fixes #956, #969 and #955 - updated 'gl', 'sk' and 'es' translations

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1523 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2005-12-01 10:40:07 +00:00
parent b5288e732c
commit f920559cda
6 changed files with 903 additions and 952 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -292,47 +292,45 @@ msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Od %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Všetko"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr ""
msgstr "Ľubovoľný dátum"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "ďeň"
msgstr "Dnes"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr ""
msgstr "Posledných 7 dní"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
#, fuzzy
msgid "This month"
msgstr "mesiac"
msgstr "Tento mesiac"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
#, fuzzy
msgid "This year"
msgstr "rok"
msgstr "Tento rok"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Áno"
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nov."
msgstr "Nie"
#: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Neznámy"
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
@ -363,9 +361,8 @@ msgid "log entries"
msgstr "záznamy priebehu"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:245
#, fuzzy
msgid "All dates"
msgstr "dátumové návestie"
msgstr "Všetky dátumy"
#: contrib/admin/views/decorators.py:22
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
@ -398,100 +395,96 @@ msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Vaša e-mailova adresa nie je vaše užívateľské meno. Skúste '%s'."
#: contrib/admin/views/main.py:49
#, fuzzy
msgid "Site administration"
msgstr "Administrácia Django"
msgstr "Administrácia webu"
#: contrib/admin/views/main.py:64
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
msgstr "Výber %s"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr ""
msgstr "Výber %s na zmenu"
#: contrib/admin/views/main.py:411
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr ""
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
#: contrib/admin/views/main.py:416 contrib/admin/views/main.py:492
msgid "You may edit it again below."
msgstr ""
msgstr "Môžete urobiť zmeny zase nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:424 contrib/admin/views/main.py:501
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr ""
msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:441
#, fuzzy, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridaj"
msgstr "Pridaj %s"
#: contrib/admin/views/main.py:457
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr ""
msgstr "Bol pridaný %s."
#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
#: contrib/admin/views/main.py:461
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "a"
#: contrib/admin/views/main.py:459
#, fuzzy, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Zmeň"
msgstr "Bol zmenený %s"
#: contrib/admin/views/main.py:461
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr ""
msgstr "Bol vymazaný %s."
#: contrib/admin/views/main.py:464
msgid "No fields changed."
msgstr ""
msgstr "Polia neboli zmenené."
#: contrib/admin/views/main.py:489
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený."
#: contrib/admin/views/main.py:498
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť zase nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:536
#, fuzzy, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Zmeň"
msgstr "Zmeň %s"
#: contrib/admin/views/main.py:614
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr ""
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:619
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr ""
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:648
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
#: contrib/admin/views/main.py:651
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Ste si istý?"
#: contrib/admin/views/main.py:666
#, fuzzy, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Zmena hesla"
@ -727,50 +720,49 @@ msgstr "Ano, som si istý"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
msgstr ""
msgstr " Od %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Choď"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
msgid "View on site"
msgstr ""
msgstr "Pozri na webe"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
msgid "Ordering"
msgstr ""
msgstr "Určenie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:46
msgid "Order:"
msgstr ""
msgstr "Poradie:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Vymazať"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr ""
msgstr "Zapísať ako nový"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr ""
msgstr "Zapísať a pridať ďaší"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
msgstr "Zapísať a pokračovať v zmenách"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "aktívny"
msgstr "Zápis"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
@ -889,15 +881,15 @@ msgstr "Skupina %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentácia"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
msgstr "Záložky"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
msgstr "Dokumentácia záložiek"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
@ -909,43 +901,53 @@ msgid ""
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahnite linku do vášho bookmarks\n"
"toolbar, alebo kliknite pravou myšou na linku a pridajte ju do vášho bookmarks.\n"
"Teraz si môžete vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe. Poznámka:\n"
"niektoré záložky vyžadujú aby ste prezerali web z počítača označeného \n"
"ako \"internal\" (opýtajte sa vášho systémového administrátora ak nie ste si istý/á, \n"
"že váš počítač je označený ako \"internal\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr ""
msgstr "Dokumnentácia tejto stránky"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Skoč z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísaná generácia "
"tejto stránky."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
#, fuzzy
msgid "Show object ID"
msgstr "objekt ID"
msgstr "Ukáž objekt ID"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Ukáž typ obsahu a jednoznačné ID pre stránky, ktoré zatupujú jednoduché "
"objekty."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
msgstr "Edituj tento object (aktuálne okno)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
msgstr "Skoč na stránku admina, ktorá zastupuje jednoduchý objekt"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
msgstr "Editujte tento objekt (nové okno)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne."
#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
msgid "redirect from"
@ -1742,4 +1744,4 @@ msgstr[1] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú neplatn
#: core/template/defaultfilters.py:354
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
msgstr "ano,nie,možno"