Fixed #9305 -- Updated Georgian translation from David Avsajanishvili.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9157 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2008-10-06 04:19:11 +00:00
parent 5d3b222a59
commit e2b02eae10
2 changed files with 179 additions and 73 deletions

View File

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of django.po to Georgian
# Django translation to Georgian language.
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-16 22:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-05 14:11+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 14:34+0400\n"
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "ლიტვური"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian"
msgstr "მაკედონური"
msgstr "მაკედონური"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch"
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "რუსული"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak"
msgstr "სლოვაური"
msgstr "სლოვაური"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian"
@ -244,15 +245,15 @@ msgstr "მიმდინარე თვე"
msgid "This year"
msgstr "მიმდინარე წელი"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
msgid "Yes"
msgstr "კი"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
msgid "No"
msgstr "არა"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
msgid "Unknown"
msgstr "გაურკვეველი"
@ -294,7 +295,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "%s შეცვლილია."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
#: forms/models.py:275
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:275
msgid "and"
msgstr "და"
@ -339,8 +340,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვა
#: contrib/admin/options.py:460
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
"რედაქტირება."
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
@ -746,8 +747,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, და
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "ელ. ფოსტა:"
msgid "Reset my password"
msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
msgstr "ყველა თარიღი"
@ -1052,7 +1052,8 @@ msgstr "ტექსტი"
msgid "Time"
msgstr "დრო"
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -1118,8 +1119,7 @@ msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
@ -1202,8 +1202,7 @@ msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურ
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
msgstr "თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
#: contrib/auth/forms.py:100
msgid "E-mail"
@ -1296,8 +1295,7 @@ msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
#: contrib/auth/models.py:141
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
msgstr "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
#: contrib/auth/models.py:142
msgid "active"
@ -1369,24 +1367,25 @@ msgstr "კონტენტი"
msgid "Metadata"
msgstr "მეტა-მონაცემები"
#: contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/comments/forms.py:19
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
#: contrib/comments/forms.py:23
#: contrib/comments/forms.py:22
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
#: contrib/comments/forms.py:26
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
#: contrib/comments/forms.py:25
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "თუ თვენ შეიყვანთ რამეს ამ ველში, თქვენი კომენტარი სპამად აღიქმება"
#: contrib/comments/forms.py:126
#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -1422,8 +1421,7 @@ msgid "is public"
msgstr "საყოველთაოა"
#: contrib/comments/models.py:60
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "გადანიშნეთ ეს დროშა, რათა კომენტარი რეალურად გაქრეს საიტიდან."
#: contrib/comments/models.py:62
@ -1469,6 +1467,132 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "კომენტარის დადასტურება"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის გამოქვეყნება?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
msgid "Approve"
msgstr "დასტური"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "გმადლობთ, კომენტარის დადასტურებისათვის"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "გმადლობთ, რომ დრო დახარჯეთ ჩვენს საიტზე დისკუსიის ხარისხის გასაუმჯობესებლად"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "წავშალოთ კომენტარები"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის წაშლა?"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "გმადლობთ, წაშლისათვის"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "კომენტარის მარკირება"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კომენტარის მარკირება?"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "დროშა"
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "გმადლობთ, მარკირებისათვის"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
msgid "Post"
msgstr "გაგზავნა"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
msgid "Preview"
msgstr "წინასწარი ნახვა"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
msgid "Comment moderation queue"
msgstr "კომენტარის მოდერაციის მიმდევრობა"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
msgid "No comments to moderate"
msgstr "მოდერაციისათვის კომენტარები არ არის"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
msgid "Email"
msgstr "ელ. ფოსტა"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
msgid "Authenticated?"
msgstr "დამოწმებულია?"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
msgid "IP Address"
msgstr "IP-მისამართი"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
msgid "Date posted"
msgstr "გაგზავნის თარიღი"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
msgid "yes"
msgstr "კი"
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
msgid "no"
msgstr "არა"
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "გმადლობთ კომენტარისთვის"
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "გმადლობთ თქვენი კომენტარისათვის"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
msgid "Preview your comment"
msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა"
msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
msgid "Post your comment"
msgstr "კომენტარის გაგზავნა"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
msgid "or make changes"
msgstr "ან შეიტანეთ ცვლილებები"
#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი"
@ -1482,8 +1606,7 @@ msgid "content types"
msgstr "კონტენტის ტიპები"
#: contrib/flatpages/admin.py:9
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და "
"ბოლოში."
@ -1663,8 +1786,7 @@ msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს 7 ან 8
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr ""
"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Invalid CUIT."
@ -1731,8 +1853,7 @@ msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყო
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
msgid "Invalid CPF number."
@ -1756,8 +1877,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორ
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
msgstr "შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@ -2229,8 +2349,7 @@ msgstr "ვალენსიის თემი"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr ""
"შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
msgid ""
@ -2261,8 +2380,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "CIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX."
@ -2280,10 +2398,8 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
"შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX."
msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
@ -2702,8 +2818,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ეროვნულ საიდენტიფიკაციო ნომერში."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-"
"XXX."
@ -2714,13 +2829,11 @@ msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ს
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
msgstr ""
"საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან."
msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr ""
"არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)."
msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
@ -2800,8 +2913,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr ""
"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
@ -3507,8 +3619,7 @@ msgstr "გადამისამართება გვერდიდა
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
msgstr "უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
@ -3604,8 +3715,7 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
#: db/models/fields/related.py:761
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
"ასარჩევად."
@ -3613,12 +3723,9 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:838
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
msgstr[1] ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
msgstr[1] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
#: forms/fields.py:54
msgid "This field is required."
@ -3689,8 +3796,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და
#: forms/fields.py:446
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
#: forms/fields.py:447
msgid "No file was submitted."
@ -3721,7 +3827,7 @@ msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტ
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661
msgid "Enter a list of values."
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
@ -3730,8 +3836,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
#: forms/fields.py:887
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, "
"ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს."
@ -3745,11 +3850,11 @@ msgstr "დალაგება"
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს."
#: forms/models.py:590
#: forms/models.py:591
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
#: forms/models.py:661
#: forms/models.py:662
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
@ -4068,3 +4173,4 @@ msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."