diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 9897e233e2..a989c46d07 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index b46aa476d5..78a7b12491 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-27 15:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-27 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Django Spanish Translation Team " -"Language-Team: Django Spanish Translation Team " +"POT-Creation-Date: 2008-08-29 00:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-29 00:54+0200\n" +"Last-Translator: Django Spanish Team " +"Language-Team: Django Spanish Team " "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -284,89 +284,89 @@ msgstr "entrada de registro" msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" -#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: contrib/admin/options.py:329 +#: contrib/admin/options.py:334 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado/a %s." -#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339 +#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/options.py:334 +#: contrib/admin/options.py:339 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:338 +#: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:348 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s." -#: contrib/admin/options.py:347 +#: contrib/admin/options.py:352 msgid "No fields changed." msgstr "No ha cambiado ningún campo." -#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445 +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 #: contrib/auth/admin.py:57 msgid "You may edit it again below." msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455 +#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede añadir otro %s abajo." -#: contrib/admin/options.py:443 +#: contrib/admin/options.py:448 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:451 +#: contrib/admin/options.py:456 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/options.py:517 +#: contrib/admin/options.py:522 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" -#: contrib/admin/options.py:595 +#: contrib/admin/options.py:600 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:627 +#: contrib/admin/options.py:632 msgid "Database error" msgstr "Error en la base de datos" -#: contrib/admin/options.py:677 +#: contrib/admin/options.py:682 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:684 +#: contrib/admin/options.py:689 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -#: contrib/admin/options.py:713 +#: contrib/admin/options.py:718 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificaciones: %s" @@ -419,6 +419,7 @@ msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: contrib/admin/sites.py:406 +#, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" @@ -448,6 +449,14 @@ msgstr "Actualmente:" msgid "Change:" msgstr "Modificar:" +#: contrib/admin/widgets.py:115 +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +#: contrib/admin/widgets.py:195 +msgid "Add Another" +msgstr "Añadir otro" + #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" @@ -816,7 +825,9 @@ msgstr "Restablecimiento de contraseña completado" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." -msgstr "Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar sesión." +msgstr "" +"Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar " +"sesión." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 msgid "Password reset confirmation" @@ -831,8 +842,8 @@ msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" -"Por favor, introduzca su contraseña nueva dos veces " -"para verificar que la ha escrito correctamente." +"Por favor, introduzca su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha " +"escrito correctamente." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" @@ -843,8 +854,9 @@ msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" -"El enlace de restablecimiento de contraseña era invalido, seguramente por haberse " -"utilizado previamente. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento de contraseña." +"El enlace de restablecimiento de contraseña era invalido, seguramente por " +"haberse utilizado previamente. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento " +"de contraseña." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 @@ -856,9 +868,9 @@ msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" -"Le hemos enviado un correo electrónico con instrucciones para " -"cambiar su contraseña a la dirección que nos ha suministrado. " -"Debería recibirlo en breve." +"Le hemos enviado un correo electrónico con instrucciones para cambiar su " +"contraseña a la dirección que nos ha suministrado. Debería recibirlo en " +"breve." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -1385,8 +1397,7 @@ msgstr "comentario" #: contrib/comments/forms.py:24 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "" -"Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" +msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" #: contrib/comments/forms.py:124 #, python-format @@ -1427,7 +1438,8 @@ msgstr "es público" msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" -"Desmarque esta casilla para hacer desaparecer el comentario del sitio web de forma efectiva." +"Desmarque esta casilla para hacer desaparecer el comentario del sitio web de " +"forma efectiva." #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is removed" @@ -1446,16 +1458,16 @@ msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" -"Este comentario ha sido enviado por un usuario autentificado: " -"de modo que su nombre no es modificable." +"Este comentario ha sido enviado por un usuario autentificado: de modo que su " +"nombre no es modificable." #: contrib/comments/models.py:123 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" -"Este comentario ha sido colocado por un usuario autentificado: " -"de modo que su dirección de correo electrónico no es modificable." +"Este comentario ha sido colocado por un usuario autentificado: de modo que " +"su dirección de correo electrónico no es modificable." #: contrib/comments/models.py:148 #, python-format @@ -1541,6 +1553,14 @@ msgstr "página estática" msgid "flat pages" msgstr "páginas estáticas" +#: contrib/formtools/wizard.py:130 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "" +"Lo sentimos, pero su formulario ha expirado. Por favor, continue rellenando " +"el formulario en esta página." + #: contrib/gis/forms/fields.py:14 msgid "No geometry value provided." msgstr "No se indico ningún valor de geometría." @@ -1704,7 +1724,8 @@ msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX." #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" -"Introduzca un número de la Seguridad Social Austriaca válido en el formato XXXX XXXXXX." +"Introduzca un número de la Seguridad Social Austriaca válido en el formato " +"XXXX XXXXXX." #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." @@ -3555,7 +3576,7 @@ msgstr "nombre para mostrar" msgid "sites" msgstr "sitios" -#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:648 +#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:658 msgid "This value must be an integer." msgstr "Este valor debe ser un entero." @@ -3567,28 +3588,33 @@ msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede estar vacío." -#: db/models/fields/__init__.py:424 +#: db/models/fields/__init__.py:403 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." + +#: db/models/fields/__init__.py:434 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:433 +#: db/models/fields/__init__.py:443 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:497 db/models/fields/__init__.py:515 +#: db/models/fields/__init__.py:507 db/models/fields/__init__.py:525 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." -msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." +msgstr "" +"Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:551 +#: db/models/fields/__init__.py:561 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:684 +#: db/models/fields/__init__.py:694 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno." -#: db/models/fields/__init__.py:783 db/models/fields/__init__.py:797 +#: db/models/fields/__init__.py:793 db/models/fields/__init__.py:807 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." @@ -3666,11 +3692,11 @@ msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes de la coma decimal." -#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:804 +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:805 +#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." @@ -3708,25 +3734,26 @@ msgstr "Introduzca una URL válida." msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: forms/fields.py:602 forms/fields.py:653 +#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." -#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531 +#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:833 +#: forms/fields.py:844 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." -#: forms/fields.py:843 +#: forms/fields.py:854 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o medios." +"Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " +"medios." #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 msgid "Order" @@ -4243,9 +4270,6 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s ha sido borrado." #~ msgid "Lowercase letters are not allowed here." #~ msgstr "No se admiten letras minúsculas." -#~ msgid "Enter only digits separated by commas." -#~ msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." - #~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." #~ msgstr "Introduzca direcciones de correo válidas separadas por comas."