2398,8 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
|
|||
msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX."
|
||||
msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
|
||||
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
||||
|
@ -2702,8 +2818,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
|||
msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ეროვნულ საიდენტიფიკაციო ნომერში."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
||||
msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-"
|
||||
"XXX."
|
||||
|
@ -2714,13 +2829,11 @@ msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ს
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
|
||||
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან."
|
||||
msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
|
||||
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)."
|
||||
msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
||||
|
@ -2800,8 +2913,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
|
||||
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
|
||||
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
|
||||
|
@ -3507,8 +3619,7 @@ msgstr "გადამისამართება გვერდიდა
|
|||
msgid ""
|
||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
||||
"events/search/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
|
||||
msgstr "უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models.py:9
|
||||
msgid "redirect to"
|
||||
|
@ -3604,8 +3715,7 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
|||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
|
||||
"ასარჩევად."
|
||||
|
@ -3613,12 +3723,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: db/models/fields/related.py:838
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
|
||||
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
||||
msgstr[0] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
|
||||
msgstr[1] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:54
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
|
@ -3689,8 +3796,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და
|
|||
|
||||
#: forms/fields.py:446
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
|
||||
msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:447
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
|
@ -3721,7 +3827,7 @@ msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტ
|
|||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660
|
||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
|
||||
|
||||
|
@ -3730,8 +3836,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
|||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:887
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, "
|
||||
"ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს."
|
||||
|
@ -3745,11 +3850,11 @@ msgstr "დალაგება"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:590
|
||||
#: forms/models.py:591
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:661
|
||||
#: forms/models.py:662
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
|
||||
|
@ -4068,3 +4173,4 @@ msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
||||
msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue