fixed #1521 - new slovenian translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2535 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2006-03-20 10:35:14 +00:00
parent 401b83f172
commit f21b75a280
5 changed files with 1866 additions and 83 deletions

View File

@ -52,6 +52,7 @@ LANGUAGES = (
('ro', _('Romanian')),
('ru', _('Russian')),
('sk', _('Slovak')),
('sl', _('Slovenian')),
('sr', _('Serbian')),
('sv', _('Swedish')),
('zh-cn', _('Simplified Chinese')),

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-02 11:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-20 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:257
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Logeintrag"
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:241
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
msgid "All dates"
msgstr "Alle Tage"
@ -573,78 +573,74 @@ msgstr "Sicher? Ganz sicher?"
msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
#: contrib/admin/views/doc.py:245 contrib/admin/views/doc.py:254
#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/admin/views/doc.py:262
#: contrib/admin/views/doc.py:263 contrib/admin/views/doc.py:265
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
#: contrib/admin/views/doc.py:245
#: contrib/admin/views/doc.py:246
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wahrheitswert (Wahr oder Falsch)"
#: contrib/admin/views/doc.py:246
#: contrib/admin/views/doc.py:247 contrib/admin/views/doc.py:264
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)"
#: contrib/admin/views/doc.py:247
#: contrib/admin/views/doc.py:248
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Kommaseparierte Liste von Zahlen"
#: contrib/admin/views/doc.py:248
#: contrib/admin/views/doc.py:249
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (ohne Zeit)"
#: contrib/admin/views/doc.py:249
#: contrib/admin/views/doc.py:250
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (mit Zeit)"
#: contrib/admin/views/doc.py:250
#: contrib/admin/views/doc.py:251
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail-Adresse"
#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
#: contrib/admin/views/doc.py:252 contrib/admin/views/doc.py:255
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
#: contrib/admin/views/doc.py:252
#: contrib/admin/views/doc.py:253
msgid "Decimal number"
msgstr "Dezimalzahl"
#: contrib/admin/views/doc.py:258
#: contrib/admin/views/doc.py:259
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Wahrheitswert (Wahr, Falsch oder Nichts)"
#: contrib/admin/views/doc.py:259
#: contrib/admin/views/doc.py:260
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Beziehung zum Übermodell"
#: contrib/admin/views/doc.py:260
#: contrib/admin/views/doc.py:261
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: contrib/admin/views/doc.py:263
msgid "String (up to 50)"
msgstr "Zeichenkette (bis zu 50 Zeichen)"
#: contrib/admin/views/doc.py:265
#: contrib/admin/views/doc.py:266
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: contrib/admin/views/doc.py:266
#: contrib/admin/views/doc.py:267
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
#: contrib/admin/views/doc.py:268 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:268
#: contrib/admin/views/doc.py:269
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
#: contrib/admin/views/doc.py:269
#: contrib/admin/views/doc.py:270
msgid "XML text"
msgstr "XML Text"
@ -1526,23 +1522,27 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
#: conf/global_settings.py:56
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: conf/global_settings.py:57
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
#: conf/global_settings.py:58
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
#: core/meta/fields.py:499
#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:283 core/meta/fields.py:486
#: core/meta/fields.py:497
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
@ -1579,75 +1579,77 @@ msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
#: core/validators.py:62
#: core/validators.py:61
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
#: core/validators.py:65
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
"enthalten."
#: core/validators.py:74
#: core/validators.py:73
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:78
#: core/validators.py:77
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:85
#: core/validators.py:84
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
#: core/validators.py:97
#: core/validators.py:96
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben."
#: core/validators.py:101
#: core/validators.py:100
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
#: core/validators.py:105
#: core/validators.py:104
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: core/validators.py:109
#: core/validators.py:108
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:113
#: core/validators.py:112
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
#: core/validators.py:118
#: core/validators.py:117
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
#: core/validators.py:122
#: core/validators.py:121
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
#: core/validators.py:126
#: core/validators.py:125
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
#: core/validators.py:130
#: core/validators.py:129
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
#: core/validators.py:134
#: core/validators.py:133
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
"eingeben."
#: core/validators.py:138
#: core/validators.py:137
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben"
#: core/validators.py:150
#: core/validators.py:149
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@ -1655,27 +1657,27 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
"oder ist defekt."
#: core/validators.py:157
#: core/validators.py:156
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
#: core/validators.py:161
#: core/validators.py:160
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig."
#: core/validators.py:169
#: core/validators.py:168
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video."
#: core/validators.py:173
#: core/validators.py:172
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt."
#: core/validators.py:187
#: core/validators.py:186
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@ -1684,71 +1686,71 @@ msgstr ""
"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
"%s"
#: core/validators.py:194
#: core/validators.py:193
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ungültiges XML: %s"
#: core/validators.py:204
#: core/validators.py:203
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s"
#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#: core/validators.py:207 core/validators.py:209
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
#: core/validators.py:216
#: core/validators.py:215
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
#: core/validators.py:231
#: core/validators.py:230
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: core/validators.py:238
#: core/validators.py:237
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
#: core/validators.py:257
#: core/validators.py:256
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
#: core/validators.py:265 core/validators.py:276
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
#: core/validators.py:284
#: core/validators.py:283
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
#: core/validators.py:296
#: core/validators.py:295
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
#: core/validators.py:315
#: core/validators.py:314
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:338
#: core/validators.py:337
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
#: core/validators.py:349
#: core/validators.py:348
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
#: core/validators.py:351
#: core/validators.py:350
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@ -1756,7 +1758,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
#: core/validators.py:354
#: core/validators.py:353
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@ -1766,39 +1768,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
#: core/validators.py:364
#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist."
#: core/validators.py:365
#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
#: core/validators.py:378
#: core/validators.py:377
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
#: core/validators.py:393
#: core/validators.py:392
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
#: core/validators.py:428
#: core/validators.py:427
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
#: core/validators.py:431
#: core/validators.py:430
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:464
#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -1807,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:468
#: core/validators.py:467
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -1816,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:473
#: core/validators.py:472
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"."
#: core/validators.py:478
#: core/validators.py:477
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -1834,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"."
#: core/validators.py:482
#: core/validators.py:481
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:487
#: core/validators.py:486
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@ -1880,11 +1882,11 @@ msgstr ""
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
"\", beim Klicken gedrückt halten."
#: core/meta/fields.py:508
#: core/meta/fields.py:506
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
#: core/meta/fields.py:782
#: core/meta/fields.py:780
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -1905,3 +1907,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
"die Anmeldung zwingend notwendig."

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff