Compare commits
389 Commits
main
...
stable/2.1
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
Carlton Gibson | df59146825 | |
Carlton Gibson | 98c7dacecf | |
Carlton Gibson | 3baf68b4ef | |
Carlton Gibson | 2fc998e3ba | |
Carlton Gibson | 103ebe2b5f | |
Mariusz Felisiak | f57f81a7fe | |
Mariusz Felisiak | 015fab76ad | |
Sergey Fedoseev | ed50f6c424 | |
Mariusz Felisiak | 0423ea1fa8 | |
Mariusz Felisiak | cfc0378224 | |
Mariusz Felisiak | 11f29b6e17 | |
Mariusz Felisiak | 341b2aa658 | |
Louise Grandjonc | 522af9d673 | |
Mariusz Felisiak | 608b787135 | |
Carlton Gibson | cd0a7709f1 | |
Carlton Gibson | 32163d893f | |
Carlton Gibson | 27e7e1c8ee | |
David Vaz | 1556a67c65 | |
Simon Charette | db181f4b7c | |
Mariusz Felisiak | 0cdd27de1a | |
Mariusz Felisiak | e48e08e01b | |
Mariusz Felisiak | 1d1713c477 | |
Mariusz Felisiak | df853647d7 | |
Mariusz Felisiak | 2a996a4a19 | |
Mariusz Felisiak | 968b9af9b7 | |
Carlton Gibson | 46c2856543 | |
Carlton Gibson | 8403afd843 | |
Carlton Gibson | 8ffd075373 | |
Carlton Gibson | dbecd71e43 | |
Carlton Gibson | d974492c31 | |
Carlton Gibson | ff9dcc0867 | |
Florian Apolloner | 5d50a2e5fa | |
Mariusz Felisiak | f74b3ae362 | |
Florian Apolloner | 5ff8e79114 | |
Florian Apolloner | c23723a155 | |
Carlton Gibson | 24eba901eb | |
Mariusz Felisiak | 765dac3d76 | |
Mariusz Felisiak | fafde97fd7 | |
Mariusz Felisiak | 90a1cfd600 | |
Carlton Gibson | 1e40f427bb | |
Mariusz Felisiak | 87be9c9626 | |
Mariusz Felisiak | 757c226fd6 | |
Markus Holtermann | 20968e3eae | |
Nick Pope | d58f8e4235 | |
Nick Pope | 8827e09944 | |
Mariusz Felisiak | 73158f19f1 | |
Carlton Gibson | eecf5a1474 | |
Carlton Gibson | 60ebd195c9 | |
Carlton Gibson | 95649bc085 | |
Carlton Gibson | 09186a13d9 | |
Carlton Gibson | f6e2b556e0 | |
Tim Graham | fb2b4253f9 | |
Mariusz Felisiak | 0a8617a5b1 | |
Carlton Gibson | 32561b84f7 | |
Carlton Gibson | e49b2ae361 | |
Tim Graham | aafdf62921 | |
Tim Graham | 6bfad83c2a | |
Tim Graham | 28fb3ea827 | |
Tim Graham | bb880e17eb | |
Mariusz Felisiak | e12cf38ae9 | |
Mariusz Felisiak | 1999c0a00a | |
Tobias Bengfort | 4fd6e09fdc | |
Tim Graham | 0c295a7570 | |
Mariusz Felisiak | 7514a6cc95 | |
Mariusz Felisiak | 068952d694 | |
Mariusz Felisiak | 8fe63dc4cd | |
Tim Graham | e1b55f2d3f | |
Tim Graham | 5c2b94af2a | |
Tim Graham | 11d7f58a17 | |
Carlton Gibson | dd0aa9dcca | |
Carlton Gibson | 168bfdd92b | |
Carlton Gibson | 79a6e7798f | |
Carlton Gibson | 40cd190557 | |
Mariusz Felisiak | 657bbb139a | |
Carlton Gibson | 5e5ecadaa3 | |
Daniel Hahler | 893b80d95d | |
Tim Graham | f30467fe1d | |
Sergey Fedoseev | 86f0779d09 | |
Mariusz Felisiak | cd21b1a228 | |
Mariusz Felisiak | 03219b5f70 | |
Tim Graham | 1bb31708a0 | |
Simon Charette | f77dd56ead | |
Mariusz Felisiak | 9c64761294 | |
MaximZemskov | 3df13847d5 | |
Tim Graham | 7470595459 | |
Tim Graham | ee1cad4908 | |
Tim Graham | bbb87e3da3 | |
Tim Graham | 066f26fe8b | |
Tom Hacohen | 64d2396e83 | |
Tim Graham | e45d466d37 | |
Jozef | fcb4d4dd9d | |
Tim Graham | cca7ce609d | |
Tim Graham | 4e4b952123 | |
Adam Johnson | 65ccb1b7e4 | |
Vedran Karačić | 400dac7b69 | |
CHI Cheng | 6f4130f358 | |
Marten Kenbeek | a79789e232 | |
Konstantin Alekseev | 08f78a4fc8 | |
Tim Graham | 60398f0e39 | |
Simon Charette | 7cf9d15cf8 | |
Carlton Gibson | 8d741bd88f | |
Simon Charette | fc8c2284e9 | |
Rodrigo | 4c506730b5 | |
Tim Graham | 389ef05b1b | |
Tim Graham | 1084906927 | |
Carlton Gibson | 878744586b | |
Carlton Gibson | 2a99d476c6 | |
Carlton Gibson | f1374f34da | |
Carlton Gibson | c74e53f1c9 | |
Carlton Gibson | 27f5b0aff3 | |
Carlton Gibson | b623c49c39 | |
raratiru | 8f8be2a8d7 | |
Basil Dubyk | 381bdd4898 | |
Tim Graham | a9d9680ea3 | |
Tim Graham | 7e9d5a0aca | |
Simon Charette | 5760e05375 | |
Damian Dimmich | 0d4bbd3f33 | |
takaaki shimbo | 4e6285c490 | |
andreage | d18e14e1d9 | |
Florian Apolloner | e1721ece48 | |
Tim Graham | ab2b86c124 | |
Tim Graham | b94279dd26 | |
Claude Paroz | 0991940c88 | |
Tim Graham | c0c7bda525 | |
Prabakaran Kumaresshan | 24a85f44c2 | |
Mathew Payne | 2128c508a2 | |
Daniel Musketa | 793e26bc4f | |
Katie McLaughlin | 353afec70d | |
Tobias Bengfort | b2ede89337 | |
Sergey Fedoseev | ae35cd3dcb | |
Mads Jensen | 747253ce84 | |
Tim Graham | da84fbfcb5 | |
Tom Forbes | 497d825dde | |
Tim Graham | 8bc244bd57 | |
minusf | 5d0de5852a | |
mentix02 | ec28343628 | |
Tobias Bengfort | bd375f503e | |
Mice Pápai | 394af709db | |
Carlton Gibson | 28702011a0 | |
Theofanis Despoudis | 082833c969 | |
Carlton Gibson | 2b263ed6be | |
Carlton Gibson | 78cff67005 | |
Carlton Gibson | d6226e3a82 | |
Carlton Gibson | 6117367f0a | |
Tim Graham | 1df26757dd | |
Tim Graham | cd7d6c8af7 | |
Tim Graham | 0f02d71995 | |
Sergey Fedoseev | 69603b3e71 | |
Mayank Singhal | 4529287af2 | |
Mariusz Felisiak | 81530222c8 | |
Mariusz Felisiak | 5aeffc0535 | |
Jon Dufresne | 8a348c5fd0 | |
za | fbd95ce9bb | |
Tim Graham | 54732e2891 | |
Atul Varma | 021f67be4b | |
Adam Allred | 0d5d8ed322 | |
Tim Graham | 4acdba42a6 | |
Andy Chosak | 822f111b86 | |
Tim Graham | 9982babbf9 | |
aspalding | 0df7ea1b87 | |
Tom Dyson | 0f611fb1fa | |
Çağıl | 554fd6cd76 | |
Taoufik | 6efe2ba057 | |
Peter Inglesby | 1996889522 | |
Adam Johnson | 4d7fbbdd7d | |
Andrea Rabbaglietti | b9b284831a | |
Kate Berry | 8985759f72 | |
Jon Dufresne | 6cb5285f29 | |
Jon Dufresne | ec0803b1be | |
Jon Dufresne | d1b25a64c2 | |
ovalseven8 | 9e5f4bcedb | |
Adam Johnson | 173e242d71 | |
Carlton Gibson | 5045f8af85 | |
Carlton Gibson | 54eedddb50 | |
Jon Dufresne | f3f31b0fc2 | |
Jon Dufresne | a47dd99cc6 | |
Jon Dufresne | 490f4fa574 | |
Tim Graham | 95c2ce678f | |
Jon Dufresne | f0759305d0 | |
Tim Graham | 39fd80470c | |
Cammil Taank | cd9391ca3d | |
Jon Dufresne | d95d7d6896 | |
Carlton Gibson | 4a7ea6ba58 | |
Carlton Gibson | 8fb3c2fe2a | |
Carlton Gibson | d53e91d43d | |
Carlton Gibson | 5da80967bc | |
Carlton Gibson | ceac3aac59 | |
Carlton Gibson | 6da866c047 | |
Carlton Gibson | 38e2fdadfd | |
Carlton Gibson | b493e8f4f9 | |
Tim Graham | 176d20b92a | |
Carlton Gibson | c4bd5b597e | |
Carlton Gibson | f86100ab18 | |
Carlton Gibson | 991f75fb0a | |
Claude Paroz | d5ed08263b | |
Claude Paroz | 7b444bf5f7 | |
Jon Dufresne | a6e7ebf4ee | |
Stephen James | f5335bc745 | |
Mariusz Felisiak | 5aeced6dcd | |
Sergey Fedoseev | 5082108559 | |
Mariusz Felisiak | 1f8a5d4fac | |
Oleg | cdb8ee741d | |
Jon Dufresne | f53ed7846b | |
Jon Dufresne | c6d147bed8 | |
Thomas Grainger | 1d9725504c | |
Tim Graham | 322b70f605 | |
Adam Johnson | 7b0da16725 | |
jtiai | 93f4080813 | |
Mariusz Felisiak | 430966c2fc | |
Simon Charette | 4c5a8c6f50 | |
Adam Zapletal | 08ce2666da | |
Stephen Finucane | 9c88826ff9 | |
Tim Graham | 5bbcf83fce | |
Tim Graham | 5cd053600e | |
Tim Graham | 780190f6d9 | |
melipone | 24b3aa0275 | |
Curtis Maloney | 1853e2dbf2 | |
Adam Johnson | 2b2474b75d | |
Vishvajit Pathak | 56dd80e573 | |
Alexander Holmbäck | bd5ce0599b | |
Alexander Holmbäck | ed60ce55c2 | |
flh | 2975ceef6c | |
James Aylett | 231c595bde | |
Carlton Gibson | d51ca1232e | |
Carlton Gibson | 24a0d1b8a3 | |
Carlton Gibson | 497e3942b5 | |
Carlton Gibson | 3adf649d74 | |
Tim Graham | 152b1d783b | |
Mariusz Felisiak | e7acd99113 | |
Tim Graham | c4559d0b39 | |
Claude Paroz | a24fc07bbc | |
Matt Wiens | 6cd16037d8 | |
Jon Dufresne | a7e89a5ba7 | |
Tim Graham | aa527e074f | |
Benjamin Bach | fb9c1f4b46 | |
Rodrigo | 22fa9265c1 | |
Tim Graham | b7ac1b316b | |
Tim Graham | 53b9a6654b | |
Tom Forbes | 77498db196 | |
Jon Dufresne | cae84904c6 | |
Jon Dufresne | 9c93bf0903 | |
Jon Dufresne | 91d281c021 | |
Jon Dufresne | f5fbff0b4e | |
Jeff | 91af869d70 | |
Tim Graham | 5628a8a23f | |
Marnanel Thurman | ef306338eb | |
Dragoon Aethis | c903e905b3 | |
Ramiro Morales | f72a7d8f44 | |
Clément Mangin | d7615674d9 | |
Tim Graham | 42f194b858 | |
Tim Graham | 548a2d3c1f | |
Tim Graham | e3be4e94d1 | |
Mariusz Felisiak | 2bf766cedc | |
Claude Paroz | d46bf11979 | |
Tim Graham | c2b28dfeec | |
Tim Graham | 37c0a33655 | |
Carlton Gibson | 1e8c68ff47 | |
Adam Johnson | 4261ba6770 | |
Tim Graham | 1593a8386a | |
Danilo Bargen | 4f9641c9af | |
Mariusz Felisiak | c706091225 | |
Carlton Gibson | a004350193 | |
Tim Graham | 0cfca0f2cc | |
Carlton Gibson | 66c0c58cf2 | |
Adam Johnson | 2b19d198b1 | |
Michael Sanders | 221ef69a9b | |
luz.paz | adfd261404 | |
Tim Graham | 7da1e45dc5 | |
Tim Graham | 3dc02de761 | |
Tim Graham | 3f429e1955 | |
Tim Graham | e7ad40fcf4 | |
Andreas Hug | c4e5ff7fdb | |
Tim Graham | b323425661 | |
Claude Paroz | cbf7e7dc52 | |
Claude Paroz | 734e2c65ae | |
Adam Johnson | 0d8f26f320 | |
Tim Graham | 5f62efb5c8 | |
Tim Graham | d77cbdcfa3 | |
Dražen Odobašić | 4dadf4eb7b | |
minusf | 74d039e317 | |
Tim Graham | 9cd6f9c1c5 | |
Carlton Gibson | 278457988a | |
Tim Graham | 3a6040246f | |
Claude Paroz | 1084bcc4b7 | |
Tim Graham | 3153cb319d | |
Claude Paroz | e9950ed897 | |
Mariusz Felisiak | 16fdcf67c8 | |
Claude Paroz | 430b8254a7 | |
Maxime Lorant | 223ba7fa57 | |
Tim Graham | dff5beabbf | |
François Freitag | a7ca8afbbe | |
Tim Graham | 50dc9fad74 | |
Sergey Fedoseev | 2a637a4523 | |
Josh Schneier | 0211393b8c | |
Harry Moreno | d10103a79d | |
Tom | c7ac2ee773 | |
Sergey Fedoseev | abec2ad18d | |
Michal Čihař | c1ac9c5ea3 | |
Mads Jensen | b505cef63d | |
Stephen James | d1d9db4ec6 | |
Greg Kaleka | 82c38be11f | |
Tim Graham | ec0b74a1de | |
Tim Graham | 78f502cd0b | |
Carlton Gibson | fb05b94324 | |
sedrubal | 7bec414ffb | |
Colm O'Connor | e410dce696 | |
Claude Paroz | 58a0a84c38 | |
José L. Patiño | dfbfa3abed | |
Mattia Cattarinussi | db287e99f6 | |
Jeffrey Yancey | ddd9272c2e | |
Tim Graham | c2d44ae6cb | |
Asif Saifuddin Auvi | 7a007e967b | |
Tim Graham | 08c3581ca9 | |
Tim Graham | 92dafc10e7 | |
Tim Graham | 01b7fdfd67 | |
Chris Jerdonek | da46599143 | |
Tim Graham | d5482dfe20 | |
Sergey Fedoseev | c1c1ac2044 | |
Tim Graham | 714612a638 | |
Adam Johnson | ea75f8abca | |
Sergey Fedoseev | afcf5aad7c | |
Tom | 17017ba12a | |
Carlton Gibson | dae75481fa | |
Nick Pope | 16e691d568 | |
Damien | 56f1a3529a | |
Tim Graham | 037565fd64 | |
Carlton Gibson | 67fc680c43 | |
Carlton Gibson | 306f1f8ea3 | |
Mariusz Felisiak | d2ca28db54 | |
Christian Ledermann | d28360aa48 | |
oliver | d03b130cbc | |
Paulo | 8cbfaf29c0 | |
Mariusz Felisiak | 53be30f828 | |
Tim Graham | 7f173b6b4f | |
Jeff | 2b7b199390 | |
Henk Kahlfuß | 0eca99dade | |
Tim Graham | 531a152c65 | |
Tim Graham | a041161bde | |
Carlton Gibson | aea0e2b9ca | |
nikolas | 422a403565 | |
Brylie Christopher Oxley | 4330d1047a | |
Jon Dufresne | a7cdf7aafc | |
Claude Paroz | add57c7e27 | |
Bartosz Grabski | c7d59825d7 | |
Arthur Silva | 91a02dce97 | |
Claude Paroz | 020c51d501 | |
Tim Graham | bdc71f526f | |
Claude Paroz | 69e2d173e5 | |
Jeremy Lainé | 36c35aba09 | |
Mariusz Felisiak | 9f67a205a2 | |
Carlton Gibson | 91d8579580 | |
Claude Paroz | 33b5313d7c | |
Tim Graham | 38bdac4752 | |
Tim Graham | 60aa235f43 | |
Michael Kiros | 7434ac4624 | |
Tim Graham | ae3ddce4e8 | |
Brenton Cleeland | 3ff605b54b | |
Subhav Gautam | 84afe81b9e | |
Tim Graham | cc8ef63211 | |
Tim Graham | 93304b2269 | |
Adam Donaghy | 10a6d444af | |
Carlton Gibson | 97eec106ae | |
Dr. Shubham Dipt | c334be805b | |
Tim Graham | 67665e0979 | |
Mariusz Felisiak | 31b9cf97b9 | |
Tim Graham | 4ab47ceb1e | |
Tim Graham | 4ca64f2bd5 | |
Paulo | 25d4d8465b | |
Mariusz Felisiak | b6e48f514e | |
Osaetin Daniel | 158e7804e7 | |
Ramiro Morales | c56d94c02a | |
Daniel Hepper | 13cb9d05a0 | |
Daniel Hepper | 4302911386 | |
Tim Graham | 483f5d6c4f | |
Xaroth Brook | 39e61669e0 | |
Markus Holtermann | 40d8768158 | |
Ian Foote | a295666d37 | |
Srinivas Reddy Thatiparthy | ecb825abe2 | |
Ryan Rubin | 6b91152a10 | |
Claude Paroz | 3cca2ab2e7 | |
Daniel Roseman | a53d6487b5 | |
Bogdan Mateescu | a114906a18 | |
Paulo Alvarado | 6cce05589d | |
bakabiko | 54b29e022d | |
Tim Graham | 452abf7b43 | |
Tim Graham | 7e875aa047 | |
Tim Graham | c3bbebdd54 | |
Tim Graham | 8ecfb6ea2a | |
Tim Graham | 2bb8f6b751 |
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# http://editorconfig.org
|
||||
# https://editorconfig.org/
|
||||
|
||||
root = true
|
||||
|
||||
|
|
14
AUTHORS
14
AUTHORS
|
@ -10,7 +10,9 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Aaron T. Myers <atmyers@gmail.com>
|
||||
Abeer Upadhyay <ab.esquarer@gmail.com>
|
||||
Abhishek Gautam <abhishekg1128@yahoo.com>
|
||||
Adam Allred <adam.w.allred@gmail.com>
|
||||
Adam Bogdał <adam@bogdal.pl>
|
||||
Adam Donaghy
|
||||
Adam Johnson <https://github.com/adamchainz>
|
||||
Adam Malinowski <http://adammalinowski.co.uk>
|
||||
Adam Vandenberg
|
||||
|
@ -21,6 +23,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net>
|
||||
Ahmad Alhashemi <trans@ahmadh.com>
|
||||
Ahmad Al-Ibrahim
|
||||
Ahmed Eltawela <https://github.com/ahmedabt>
|
||||
ajs <adi@sieker.info>
|
||||
Akis Kesoglou <akiskesoglou@gmail.com>
|
||||
Aksel Ethem <aksel.ethem@gmail.com>
|
||||
|
@ -95,6 +98,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Baptiste Mispelon <bmispelon@gmail.com>
|
||||
Barry Pederson <bp@barryp.org>
|
||||
Bartolome Sanchez Salado <i42sasab@uco.es>
|
||||
Bartosz Grabski <bartosz.grabski@gmail.com>
|
||||
Bashar Al-Abdulhadi
|
||||
Bastian Kleineidam <calvin@debian.org>
|
||||
Batiste Bieler <batiste.bieler@gmail.com>
|
||||
|
@ -114,6 +118,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Bill Fenner <fenner@gmail.com>
|
||||
Bjørn Stabell <bjorn@exoweb.net>
|
||||
Bo Marchman <bo.marchman@gmail.com>
|
||||
Bogdan Mateescu
|
||||
Bojan Mihelac <bmihelac@mihelac.org>
|
||||
Bouke Haarsma <bouke@haarsma.eu>
|
||||
Božidar Benko <bbenko@gmail.com>
|
||||
|
@ -377,6 +382,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Jeff Hui <jeffkhui@gmail.com>
|
||||
Jeffrey Gelens <jeffrey@gelens.org>
|
||||
Jeff Triplett <jeff.triplett@gmail.com>
|
||||
Jeffrey Yancey <jeffrey.yancey@gmail.com>
|
||||
Jens Diemer <django@htfx.de>
|
||||
Jens Page
|
||||
Jensen Cochran <jensen.cochran@gmail.com>
|
||||
|
@ -516,6 +522,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Mario Gonzalez <gonzalemario@gmail.com>
|
||||
Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>
|
||||
Mark Biggers <biggers@utsl.com>
|
||||
Mark Gensler <mark.gensler@protonmail.com>
|
||||
mark@junklight.com
|
||||
Mark Lavin <markdlavin@gmail.com>
|
||||
Mark Sandstrom <mark@deliciouslynerdy.com>
|
||||
|
@ -569,6 +576,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
michael.mcewan@gmail.com
|
||||
Michael Placentra II <someone@michaelplacentra2.net>
|
||||
Michael Radziej <mir@noris.de>
|
||||
Michael Sanders <m.r.sanders@gmail.com>
|
||||
Michael Schwarz <michi.schwarz@gmail.com>
|
||||
Michael Sinov <sihaelov@gmail.com>
|
||||
Michael Thornhill <michael.thornhill@gmail.com>
|
||||
|
@ -586,6 +594,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Mikhail Korobov <kmike84@googlemail.com>
|
||||
Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>
|
||||
Mikołaj Siedlarek <mikolaj.siedlarek@gmail.com>
|
||||
milkomeda
|
||||
Milton Waddams
|
||||
mitakummaa@gmail.com
|
||||
mmarshall
|
||||
|
@ -720,6 +729,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
ryankanno
|
||||
Ryan Kelly <ryan@rfk.id.au>
|
||||
Ryan Niemeyer <https://profiles.google.com/ryan.niemeyer/about>
|
||||
Ryan Rubin <ryanmrubin@gmail.com>
|
||||
Ryno Mathee <rmathee@gmail.com>
|
||||
Sam Newman <http://www.magpiebrain.com/>
|
||||
Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>
|
||||
|
@ -770,7 +780,9 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Stephan Jaekel <steph@rdev.info>
|
||||
Stephen Burrows <stephen.r.burrows@gmail.com>
|
||||
Steven L. Smith (fvox13) <steven@stevenlsmith.com>
|
||||
Steven Noorbergen (Xaroth) <xaroth+django@xaroth.nl>
|
||||
Stuart Langridge <http://www.kryogenix.org/>
|
||||
Subhav Gautam <subhavgautam@yahoo.co.uk>
|
||||
Sujay S Kumar <sujay.skumar141295@gmail.com>
|
||||
Sune Kirkeby <http://ibofobi.dk/>
|
||||
Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>
|
||||
|
@ -885,6 +897,6 @@ A big THANK YOU goes to:
|
|||
|
||||
Ian Bicking for convincing Adrian to ditch code generation.
|
||||
|
||||
Mark Pilgrim for "Dive Into Python" (http://www.diveintopython3.net).
|
||||
Mark Pilgrim for "Dive Into Python" (https://www.diveinto.org/python3/).
|
||||
|
||||
Guido van Rossum for creating Python.
|
||||
|
|
|
@ -25,9 +25,9 @@ ticket here: https://code.djangoproject.com/newticket
|
|||
|
||||
To get more help:
|
||||
|
||||
* Join the ``#django`` channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people hang out
|
||||
there. Read the archives at https://botbot.me/freenode/django/. See
|
||||
https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IRC/Tutorial if you're new to IRC.
|
||||
* Join the ``#django`` channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people hang
|
||||
out there. See https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IRC/Tutorial if you're
|
||||
new to IRC.
|
||||
|
||||
* Join the django-users mailing list, or read the archives, at
|
||||
https://groups.google.com/group/django-users.
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
from django.utils.version import get_version
|
||||
|
||||
VERSION = (2, 1, 0, 'alpha', 0)
|
||||
VERSION = (2, 1, 16, 'alpha', 0)
|
||||
|
||||
__version__ = get_version(VERSION)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -116,15 +116,15 @@ class Settings:
|
|||
if setting.isupper():
|
||||
setting_value = getattr(mod, setting)
|
||||
|
||||
if setting == 'SECRET_KEY' and not setting_value:
|
||||
raise ImproperlyConfigured('The SECRET_KEY setting must not be empty.')
|
||||
|
||||
if (setting in tuple_settings and
|
||||
not isinstance(setting_value, (list, tuple))):
|
||||
raise ImproperlyConfigured("The %s setting must be a list or a tuple. " % setting)
|
||||
setattr(self, setting, setting_value)
|
||||
self._explicit_settings.add(setting)
|
||||
|
||||
if not self.SECRET_KEY:
|
||||
raise ImproperlyConfigured("The SECRET_KEY setting must not be empty.")
|
||||
|
||||
if self.is_overridden('DEFAULT_CONTENT_TYPE'):
|
||||
warnings.warn('The DEFAULT_CONTENT_TYPE setting is deprecated.', RemovedInDjango30Warning)
|
||||
|
||||
|
@ -140,11 +140,6 @@ class Settings:
|
|||
os.environ['TZ'] = self.TIME_ZONE
|
||||
time.tzset()
|
||||
|
||||
def __getattr__(self, name):
|
||||
if name == 'SECRET_KEY':
|
||||
raise ImproperlyConfigured('The SECRET_KEY setting must be set.')
|
||||
raise AttributeError("'%s' object has no attribute '%s'" % (self.__class__.__name__, name))
|
||||
|
||||
def is_overridden(self, setting):
|
||||
return setting in self._explicit_settings
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -256,6 +256,11 @@ ABSOLUTE_URL_OVERRIDES = {}
|
|||
# ]
|
||||
IGNORABLE_404_URLS = []
|
||||
|
||||
# A secret key for this particular Django installation. Used in secret-key
|
||||
# hashing algorithms. Set this in your settings, or Django will complain
|
||||
# loudly.
|
||||
SECRET_KEY = ''
|
||||
|
||||
# Default file storage mechanism that holds media.
|
||||
DEFAULT_FILE_STORAGE = 'django.core.files.storage.FileSystemStorage'
|
||||
|
||||
|
@ -299,12 +304,12 @@ DATA_UPLOAD_MAX_NUMBER_FIELDS = 1000
|
|||
FILE_UPLOAD_TEMP_DIR = None
|
||||
|
||||
# The numeric mode to set newly-uploaded files to. The value should be a mode
|
||||
# you'd pass directly to os.chmod; see https://docs.python.org/3/library/os.html#files-and-directories.
|
||||
# you'd pass directly to os.chmod; see https://docs.python.org/library/os.html#files-and-directories.
|
||||
FILE_UPLOAD_PERMISSIONS = None
|
||||
|
||||
# The numeric mode to assign to newly-created directories, when uploading files.
|
||||
# The value should be a mode as you'd pass to os.chmod;
|
||||
# see https://docs.python.org/3/library/os.html#files-and-directories.
|
||||
# see https://docs.python.org/library/os.html#files-and-directories.
|
||||
FILE_UPLOAD_DIRECTORY_PERMISSIONS = None
|
||||
|
||||
# Python module path where user will place custom format definition.
|
||||
|
@ -314,39 +319,39 @@ FILE_UPLOAD_DIRECTORY_PERMISSIONS = None
|
|||
FORMAT_MODULE_PATH = None
|
||||
|
||||
# Default formatting for date objects. See all available format strings here:
|
||||
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'N j, Y'
|
||||
|
||||
# Default formatting for datetime objects. See all available format strings here:
|
||||
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P'
|
||||
|
||||
# Default formatting for time objects. See all available format strings here:
|
||||
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
TIME_FORMAT = 'P'
|
||||
|
||||
# Default formatting for date objects when only the year and month are relevant.
|
||||
# See all available format strings here:
|
||||
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
|
||||
|
||||
# Default formatting for date objects when only the month and day are relevant.
|
||||
# See all available format strings here:
|
||||
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
MONTH_DAY_FORMAT = 'F j'
|
||||
|
||||
# Default short formatting for date objects. See all available format strings here:
|
||||
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y'
|
||||
|
||||
# Default short formatting for datetime objects.
|
||||
# See all available format strings here:
|
||||
# http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P'
|
||||
|
||||
# Default formats to be used when parsing dates from input boxes, in order
|
||||
# See all available format string here:
|
||||
# http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||
# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
||||
|
@ -358,7 +363,7 @@ DATE_INPUT_FORMATS = [
|
|||
|
||||
# Default formats to be used when parsing times from input boxes, in order
|
||||
# See all available format string here:
|
||||
# http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||
# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
||||
TIME_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%H:%M:%S', # '14:30:59'
|
||||
|
@ -369,7 +374,7 @@ TIME_INPUT_FORMATS = [
|
|||
# Default formats to be used when parsing dates and times from input boxes,
|
||||
# in order
|
||||
# See all available format string here:
|
||||
# http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||
# https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior
|
||||
# * Note that these format strings are different from the ones to display dates
|
||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F، Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'g:i A'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016
|
||||
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -159,6 +160,9 @@ msgstr "Yaponca"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Gürcücə"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabile"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Qazax"
|
||||
|
||||
|
@ -295,13 +299,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "Sindikasiya"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Səhifə nömrəsi rəqəm deyil"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Səhifə nömrəsi 1-dən balacadır"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Səhifədə nəticə yoxdur"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Düzgün qiymət daxil edin."
|
||||
|
@ -383,6 +387,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d "
|
||||
"var)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Ədəd daxil edin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -408,9 +415,11 @@ msgid ""
|
|||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(extension)s' fayl uzantısına icazə verilmir. İcazə verilən fayl "
|
||||
"uzantıları: '%(allowed_extensions)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Null simvollara icazə verilmir."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "və"
|
||||
|
@ -460,6 +469,10 @@ msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri True, False və ya None olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)"
|
||||
|
||||
|
@ -475,15 +488,14 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' dəyəri səhv tarix formatındadır. Bu İİİİ-AA-GG formatında "
|
||||
"olmalıdır."
|
||||
"'%(value)s' dəyəri səhv tarix formatındadır. Formatı YYYY-MM-DD olmalıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s dəyəri düzgün formatdadır (İİİİ-AA-GG) amma bu xətalı tarixdir."
|
||||
"'%(value)s dəyəri düzgün formatdadır (YYYY-MM-DD) amma bu xətalı tarixdir."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Tarix (saatsız)"
|
||||
|
@ -493,19 +505,23 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ] olmalıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı düzgündür (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
|
||||
"ancaq tarix səhvdir."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Tarix (vaxt ilə)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri decimal rəqəm olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Rasional ədəd"
|
||||
|
@ -515,6 +531,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
|
||||
"olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Müddət"
|
||||
|
@ -527,7 +545,7 @@ msgstr "Faylın ünvanı"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri float olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd"
|
||||
|
@ -540,7 +558,7 @@ msgstr "IP ünvan"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri None, True və ya False olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)"
|
||||
|
@ -566,12 +584,15 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı HH:MM[:ss[.uuuuuu]] olmalıdır."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' dəyəri düzgün formatdadır (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ancaq vaxtı "
|
||||
"səhvdir."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vaxt"
|
||||
|
@ -580,7 +601,7 @@ msgid "URL"
|
|||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Raw binary data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düz ikili (binary) məlumat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
|
@ -594,7 +615,7 @@ msgstr "Şəkil"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)"
|
||||
|
@ -604,11 +625,11 @@ msgstr "Birin-birə münasibət"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqəsi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqələri"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət"
|
||||
|
@ -625,9 +646,6 @@ msgstr "Bu sahə vacibdir."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Tam ədəd daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Ədəd daxil edin."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Düzgün tarix daxil edin."
|
||||
|
||||
|
@ -640,6 +658,10 @@ msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Keçərli müddət daxil edin."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Günlərin sayı {min_days} ilə {max_days} arasında olmalıdır."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın."
|
||||
|
||||
|
@ -654,7 +676,9 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -689,7 +713,7 @@ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
|||
msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ManagementForm məlumatları əksikdir və ya korlanıb"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
|
@ -731,14 +755,14 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sətiriçi dəyər ana nüsxəyə uyğun deyil."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" düzgün dəyər deyil."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1089,12 +1113,18 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu HTTPS sayt səyyahınız tərəfindən 'Referer header' göndərilməsini tələb "
|
||||
"edir, amma göndərilmir. Bu başlıq səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-"
|
||||
"lənmədiyinə əmin olmaq üçün istifadə edilir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Əgər səyyahınızın 'Referer' başlığını göndərməsini söndürmüsünüzsə, lütfən "
|
||||
"bu sayt üçün, HTTPS əlaqələr üçün və ya 'same-origin' sorğular üçün aktiv "
|
||||
"edin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1103,17 +1133,27 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Əgər <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketini və ya "
|
||||
"'Referrer-Policy: no-referrer' başlığını işlədirsinizsə, lütfən silin. CSRF "
|
||||
"qoruma dəqiq yönləndirən yoxlaması üçün 'Referer' başlığını tələb edir. Əgər "
|
||||
"məxfilik üçün düşünürsünüzsə, üçüncü tərəf sayt keçidləri üçün <a rel="
|
||||
"\"noreferrer\" ...> kimi bir alternativ işlədin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayt formaları göndərmək üçün CSRF çərəzini işlədir. Bu çərəz "
|
||||
"səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-lənmədiyinə əmin olmaq üçün "
|
||||
"istifadə edilir. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Əgər səyyahınızda çərəzlər söndürülübsə, lütfən bu sayt və ya 'same-origin' "
|
||||
"sorğular üçün aktiv edin."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur."
|
||||
|
@ -1122,7 +1162,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "İl göstərilməyib"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarix aralığın xaricindədir"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Ay göstərilməyib"
|
||||
|
@ -1176,16 +1216,19 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "%(directory)s-nin indeksi"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django: tələsən mükəmməlləkçilər üçün Web framework."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Django %(version)s üçün <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">buraxılış "
|
||||
"qeydlərinə</a> baxın"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1194,21 +1237,24 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tənzimləmə faylınızda <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> və heç bir URL qurmadığınız üçün bu səhifəni görürsünüz."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django Sənədləri"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mövzular, istinadlar və nümunələr"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Məşğələ: Səsvermə Tətbiqi"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django-ya başla"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django İcması"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qoşul, kömək al və dəstək ol"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j E Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j E Y, G:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
|
||||
'%d.%m.%y', # '25.10.06'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'd F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F, Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'g:i A'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j M, Y'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 6 # Saturday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', # 25/10/2016
|
||||
'%d/%m/%y', # 25/10/16
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,15 +6,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
|
||||
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n"
|
||||
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > "
|
||||
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 "
|
||||
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikaneg"
|
||||
|
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "Japaneg"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Jorjianeg"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "kazak"
|
||||
|
||||
|
@ -360,6 +367,9 @@ msgid_plural ""
|
|||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -370,18 +380,30 @@ msgid_plural ""
|
|||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Merkit un niver."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -390,6 +412,9 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -446,6 +471,10 @@ msgstr "Anterin bras (8 okted)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boulean (gwir pe gaou)"
|
||||
|
||||
|
@ -608,9 +637,6 @@ msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Merkit un niver anterin."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Merkit un niver."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Merkit un deiziad reizh"
|
||||
|
||||
|
@ -623,6 +649,10 @@ msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh"
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr"
|
||||
|
||||
|
@ -638,6 +668,9 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile"
|
||||
|
@ -678,12 +711,18 @@ msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
|||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Urzh"
|
||||
|
@ -756,6 +795,9 @@ msgid "%(size)d byte"
|
|||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d okted"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d okted"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d okted"
|
||||
msgstr[3] "%(size)d okted"
|
||||
msgstr[4] "%(size)d okted"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1025,36 +1067,54 @@ msgid "%d year"
|
|||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[1] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[2] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[3] "%d bloaz"
|
||||
msgstr[4] "%d bloaz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d miz"
|
||||
msgstr[1] "%d miz"
|
||||
msgstr[2] "%d miz"
|
||||
msgstr[3] "%d miz"
|
||||
msgstr[4] "%d miz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[1] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[2] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[3] "%d sizhun"
|
||||
msgstr[4] "%d sizhun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d deiz"
|
||||
msgstr[1] "%d deiz"
|
||||
msgstr[2] "%d deiz"
|
||||
msgstr[3] "%d deiz"
|
||||
msgstr[4] "%d deiz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d eur"
|
||||
msgstr[1] "%d eur"
|
||||
msgstr[2] "%d eur"
|
||||
msgstr[3] "%d eur"
|
||||
msgstr[4] "%d eur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d munud"
|
||||
msgstr[1] "%d munud"
|
||||
msgstr[2] "%d munud"
|
||||
msgstr[3] "%d munud"
|
||||
msgstr[4] "%d munud"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 munud"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. N Y.'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j. N. Y. G:i T'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'Y M j'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\e\s G:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y G:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
# '31/12/2009', '31/12/09'
|
||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 20:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "afrikánsky"
|
||||
|
@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "arabsky"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturian"
|
||||
msgstr "asturštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "ázerbájdžánštinou"
|
||||
|
@ -160,7 +161,7 @@ msgid "Japanese"
|
|||
msgstr "japonsky"
|
||||
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "gruzínsky"
|
||||
msgstr "gruzínštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "kabylštinou"
|
||||
|
@ -372,6 +373,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -386,6 +389,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zadejte číslo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
|
@ -393,6 +401,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
|||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
|
||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
|
||||
msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
|
@ -400,6 +409,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
|||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
|
||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
|
||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
|
||||
msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -415,6 +425,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
|
||||
"čárkou (tečkou)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -478,6 +491,10 @@ msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True, False nebo None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
|
||||
|
||||
|
@ -652,9 +669,6 @@ msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Zadejte celé číslo."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zadejte číslo."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Zadejte platné datum."
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +681,10 @@ msgstr "Zadejte platné datum a čas."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Zadejte platnou délku trvání."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Počet dní musí být mezi {min_days} a {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
|
||||
|
@ -687,6 +705,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
|
||||
|
@ -727,6 +747,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
|||
msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
||||
msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
||||
msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
||||
msgstr[3] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
|
@ -734,6 +755,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
|||
msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
||||
msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
||||
msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
||||
msgstr[3] "Odešlete %d nebo více formulářů."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Pořadí"
|
||||
|
@ -805,6 +827,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|||
msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d bajty"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d bajtů"
|
||||
msgstr[3] "%(size)d bajtů"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1075,6 +1098,7 @@ msgid_plural "%d years"
|
|||
msgstr[0] "%d rok"
|
||||
msgstr[1] "%d roky"
|
||||
msgstr[2] "%d let"
|
||||
msgstr[3] "%d let"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
|
@ -1082,6 +1106,7 @@ msgid_plural "%d months"
|
|||
msgstr[0] "%d měsíc"
|
||||
msgstr[1] "%d měsíce"
|
||||
msgstr[2] "%d měsíců"
|
||||
msgstr[3] "%d měsíců"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
|
@ -1089,6 +1114,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
|
|||
msgstr[0] "%d týden"
|
||||
msgstr[1] "%d týdny"
|
||||
msgstr[2] "%d týdnů"
|
||||
msgstr[3] "%d týdnů"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
|
@ -1096,6 +1122,7 @@ msgid_plural "%d days"
|
|||
msgstr[0] "%d den"
|
||||
msgstr[1] "%d dny"
|
||||
msgstr[2] "%d dní"
|
||||
msgstr[3] "%d dní"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
|
@ -1103,6 +1130,7 @@ msgid_plural "%d hours"
|
|||
msgstr[0] "%d hodina"
|
||||
msgstr[1] "%d hodiny"
|
||||
msgstr[2] "%d hodin"
|
||||
msgstr[3] "%d hodin"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
|
@ -1110,6 +1138,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%d minuty"
|
||||
msgstr[2] "%d minut"
|
||||
msgstr[3] "%d minut"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minut"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. E Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j. E Y G:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '05.01.2006', '05.01.06'
|
||||
'%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '5. 1. 2006', '5. 1. 06'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y' # '25 Hydref 2006'
|
||||
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 y.b.'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j F Y, P' # '25 Hydref 2006, 2:30 y.b.'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P' # '25/10/2006 2:30 y.b.'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # 'Dydd Llun'
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
||||
]
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
|
||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017
|
||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2018
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 11:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -385,6 +385,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Indtast et tal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -463,6 +466,10 @@ msgstr "Stort heltal (8 byte)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten True eller False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' værdien skal være enten True, False eller None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
|
||||
|
||||
|
@ -639,9 +646,6 @@ msgstr "Dette felt er påkrævet."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Indtast et heltal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Indtast et tal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig dato."
|
||||
|
||||
|
@ -654,6 +658,10 @@ msgstr "Indtast gyldig dato/tid."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig varighed."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Antallet af dage skal være mellem {min_days} og {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
|
||||
]
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,17 +4,18 @@
|
|||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Jannis, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017
|
||||
# Jannis, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018
|
||||
# Jannis Vajen, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018
|
||||
# Jannis Vajen, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2013,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -163,6 +164,9 @@ msgstr "Japanisch"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgisch"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabylisch"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kasachisch"
|
||||
|
||||
|
@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
|
|||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist "
|
||||
"%(show_value)s)"
|
||||
"%(show_value)s.)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
|
@ -368,10 +372,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -382,10 +386,13 @@ msgid_plural ""
|
|||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen "
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)."
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
|
@ -420,7 +427,7 @@ msgid ""
|
|||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen: sind: "
|
||||
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen sind: "
|
||||
"„%(allowed_extensions)s“."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
|
@ -473,6 +480,10 @@ msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss True, False oder None sein."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
|
||||
|
||||
|
@ -648,9 +659,6 @@ msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
|
||||
|
||||
|
@ -663,6 +671,10 @@ msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Tage muss zwischen {min_days} und {max_days} sein."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
|
||||
|
@ -679,10 +691,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen "
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)."
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen "
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)."
|
||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)"
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||
# '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||
# '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 18:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
|
@ -398,6 +398,9 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zapódajśo licbu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -482,6 +485,10 @@ msgstr "Big (8 bajtow) integer"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Gódnota '%(value)s' musy pak True, False pak None byś."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
||||
|
||||
|
@ -657,9 +664,6 @@ msgstr "Toś to pólo jo trěbne."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Zapódajśo cełu licbu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zapódajśo licbu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum."
|
||||
|
||||
|
@ -672,6 +676,10 @@ msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum/cas."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Licba dnjow musy mjazy {min_days} a {max_days} byś."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
|
||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
||||
|
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -168,6 +168,9 @@ msgstr "Γιαπωνέζικα"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Γεωργιανά"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabyle"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Καζακστά"
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +395,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -475,6 +481,10 @@ msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True, False, ή None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
|
||||
|
||||
|
@ -652,9 +662,6 @@ msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +674,10 @@ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Ο αριθμός των ημερών πρέπει να είναι μεταξύ {min_days} και {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα."
|
||||
|
@ -767,7 +778,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η τιμή δεν είναι ίση με την αντίστοιχη τιμή του γονικού object."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1148,6 +1159,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν χρησιμοποιείτε την ετικέτα <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
|
||||
"\"> ή συμπεριλαμβάνετε την κεφαλίδα (header) 'Referrer-Policy: no-referrer', "
|
||||
"παρακαλούμε αφαιρέστε τα. Η προστασία CSRF απαιτεί την κεφαλίδα 'Referer' να "
|
||||
"κάνει αυστηρό έλεγχο στον referer. Αν κύριο μέλημα σας είναι η ιδιωτικότητα, "
|
||||
"σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές μεθόδους όπως <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> για συνδέσμους από άλλες ιστοσελίδες."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1252,12 +1269,16 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή έχετε <a href=\"https://docs.djangoproject.com/"
|
||||
"en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> στο αρχείο settings και δεν έχετε ρυθμίσει κανένα URL στο "
|
||||
"αρχείο urls.py. Στρωθείτε στην δουλειά!"
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Εγχειρίδιο Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέματα, αναφορές & \"πως να...\""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'd/m/Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'P'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', '%Y-%m-%d', # '25/10/2006', '25/10/06', '2006-10-25',
|
||||
]
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'N j, Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'P'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j M Y' # '25 Oct 2006'
|
||||
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 p.m.'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j M Y, P' # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P' # '25/10/2006 2:30 p.m.'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
||||
# '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j M Y' # '25 Oct 2006'
|
||||
TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 p.m.'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j M Y, P' # '25 Oct 2006, 2:30 p.m.'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P' # '25/10/2006 2:30 p.m.'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
||||
# '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 21:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"eo/)\n"
|
||||
|
@ -389,6 +389,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Enigu nombron."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -467,6 +470,10 @@ msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "“%(value)s” valoro devas esti Vera, Malvera aŭ Neniu."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
|
||||
|
||||
|
@ -643,9 +650,6 @@ msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Enigu plenan nombron."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Enigu nombron."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Enigu validan daton."
|
||||
|
||||
|
@ -658,6 +662,10 @@ msgstr "Enigu validan daton/tempon."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Enigu validan daŭron."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "La nombro da tagoj devas esti inter {min_days} kaj {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la "
|
||||
|
@ -754,7 +762,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La enteksta valoro ne egalas la patran aperon."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj."
|
||||
|
@ -1133,6 +1141,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vi uzas la <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">markon aŭ "
|
||||
"inkluzivante la 'Referrer-Policy: no-referrer' titolo, bonvolu forigi ilin. "
|
||||
"La CSRFa protekto postulas ke la 'Referer' titolo faru striktan "
|
||||
"referencantan kontroladon. Se vi estas koncernita pri privateco, uzu "
|
||||
"alternativojn kiel <a rel=\"noreferrer\" ...> por ligoj al aliaj retejoj."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1157,7 +1170,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "Neniu jaro specifita"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato ne en la intervalo"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Neniu monato specifita"
|
||||
|
@ -1213,16 +1226,18 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "Indekso de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dĵango: la retframo por perfektemuloj kun limdatoj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vidu <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eldonajn notojn</a> por Dĵango %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1231,21 +1246,24 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi vidas ĉi tiun paĝon ĉar <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG = "
|
||||
"True</a> estas en via agorda dosiero kaj vi ne agordis ajnan URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Djanga dokumentaro"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temoj, referencoj & manlibroj"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruilo: apo pri enketoj"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komencu kun Dĵango"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr "Djanga komunumo"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konektiĝu, ricevu helpon aŭ kontribuu"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r'j\-\a \d\e F Y' # '26-a de julio 1887'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i' # '18:59'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'j\-\a \d\e F Y\, \j\e H:i' # '26-a de julio 1887, je 18:59'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i' # '1887-07-26 18:59'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday (lundo)
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', # '1887-07-26'
|
||||
'%y-%m-%d', # '87-07-26'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
# '31/12/2009', '31/12/09'
|
||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 14:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
|
@ -388,6 +388,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
|
||||
"(tiene %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -469,6 +472,10 @@ msgstr "Entero grande (8 bytes)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero, Falso o None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
||||
|
||||
|
@ -645,9 +652,6 @@ msgstr "Este campo es obligatorio."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +664,10 @@ msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Introduzca una duración válida."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "La cantidad de días debe tener valores entre {min_days} y {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r'j N Y'
|
||||
TIME_FORMAT = r'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'j N Y H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = r'd/m/Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # 0: Sunday, 1: Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', # '31/12/2009'
|
||||
'%d/%m/%y', # '31/12/09'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
||||
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
||||
# julen, 2011-2012
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 20:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -391,6 +391,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
|
||||
"(%(show_value)d ditu)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -469,6 +472,10 @@ msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolearra (True edo False)"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "IP helbidea"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
|
||||
msgstr "'%(value)s' balioak None, True, edo False izan behar du."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
|
||||
|
@ -649,9 +656,6 @@ msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Idatzi zenbaki bat."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko data bat."
|
||||
|
||||
|
@ -664,6 +668,10 @@ msgstr "Idatzi baleko data/ordu bat."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Idatzi baleko iraupen bat."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Egun kopuruak {min_days} eta {max_days} artean egon behar du."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r'Y\k\o N j\a'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'Y\k\o N j\a, H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Astelehena
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
|
||||
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
|
||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pouya Abbassi, 2016
|
||||
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
|
||||
|
@ -14,16 +15,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "آفریکانس"
|
||||
|
@ -166,6 +167,9 @@ msgstr "ژاپنی"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "گرجی"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "قزاقستان"
|
||||
|
||||
|
@ -302,13 +306,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "پیوند"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شمارهٔ صفحه باید یک عدد باشد"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شمارهٔ صفحه باید بزرگتر از ۱ باشد"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این صفحه خالی از اطلاعات است"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید."
|
||||
|
@ -366,6 +370,9 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
||||
"است)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
||||
"است)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -377,16 +384,24 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
||||
"است)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d "
|
||||
"است)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "یک عدد وارد کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
|
||||
msgstr[1] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
|
||||
msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -394,12 +409,15 @@ msgid ""
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
|
||||
msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استفاده از پرونده با پسوند '%(extension)s' مجاز نیست. پسوندهای مجاز عبارتند "
|
||||
"از: '%(allowed_extensions)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -451,6 +469,10 @@ msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا None باشد یا True و یا False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "بولی (درست یا غلط)"
|
||||
|
||||
|
@ -627,9 +649,6 @@ msgstr "این فیلد لازم است."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "یک عدد وارد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
|
||||
|
||||
|
@ -642,6 +661,10 @@ msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "پروندهای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید."
|
||||
|
||||
|
@ -657,6 +680,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو."
|
||||
|
@ -696,11 +721,13 @@ msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری ش
|
|||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
|
||||
msgstr[1] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
|
||||
msgstr[1] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ترتیب:"
|
||||
|
@ -770,6 +797,7 @@ msgstr "بله،خیر،شاید"
|
|||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d بایت"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d بایت"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1038,31 +1066,37 @@ msgstr "،"
|
|||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d سال"
|
||||
msgstr[1] "%d سال"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d ماه"
|
||||
msgstr[1] "%d ماه"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d هفته"
|
||||
msgstr[1] "%d هفته"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d روز"
|
||||
msgstr[1] "%d روز"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ساعت"
|
||||
msgstr[1] "%d ساعت"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d دقیقه"
|
||||
msgstr[1] "%d دقیقه"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 دقیقه"
|
||||
|
@ -1079,18 +1113,19 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما این پیغام را میبینید چون این سایتِ HTTPS نیازمند یک «تیتر ارجاع» برای "
|
||||
"ارسال به بروزر شماست، ولی هیچ چیزی ارسال نشده است. این تیتر به دلایل امنیتی "
|
||||
"مورد نیاز است، برای اینکه از هایجک نشدن بروزر اطمینان حاصل شود."
|
||||
"شما این پیام را میبینید چون این سایتِ HTTPS نیازمند یک «تیتر ارجاع (Referer "
|
||||
"header)» برای ارسال به مرورگر شماست اما هیچ چیزی ارسال نشده است. این تیتر "
|
||||
"برای امنیت شما با حصول اطمینان از اینکه کنترل مرورگرتان به دست شخص ثالثی "
|
||||
"نیفتاده باشد ضروری است."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر بزوزر خود را برای غیر فعال کردن تیترهای «ارجاع» تنظیم کردهاید، لطفا "
|
||||
"مجددا این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، "
|
||||
"یا برای درخواستهایی با «مبدا یکسان»."
|
||||
"اگر تیترهای «ارجاع (Referer)» را در مرورگرتان غیرفعال کردهاید، لطفاً مجدداً "
|
||||
"این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، یا "
|
||||
"برای درخواستهایی با «مبدا یکسان (same-origin)»."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1105,9 +1140,9 @@ msgid ""
|
|||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما این پیغام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی» "
|
||||
"در زمان ارائه ی فورم میباشد. این کوکیها برای مسائل امنیتی ضروری هستند، برای "
|
||||
"اطمینان از اینکه بروزر شما توسط شخص ثالثی هایجک نشده باشد."
|
||||
"شما این پیام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی "
|
||||
"(CSRF)» است. این کوکی برای امنیت شما ضروری است. با این کوکی میتوانیم از "
|
||||
"اینکه شخص ثالثی کنترل مرورگرتان را به دست نگرفته است اطمینان پیدا کنیم."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
|
@ -1123,7 +1158,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخ غیرمجاز است"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است"
|
||||
|
@ -1197,19 +1232,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستندات جنگو"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأیگیری"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شروع به کار با جنگو"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جامعهٔ جنگو"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j F Y، ساعت G:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y/n/j، G:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 6
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aarni Koskela, 2015,2017
|
||||
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018
|
||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
|
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "japani"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "georgia"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabyle"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "kazakin kieli"
|
||||
|
||||
|
@ -384,6 +387,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
|
||||
"hetkellä %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Syötä luku."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -415,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%(allowed_extensions)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyhjiä merkkejä (null) ei sallita."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
@ -465,6 +471,10 @@ msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
|
||||
|
||||
|
@ -637,9 +647,6 @@ msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Syötä kokonaisluku."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Syötä luku."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
|
||||
|
||||
|
@ -652,6 +659,10 @@ msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Syötä oikea kesto."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
|
||||
|
||||
|
@ -750,7 +761,7 @@ msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen arvo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1122,6 +1133,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos käytät <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-tagia tai "
|
||||
"\"Referrer-Policy: no-referrer\" -otsaketta, ole hyvä ja poista ne. CSRF-"
|
||||
"suojaus vaatii Referer-otsakkeen tehdäkseen tarkan referer-tarkistuksen. Jos "
|
||||
"vaadit yksityisyyttä, käytä vaihtoehtoja kuten <a rel=\"noreferrer\" ..."
|
||||
">linkittääksesi kolmannen osapuolen sivuille."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1147,7 +1163,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "Vuosi puuttuu"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivämäärä ei alueella"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Kuukausi puuttuu"
|
||||
|
@ -1210,7 +1226,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1219,21 +1235,24 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">DEBUG = True</a> etkä ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django-dokumentaatio"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiheet, viittaukset & how-tot"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutoriaali: kyselyapplikaatio"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miten päästä alkuun Djangolla"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django-yhteisö"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. E Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G.i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'j. E Y \k\e\l\l\o G.i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.n.Y G.i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d.%m.%Y', # '20.3.2014'
|
||||
'%d.%m.%y', # '20.3.14'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# charettes <charette.s@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2017
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2018
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jean-Baptiste Mora, 2014
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -163,6 +163,9 @@ msgstr "Japonais"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Géorgien"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabyle"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazakh"
|
||||
|
||||
|
@ -389,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Saisissez un nombre."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -472,6 +478,11 @@ msgstr "Grand entier (8 octets)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur « %(value)s » doit être True (vrai), False (faux) ou None (aucun)."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
|
||||
|
||||
|
@ -650,9 +661,6 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Saisissez un nombre entier."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Saisissez un nombre."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Saisissez une date valide."
|
||||
|
||||
|
@ -665,6 +673,10 @@ msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Saisissez une durée valide."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Le nombre de jours doit être entre {min_days} et {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j N Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06'
|
||||
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # Swiss [fr_CH), '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# DATE_FORMAT =
|
||||
# TIME_FORMAT =
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 06:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-29 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc\n"
|
||||
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/gd/)\n"
|
||||
|
@ -163,6 +163,9 @@ msgstr "Seapanais"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Cairtbheilis"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabyle"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Casachais"
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +406,9 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a’ "
|
||||
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Cuir a-steach àireamh."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -500,6 +506,10 @@ msgstr "Mòr-àireamh shlàn (8 baidht)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True no False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True, False no None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleach (True no False)"
|
||||
|
||||
|
@ -678,9 +688,6 @@ msgstr "Tha an raon seo riatanach."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Cuir a-steach àireamh shlàn."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Cuir a-steach àireamh."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Cuir a-steach ceann-là dligheach."
|
||||
|
||||
|
@ -693,6 +700,11 @@ msgstr "Cuir a-steach ceann-là ’s àm dligheach."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feumaidh an àireamh de làithean a bhith eadar {min_days} is {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a’ chòdachaidh air an "
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'h:ia'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j F Y h:ia'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j M Y h:ia'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \á\s H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y, H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j בF Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j בF Y H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'g:i A'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. E Y.'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j. E Y. H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 18:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 11:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
|
@ -396,6 +396,9 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješkow (ima "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zapodajće ličbu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -480,6 +483,10 @@ msgstr "Big (8 byte) integer"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True pak False być."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True, False pak None być."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
||||
|
||||
|
@ -655,9 +662,6 @@ msgstr "Tute polo je trěbne."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Zapodajće cyłu ličbu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Zapodajće ličbu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Zapodajće płaćiwy datum."
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +674,10 @@ msgstr "Zapodajće płaćiwy datum/čas."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Zapodajće płaćiwe traće."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Ličba dnjow dyrbi mjez {min_days} a {max_days} być."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Žana dataja je so pósłała. Přepruwujće kodowanski typ we formularje."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2017
|
||||
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2018
|
||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -164,6 +165,9 @@ msgstr "Japán"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Grúz"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabil"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazak"
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d "
|
||||
"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Adj meg egy számot."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -473,6 +480,10 @@ msgstr "Nagy egész szám (8 bájtos)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' értéknek True, False vagy None-nak kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Logikai (True vagy False)"
|
||||
|
||||
|
@ -650,9 +661,6 @@ msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy egész számot."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Adj meg egy számot."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
|
||||
|
||||
|
@ -665,6 +673,10 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "A napok számának {min_days} és {max_days} közé kell esnie."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'Y. F j.'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'Y. F j. H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y.m.d. H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.'
|
||||
]
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 07:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 23:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"id/)\n"
|
||||
|
@ -384,6 +384,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter "
|
||||
"(sekarang %(show_value)d karakter)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -461,6 +464,10 @@ msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah bernilai Benar atau Salah."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Nilai '%(value)s' harus True, False, atau None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)"
|
||||
|
||||
|
@ -637,9 +644,6 @@ msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Masukkan tanggal yang valid."
|
||||
|
||||
|
@ -652,6 +656,10 @@ msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Masukan durasi waktu yang benar."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Jumlah hari harus diantara {min_days} dan {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j N Y'
|
||||
DATETIME_FORMAT = "j N Y, G.i"
|
||||
TIME_FORMAT = 'G.i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y G.i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-09', 25/10/09'
|
||||
'%d-%m-%Y', '%d/%m/%Y', # '25-10-2009', 25/10/2009'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
# gudmundur <inactive+gudmundur@transifex.com>, 2011
|
||||
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Matt R, 2018
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2017
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 20:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
|
@ -163,6 +164,9 @@ msgstr "Japanska"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgíska"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kasakska"
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d "
|
||||
"nú)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sláðu inn tölu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -468,6 +475,10 @@ msgstr "Stór (8 bæta) heiltala"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' verður að vera eitt eftirtalinna: True, False eða None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boole-gildi (True eða False)"
|
||||
|
||||
|
@ -642,9 +653,6 @@ msgstr "Þennan reit þarf að fylla út."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Sláðu inn heiltölu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sláðu inn tölu."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu."
|
||||
|
||||
|
@ -657,6 +665,10 @@ msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Sláðu inn gilt tímabil."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Fjöldi daga verður að vera á milli {min_days} og {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)."
|
||||
|
||||
|
@ -855,25 +867,25 @@ msgid "Sunday"
|
|||
msgstr "sunnudagur"
|
||||
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Mán"
|
||||
msgstr "mán"
|
||||
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Þri"
|
||||
msgstr "þri"
|
||||
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Mið"
|
||||
msgstr "mið"
|
||||
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Fim"
|
||||
msgstr "fim"
|
||||
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Fös"
|
||||
msgstr "fös"
|
||||
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Lau"
|
||||
msgstr "lau"
|
||||
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Sun"
|
||||
msgstr "sun"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "janúar"
|
||||
|
@ -949,99 +961,99 @@ msgstr "des"
|
|||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
msgstr "jan."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
msgstr "feb."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mars"
|
||||
msgstr "mars"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Apríl"
|
||||
msgstr "apríl"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maí"
|
||||
msgstr "maí"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Júní"
|
||||
msgstr "júní"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Júlí"
|
||||
msgstr "júlí"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Ág."
|
||||
msgstr "ág."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Sept."
|
||||
msgstr "Sept."
|
||||
msgstr "sept."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Okt."
|
||||
msgstr "okt."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nóv."
|
||||
msgstr "nóv."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
msgstr "des."
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Janúar"
|
||||
msgstr "janúar"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrúar"
|
||||
msgstr "febrúar"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Mars"
|
||||
msgstr "mars"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Apríl"
|
||||
msgstr "apríl"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maí"
|
||||
msgstr "maí"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Júní"
|
||||
msgstr "júní"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Júlí"
|
||||
msgstr "júlí"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Ágúst"
|
||||
msgstr "ágúst"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
msgstr "september"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Október"
|
||||
msgstr "október"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Nóvember"
|
||||
msgstr "nóvember"
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desember"
|
||||
msgstr "desember"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang."
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j.n.Y'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bbstuntman <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017
|
||||
# Topolino_Hackerino <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2018
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
|
||||
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013
|
||||
# Luciano De Falco Alfano, 2016
|
||||
# Marco Bonetti, 2014
|
||||
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018
|
||||
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
|
||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -19,9 +21,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlo Miron <C8E@miron.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -171,6 +173,9 @@ msgstr "Giapponese"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgiano"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Cabilo"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazako"
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +399,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
|
||||
"(ne ha %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Inserisci un numero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -473,6 +481,10 @@ msgstr "Intero grande (8 byte)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Il valore di %(value)s deve essere True, False o None"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (Vero o Falso)"
|
||||
|
||||
|
@ -649,9 +661,6 @@ msgstr "Questo campo è obbligatorio."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Inserisci un numero intero."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Inserisci un numero."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Inserisci una data valida."
|
||||
|
||||
|
@ -664,6 +673,10 @@ msgstr "Inserisci una data/ora valida."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Inserisci una durata valida."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Il numero di giorni deve essere compreso tra {min_days} e {max_days}"
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sul form."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'd F Y' # 25 Ottobre 2006
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i' # 14:30
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'l d F Y H:i' # Mercoledì 25 Ottobre 2006 14:30
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' # 25/10/2009 14:30
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Lunedì
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d/%m/%Y', '%Y/%m/%d', # '25/10/2006', '2008/10/25'
|
||||
'%d-%m-%Y', '%Y-%m-%d', # '25-10-2006', '2008-10-25'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015
|
||||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2017
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 02:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 03:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
|
@ -382,6 +382,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に"
|
||||
"なっています)。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "整数を入力してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -458,6 +461,10 @@ msgstr "大きな(8バイト)整数"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' はTrue、FalseまたはNoneの値でなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
|
||||
|
||||
|
@ -629,9 +636,6 @@ msgstr "このフィールドは必須です。"
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "整数を入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "整数を入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "日付を正しく入力してください。"
|
||||
|
||||
|
@ -644,6 +648,10 @@ msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "時間差分を正しく入力してください。"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "日数は{min_days}から{max_days}の間でなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'Y年n月j日'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'Y年n月j日G:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y/m/d G:i'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'l, j F, Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'h:i a'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j F, Y h:i a'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.M.Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # (Monday)
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j ខែ F ឆ្នាំ Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'G:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j ខែ F ឆ្នាំ Y, G:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j M Y, G:i'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'h:i A'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# BJ Jang <qgis.tr.kr@gmail.com>, 2014
|
||||
# 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>, 2017
|
||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
|
||||
# lqez <ez.amiryo@gmail.com>, 2017
|
||||
# hoseung2 <ghyutjik123@gmail.com>, 2017
|
||||
|
@ -11,17 +11,18 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
|
||||
# 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
||||
# Kagami Sascha Rosylight <saschanaz@outlook.com>, 2017
|
||||
# Noh Seho <iam@sehonoh.kr>, 2018
|
||||
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
|
||||
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Noh Seho <iam@sehonoh.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -389,6 +390,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d "
|
||||
"자)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "숫자를 입력하세요."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -465,6 +469,10 @@ msgstr "큰 정수 (8 byte)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' 값은 값이 없거나, 참 또는 거짓 중 하나 여야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s'값은 반드시 True, False, None 중 하나여야만 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
|
||||
|
||||
|
@ -638,9 +646,6 @@ msgstr "필수 항목입니다."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "정수를 입력하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "숫자를 입력하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
|
||||
|
||||
|
@ -653,6 +658,10 @@ msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "올바른 기간을 입력하세요."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "날짜는 {min_days}와 {max_days} 사이여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'Y년 n월 j일'
|
||||
TIME_FORMAT = 'A g:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'Y년 n월 j일 g:i A'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-n-j H:i'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011
|
||||
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2017
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2018
|
||||
# naktinis <naktinis@gmail.com>, 2012
|
||||
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013
|
||||
# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 11:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lt/)\n"
|
||||
|
@ -23,8 +23,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
||||
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
||||
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikiečių"
|
||||
|
@ -382,6 +383,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų "
|
||||
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų "
|
||||
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -399,6 +403,12 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų "
|
||||
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų "
|
||||
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Įveskite skaičių."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
|
@ -406,6 +416,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
|||
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo."
|
||||
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys."
|
||||
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų."
|
||||
msgstr[3] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
|
@ -413,6 +424,7 @@ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
|||
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio."
|
||||
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio."
|
||||
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio."
|
||||
msgstr[3] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -424,6 +436,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -483,6 +497,10 @@ msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti True, False, arba None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa arba Netiesa)"
|
||||
|
||||
|
@ -659,9 +677,6 @@ msgstr "Šis laukas yra privalomas."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Įveskite pilną skaičių."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Įveskite skaičių."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Įveskite tinkamą datą."
|
||||
|
||||
|
@ -674,6 +689,10 @@ msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Įveskite tinkamą trukmę."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Dienų skaičius turi būti tarp {min_days} ir {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę."
|
||||
|
||||
|
@ -696,6 +715,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d "
|
||||
"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d "
|
||||
"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi."
|
||||
|
@ -737,6 +759,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
|||
msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
|
||||
msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
|
||||
msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
|
||||
msgstr[3] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
|
@ -744,6 +767,7 @@ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
|||
msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
|
||||
msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
|
||||
msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
|
||||
msgstr[3] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Nurodyti"
|
||||
|
@ -817,6 +841,7 @@ msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|||
msgstr[0] "%(size)d baitas"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d baitai"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d baitai"
|
||||
msgstr[3] "%(size)d baitai"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1087,6 +1112,7 @@ msgid_plural "%d years"
|
|||
msgstr[0] "%d metas"
|
||||
msgstr[1] "%d metai"
|
||||
msgstr[2] "%d metų"
|
||||
msgstr[3] "%d metų"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
|
@ -1094,6 +1120,7 @@ msgid_plural "%d months"
|
|||
msgstr[0] "%d mėnuo"
|
||||
msgstr[1] "%d mėnesiai"
|
||||
msgstr[2] "%d mėnesių"
|
||||
msgstr[3] "%d mėnesių"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
|
@ -1101,6 +1128,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
|
|||
msgstr[0] "%d savaitė"
|
||||
msgstr[1] "%d savaitės"
|
||||
msgstr[2] "%d savaičių"
|
||||
msgstr[3] "%d savaičių"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
|
@ -1108,6 +1136,7 @@ msgid_plural "%d days"
|
|||
msgstr[0] "%d diena"
|
||||
msgstr[1] "%d dienos"
|
||||
msgstr[2] "%d dienų"
|
||||
msgstr[3] "%d dienų"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
|
@ -1115,6 +1144,7 @@ msgid_plural "%d hours"
|
|||
msgstr[0] "%d valanda"
|
||||
msgstr[1] "%d valandos"
|
||||
msgstr[2] "%d valandų"
|
||||
msgstr[3] "%d valandų"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
|
@ -1122,6 +1152,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
|||
msgstr[0] "%d minutė"
|
||||
msgstr[1] "%d minutės"
|
||||
msgstr[2] "%d minučių"
|
||||
msgstr[3] "%d minučių"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minučių"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r'Y \m. E j \d.'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'Y \m. E j \d., H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||
]
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,18 +3,19 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017-2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
|
||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018
|
||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 17:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
|
@ -391,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Ievadiet skaitli."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "un"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s ar šiem %(field_labels)s jau eksistē."
|
||||
msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
|
@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē."
|
||||
msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_label)s vērtību jau eksistē."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
|
@ -477,6 +481,10 @@ msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' vērtībai ir jābūt vai nu True vai False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' vērtībai jābūt True, False, vai None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True vai False)"
|
||||
|
||||
|
@ -652,9 +660,6 @@ msgstr "Šis lauks ir obligāts."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Ievadiet veselu skaitli."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Ievadiet skaitli."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu datumu."
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +672,10 @@ msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu ilgumu."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Dienu skaitam jābūt no {min_days} līdz {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu."
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +865,7 @@ msgid "Wednesday"
|
|||
msgstr "trešdiena"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "ceturdiena"
|
||||
msgstr "ceturtdiena"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "piektdiena"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r'Y. \g\a\d\a j. F'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'Y. \g\a\d\a j. F, H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'd F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y H:i'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||
'%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '25. 10. 2006', '25. 10. 06'
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'N j, Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'P'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P'
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P'
|
|||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
'%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06'
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,17 +7,17 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
||||
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
|
||||
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016,2018
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Zorig, 2013-2014,2016,2018
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018
|
||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015,2017
|
||||
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 06:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Georgian"
|
|||
msgstr "Гүрж"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кабилэ"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Казак"
|
||||
|
@ -392,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Тоон утга оруулна уу."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -471,6 +474,10 @@ msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"
|
||||
|
||||
|
@ -643,9 +650,6 @@ msgstr "Энэ талбарыг бөглөх шаардлагатай."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Тоон утга оруулна уу."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Зөв огноо оруулна уу."
|
||||
|
||||
|
@ -658,6 +662,10 @@ msgstr "Огноо/цаг-ыг зөв оруулна уу."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Үргэлжилэх хугацааг зөв оруулна уу."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. "
|
||||
|
||||
|
@ -1227,6 +1235,10 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Таний тохиргооны файл дээр <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=TRUE</a> гэж тохируулсан мөн URLs дээр тохиргоо хийгээгүй учраас "
|
||||
"энэ хуудасыг харж байна."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Джанго баримтжуулалт"
|
||||
|
@ -1235,13 +1247,13 @@ msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хичээл: Санал асуулга App"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Джанготой ажиллаж эхлэх"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django Бүлгэм"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Холбогдох, тусламж авах эсвэл хувь нэмрээ оруулах"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = 'd F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'g:i A'
|
||||
# DATETIME_FORMAT =
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y'
|
|||
# FIRST_DAY_OF_WEEK =
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# DATE_INPUT_FORMATS =
|
||||
# TIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS =
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2014
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2017
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2017-2018
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2013
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2011
|
||||
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
|
@ -168,6 +168,9 @@ msgstr "Japansk"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgisk"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabylsk"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kasakhisk"
|
||||
|
||||
|
@ -389,6 +392,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Sørg for at denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Oppgi et tall."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -466,6 +472,10 @@ msgstr "Stort (8 byte) heltall"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Verdien '%(value)s' må være enten True eller False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s'-verdien må være enten True, False, eller None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolsk (True eller False)"
|
||||
|
||||
|
@ -641,9 +651,6 @@ msgstr "Feltet er påkrevet."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Oppgi et heltall."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Oppgi et tall."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Oppgi en gyldig dato."
|
||||
|
||||
|
@ -656,6 +663,10 @@ msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Oppgi en gyldig varighet."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Antall dager må være mellom {min_days} og {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet."
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue