Compare commits
545 Commits
main
...
stable/2.2
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
Mariusz Felisiak | 2a62cdcfec | |
Mariusz Felisiak | d3731c9431 | |
Mariusz Felisiak | 5c3300027b | |
Mariusz Felisiak | 29a6c98b4c | |
Mariusz Felisiak | 2c09e68ec9 | |
Mariusz Felisiak | 8352b98e46 | |
Mariusz Felisiak | 2801f29dad | |
Mariusz Felisiak | e03648f09c | |
David Smith | 9d13d8c10b | |
Mariusz Felisiak | 047ece3014 | |
Mariusz Felisiak | 2427b2fee3 | |
Mariusz Felisiak | e541f2d05b | |
Mariusz Felisiak | c477b76180 | |
Markus Holtermann | c27a7eb9f4 | |
Mariusz Felisiak | 4cafd3aacb | |
Carlton Gibson | 77d0fe5868 | |
Carlton Gibson | e085d46e4b | |
Carlton Gibson | 44e7cca623 | |
Florian Apolloner | 4cb35b384c | |
Florian Apolloner | c9f648ccfa | |
Florian Apolloner | 2135637fdd | |
Carlton Gibson | 03b733d8a8 | |
Mariusz Felisiak | b87820668e | |
Mariusz Felisiak | 573e70ea48 | |
Mariusz Felisiak | 8439938602 | |
Mariusz Felisiak | 79d8dcefb2 | |
Florian Apolloner | 7cf7d74e8a | |
Mariusz Felisiak | 0007a5f9fa | |
Mariusz Felisiak | fac0fdd95d | |
Mariusz Felisiak | 4bc10b7955 | |
Adam Johnson | 5289fcfffe | |
Carlton Gibson | 9a4a2b2089 | |
Carlton Gibson | 029c830b71 | |
Mariusz Felisiak | 12141e3116 | |
Mariusz Felisiak | cf63dd5c1b | |
Mariusz Felisiak | 05bc1c81aa | |
Mariusz Felisiak | a9c0aa11e7 | |
Mariusz Felisiak | 66008c2af0 | |
Mariusz Felisiak | d4d1c2b3db | |
Mariusz Felisiak | 8f59f72a20 | |
Mariusz Felisiak | 837ffcfa68 | |
Mariusz Felisiak | dc43667eab | |
Carlton Gibson | 3e7bb564be | |
Carlton Gibson | 48bde7cab4 | |
Carlton Gibson | 2da029d854 | |
Mariusz Felisiak | f27c38ab5d | |
Florian Apolloner | 053cc9534d | |
Carlton Gibson | 6229d8794f | |
Carlton Gibson | f163ad5c63 | |
Mariusz Felisiak | bed1755bc5 | |
Mariusz Felisiak | 63f0d7a0f6 | |
Mariusz Felisiak | 5fe4970bd0 | |
Mariusz Felisiak | 61f814f9fa | |
Mariusz Felisiak | b8ecb06436 | |
Mariusz Felisiak | 3ba089ac7e | |
Mariusz Felisiak | 88d9b28c0c | |
Mariusz Felisiak | 7ada1f90c6 | |
Mariusz Felisiak | df9fd4661e | |
Mariusz Felisiak | d9594c4ea5 | |
Carlton Gibson | 163700388c | |
Carlton Gibson | bcafd9ba84 | |
Carlton Gibson | 3931dc7651 | |
Carlton Gibson | ff1385ae45 | |
Florian Apolloner | 04ac1624bd | |
Mariusz Felisiak | 7f1b088ab4 | |
Mariusz Felisiak | e95fbb6a76 | |
Mariusz Felisiak | ad9fa56a17 | |
Mariusz Felisiak | 4036d62bda | |
Carlton Gibson | 6e58828f8b | |
Carlton Gibson | 1fb4628a83 | |
Carlton Gibson | 21a5547793 | |
Nick Pope | fd6b6afd59 | |
Nick Pope | 226d831918 | |
Mariusz Felisiak | 34010d8ffa | |
Mariusz Felisiak | 06ae7e0742 | |
Mariusz Felisiak | fc0c8cfa49 | |
Mariusz Felisiak | 21e7622dec | |
Mariusz Felisiak | ee9d623831 | |
Tim Graham | e8e28e747f | |
Max Smolens | e893c0ad8b | |
Carlton Gibson | 3da29a30c6 | |
Carlton Gibson | c769f65c98 | |
Carlton Gibson | 3db9a7aa8b | |
Mariusz Felisiak | b4b8ca4895 | |
Jon Dufresne | 01742aa932 | |
Mariusz Felisiak | 87b9a8b4de | |
Mariusz Felisiak | 657fea55cb | |
Carlton Gibson | 0f6e73e567 | |
Carlton Gibson | 65078cf060 | |
Carlton Gibson | 0696540e23 | |
Carlton Gibson | bf07047f45 | |
Carlton Gibson | dfcecb6e6c | |
Mariusz Felisiak | a3aebfdc81 | |
Mariusz Felisiak | 375657a71c | |
Mariusz Felisiak | dc39e62e6b | |
Gert Burger | 0a7d321bf7 | |
Daniel Hillier | 839f906a23 | |
Mariusz Felisiak | 30706246e7 | |
Mariusz Felisiak | 337dd0221e | |
Mariusz Felisiak | bf6c58435d | |
Mariusz Felisiak | b70595c94c | |
Mariusz Felisiak | d74e1c0521 | |
Mariusz Felisiak | eb81593875 | |
Florian Apolloner | 1a3835fdf3 | |
Mariusz Felisiak | f1a6e6c817 | |
David Smith | 6f09ee2be3 | |
Mariusz Felisiak | 5968a23e15 | |
Mariusz Felisiak | 202ac0b2a1 | |
Mariusz Felisiak | 74934f7e43 | |
Mariusz Felisiak | ee9bd41a72 | |
Mariusz Felisiak | fc2a3682f6 | |
Mariusz Felisiak | 9ecce34afe | |
Stephen Rauch | cdad78e6ee | |
Mariusz Felisiak | b2b2723512 | |
Mariusz Felisiak | b87719034a | |
Mariusz Felisiak | ea9bc392c4 | |
Carlton Gibson | 2661c22eb1 | |
Carlton Gibson | 8093aaa8ff | |
Dan Palmer | 07e59caa02 | |
Jon Dufresne | 6d61860b22 | |
Carlton Gibson | 7e1084ead0 | |
Carlton Gibson | 2b69680264 | |
Mariusz Felisiak | 8301bc9cfa | |
Mariusz Felisiak | c7bab8d2b7 | |
Mariusz Felisiak | 79baf338ae | |
Mariusz Felisiak | 151a83e92c | |
Mariusz Felisiak | b0d810a77b | |
Carlton Gibson | 027840d7de | |
Mariusz Felisiak | e33220ffd8 | |
Carlton Gibson | 9d310b4236 | |
Mariusz Felisiak | cbccae22a4 | |
Carlton Gibson | 3ab5235d1d | |
Carlton Gibson | fb4d8bf799 | |
Carlton Gibson | e277b0401a | |
Claude Paroz | 996be04c3c | |
Carlton Gibson | aa0948e238 | |
Mariusz Felisiak | 3acffe1420 | |
Mariusz Felisiak | 7088073ada | |
Mariusz Felisiak | cf5111c4c2 | |
Mariusz Felisiak | b92e81120c | |
Mariusz Felisiak | 1676992788 | |
Mariusz Felisiak | fe886a3b58 | |
Carlton Gibson | 7deb87c93e | |
Abhijeet Viswa | 32d89bf114 | |
Mariusz Felisiak | eeed073aa2 | |
Carlton Gibson | abb4829fdf | |
Carlton Gibson | 2f663bf73e | |
Carlton Gibson | b2c33a57b3 | |
Simon Charette | c67a368c16 | |
Mariusz Felisiak | 96d6443121 | |
Mariusz Felisiak | 813b33eec4 | |
Mariusz Felisiak | e7286122b4 | |
Mariusz Felisiak | c494d90c19 | |
Simon Charette | 4d334bea06 | |
Mariusz Felisiak | 86befcc172 | |
Peter Andersen | f33be1e8ae | |
Ryan Cheley | e8b0903976 | |
Carlton Gibson | c759fb68a6 | |
Carlton Gibson | 887139d1d7 | |
Carlton Gibson | 84de02023e | |
Carlton Gibson | b8782c52c9 | |
Carlton Gibson | d6fa509952 | |
Carlton Gibson | 36f580a17f | |
Mariusz Felisiak | 70311e1d00 | |
Mariusz Felisiak | 6cf3b6f5cf | |
Mariusz Felisiak | 9a17ae50c6 | |
Baptiste Mispelon | 019a1b9274 | |
Baptiste Mispelon | 57f5a7e36b | |
Mariusz Felisiak | 3cf70df468 | |
Adam Johnson | e82a1bcf62 | |
Sergey Fedoseev | c2a8a69b72 | |
Baptiste Mispelon | 7873d3757d | |
Sergey Fedoseev | 2af606003a | |
Baptiste Mispelon | 28dd5362ae | |
Sergey Fedoseev | f2f8e84939 | |
Baptiste Mispelon | ad56858e83 | |
Hasan Ramezani | 8a8ea93b98 | |
Sergey Fedoseev | 9c0fed53ed | |
Caio Ariede | 11e42001d9 | |
Mariusz Felisiak | 4082f078bc | |
Hasan Ramezani | c31252fc75 | |
Luke Plant | da186625a0 | |
Baptiste Mispelon | d5e8ad0049 | |
Mariusz Felisiak | 622158b371 | |
Bastien Vallet | cc3516dc4f | |
Mariusz Felisiak | 8eda248dc9 | |
Mariusz Felisiak | 90c730d963 | |
David Foster | afde973061 | |
Mariusz Felisiak | 612c2d166c | |
Hasan Ramezani | 6429d71ecb | |
Farhaan Bukhsh | f55f89f908 | |
Jon Dufresne | 3627fc5ee6 | |
Carlton Gibson | a2305a0c0a | |
Shipeng Feng | 5ad97e53fd | |
René Fleschenberg | a39db53e0c | |
Farhaan Bukhsh | 398a9f4209 | |
Daniel Fairhead | 7a13f06f36 | |
Dan Swain | 8b14545d36 | |
Jon Dufresne | 9f81af4be4 | |
Jon Dufresne | 4325239e2d | |
kola-er | 22466f91dc | |
Alasdair Nicol | 406fb336b7 | |
Mariusz Felisiak | a7f90d9c02 | |
Adam Johnson | 24a0ce187a | |
Mariusz Felisiak | a43f71e55f | |
Mariusz Felisiak | 27f2b4475d | |
Mariusz Felisiak | 1cbf607009 | |
Mariusz Felisiak | 6f26693cc8 | |
Carlton Gibson | 785d1706c4 | |
Gil Forcada Codinachs | eb8a53c7c1 | |
Mariusz Felisiak | 3ca4457af3 | |
André Ericson | 972eef6b90 | |
Ken Whitesell | 9d15f1ead9 | |
Hasan Ramezani | 4cc1549b6e | |
Mariusz Felisiak | 4d992bc7d1 | |
Adam Johnson | 4c0979bba4 | |
Mariusz Felisiak | 48df40262b | |
Saad | fb77d53ffe | |
Hasan Ramezani | 9d627bf9b2 | |
Hannes Ljungberg | 7fe09e6d41 | |
Mariusz Felisiak | c7f4a7da0d | |
Antonio Dudarev | 43bc59ceb6 | |
Mariusz Felisiak | aa28213eb5 | |
Carlton Gibson | 26ac7ae080 | |
Ad Timmering | 5733504752 | |
Graham Healy | 4dc3192a36 | |
Simon Charette | f037ae11ec | |
Mariusz Felisiak | d2f02aa56b | |
René Fleschenberg | d4d37d0900 | |
Louise Grandjonc | 323467e286 | |
Kees Hink | 4f7ba25e67 | |
Carlton Gibson | c22945f4c7 | |
Carlton Gibson | 67bfedd2ae | |
Mac Chapman | 8c1b492e5f | |
Carlton Gibson | 9763ed7a66 | |
Caio Ariede | 5e91adc79d | |
Caio Ariede | 46a05e10a4 | |
Tamer Sherif | 98573cfe48 | |
Katie McLaughlin | 146086f219 | |
Mar Sánchez | f5f4c28bfc | |
Katherine Michel | 8ac918a913 | |
Carlton Gibson | 09013aae13 | |
Sjbrgsn | da31472abf | |
Mariusz Felisiak | 18df8484bd | |
Carlton Gibson | c3302c7976 | |
Carlton Gibson | a00d823951 | |
Carlton Gibson | b0654fd6fa | |
Carlton Gibson | e1a75db7d1 | |
David Vaz | 43c894ffe7 | |
David Vaz | 4116b369b1 | |
David Vaz | 1ac2f25ec0 | |
David Vaz | a6972e8854 | |
Glenn | b1eea8a73a | |
Pablo García | 38af257988 | |
Adam Johnson | 80d78fd651 | |
Mariusz Felisiak | acc0d99e6c | |
Ryan Nowakowski | f314cebe82 | |
Claude Paroz | 29d2f5a662 | |
Jezeniel Zapanta | 62a4a5062f | |
Mariusz Felisiak | ae2dee6ecf | |
Carlton Gibson | 268e7c7747 | |
Katie McLaughlin | 242805c82b | |
Simon Charette | 7806e45454 | |
Mariusz Felisiak | e4fb132f43 | |
Claude Paroz | f452d4232e | |
Ben Falk | 1864d61d6c | |
Simon Charette | 964dd4f4f2 | |
Nick Pope | be053c0b2a | |
Katie McLaughlin | 1f304ebdc6 | |
Mariusz Felisiak | fe33dd67fb | |
Carlton Gibson | dee22a024b | |
Min ho Kim | 23946bdb06 | |
Mariusz Felisiak | b71cabe459 | |
Mariusz Felisiak | 96f1d82401 | |
Mariusz Felisiak | ce97960e34 | |
Mariusz Felisiak | 8514c6f329 | |
Mariusz Felisiak | 4ed59db199 | |
Daria Kolodzey | 11cdfb3408 | |
Andrew | 16e5e8ff5a | |
Tom Forbes | 6402855098 | |
Matthew Schinckel | 6c17b86590 | |
Ali Mirlou | 56f7a62d28 | |
François Freitag | 9b7c5a92ec | |
Harrison88 | 0dc3ad163a | |
Garry Polley | 4a24fe940e | |
Mariusz Felisiak | 98464dde12 | |
bcye | 9ecff12720 | |
Claude Paroz | 556cef1ba8 | |
Mariusz Felisiak | 6624a3de28 | |
zeyneloz | c2732e6839 | |
Mariusz Felisiak | 52a7759a49 | |
Akash Agrawal | be4a2a0358 | |
Akash Agrawal | 8a3a328020 | |
Carlton Gibson | c5cbb797d7 | |
Adnan Umer | 1265a26b2f | |
Mariusz Felisiak | 2c66f340bb | |
niauah | 5b294d3931 | |
Carlton Gibson | 68cc954ffb | |
Carlton Gibson | 3bfa2f99d8 | |
Carlton Gibson | 859d1d1cb0 | |
Carlton Gibson | 928d596886 | |
Carlton Gibson | 7c65adf0f8 | |
Carlton Gibson | 8687fbe034 | |
Florian Apolloner | cf694e6852 | |
Mariusz Felisiak | 4f5b58f5cd | |
Florian Apolloner | e34f3c0e9e | |
Florian Apolloner | c3289717c6 | |
daniel a rios | f9462f4c82 | |
daniel a rios | b4139ed6ea | |
Carlton Gibson | ea57c8a345 | |
Tom Forbes | 4d6449e125 | |
terminator14 | 61d4a15989 | |
Tom Forbes | 2d2859bec2 | |
Mariusz Felisiak | 506f800ead | |
Mariusz Felisiak | fa3ae446d9 | |
Davit Gachechiladze | de2635fb4e | |
Mariusz Felisiak | 0088e59292 | |
Mariusz Felisiak | 4814db40c1 | |
Frank Wiles | d58cde7444 | |
Frank Wiles | de19a600f0 | |
Hasan Ramezani | a39365c48e | |
Mariusz Felisiak | 1088a9777d | |
Simon Charette | 9dee8515d6 | |
Mariusz Felisiak | 8f0b9e7f9a | |
Mariusz Felisiak | b593c39d7f | |
sp1rs | 0ea952e3d6 | |
swatantra | 7d52d056e3 | |
Carlton Gibson | b6d8957356 | |
aitoehigie | b9d1bb6955 | |
Mariusz Felisiak | 2b533ae60e | |
Mariusz Felisiak | 5d39f62f7e | |
Mariusz Felisiak | 89e9a4aeb6 | |
Mariusz Felisiak | 93e719efdb | |
Mariusz Felisiak | 4f2713ff0e | |
Carlton Gibson | 77706a3e47 | |
Mariusz Felisiak | db9f7b44fc | |
Mariusz Felisiak | 395cf7c375 | |
Claude Paroz | b3f7262e6e | |
Tom Forbes | bdc1de2199 | |
Meysam | 04965bf92d | |
Alexey Opalev | f3b036593f | |
Claude Paroz | 3b2701e4f2 | |
Markus Holtermann | 2525785880 | |
Jon Dufresne | e6b2471ce7 | |
Chris Jerdonek | d200069b15 | |
Swat009 | c3a0f76d11 | |
Hasan Ramezani | c3a9d3050c | |
Hasan Ramezani | 1ce04289f1 | |
Joachim Jablon | 26c1214364 | |
Jon Dufresne | 13e6040fd4 | |
Vyacheslav Ver | 36766e1a28 | |
Mykola Nicholas | d5d22e1090 | |
Mariusz Felisiak | 430f7e9dac | |
swatantra | 6dca336167 | |
Étienne Beaulé | 4e6f0024f1 | |
Mariusz Felisiak | ca3f86288a | |
Caio Ariede | d6d65c1e87 | |
Nick Pope | ed3dc5119b | |
Nick Pope | 162e02b5e4 | |
Mariusz Felisiak | e6d7641000 | |
Carlton Gibson | 666161b41f | |
Carlton Gibson | 9400c96b20 | |
Carlton Gibson | baaf187a4e | |
Carlton Gibson | afddabf842 | |
Carlton Gibson | 4a1d25b39f | |
parth | 5c85244eb9 | |
Tom Forbes | 7089502b98 | |
Tom Forbes | ace0bec804 | |
Brad Solomon | 0f0d1cd772 | |
Caio Ariede | 1172f078eb | |
Tom Forbes | 5bf2c87ece | |
Mariusz Felisiak | 853586ee2c | |
Shashank Parekh | 86904c1850 | |
Caio Ariede | 2f0dcd8238 | |
Akshesh | efb906cbe4 | |
Alex Gaynor | a7515c3532 | |
GwynBleidD | 83605a17f0 | |
mentix02 | da10b647f7 | |
Thomasina Lee | 3d4e53bcb1 | |
ruchit2801 | db7d7901ee | |
Jon Dufresne | ed221f7c97 | |
Daniel Hepper | 0aca34fc83 | |
Tobias Kunze | 85b698449f | |
Alex | 4ef96cce6a | |
Claude Paroz | 34a357d519 | |
Jon Dufresne | 08c8838727 | |
Ahisahar Pretel | f6febbc078 | |
Jonatas C. Damasceno | 72fe36c246 | |
Mariusz Felisiak | 5d1cf9c442 | |
Daniel Musketa | 4cfbd2c0c2 | |
Tobias Kunze | 769f87fd24 | |
Tobias Kunze | bf9e0e342d | |
Mariusz Felisiak | 2166fe337e | |
Mariusz Felisiak | d5b0625cdf | |
Mariusz Felisiak | 9d5ce09aec | |
Mariusz Felisiak | e7629cecde | |
can | 58391b4d16 | |
Tobias Kunze | 54fcdf168a | |
Simon Charette | f36239fa19 | |
Tom Forbes | d326c743ef | |
Tom Forbes | 097457afe4 | |
Carlton Gibson | 4f8ebdd098 | |
Jacob Green | e45763193f | |
Aarni Koskela | a4095dadc4 | |
Alasdair Nicol | 3c3df7db8e | |
Mariusz Felisiak | f24cf51661 | |
Mariusz Felisiak | 158cfebe87 | |
Luke Plant | 46416554f3 | |
Simon Charette | 88bf635c35 | |
Ville Skyttä | 47885278c6 | |
Mariusz Felisiak | ba20579106 | |
Scott Fitsimones | 95811c3de9 | |
Mariusz Felisiak | bb54a2daee | |
can | e85317d731 | |
Willy Njundong | ef38777ee8 | |
Tobias Kunze | b51842af26 | |
Tobias Kunze | c0dc49a772 | |
Gary Donovan | 0ba78c3989 | |
Tobias Kunze | 5289d4faec | |
Mariusz Felisiak | e8de1cc94c | |
sage | 86de106864 | |
Florian Apolloner | 896cc71901 | |
gnl | 5ed5ce5211 | |
Daniel Musketa | f5c1d02f13 | |
Bruno Furtado | bfe279293c | |
Florian Apolloner | b88ffef7ea | |
Tim Graham | 53c83387cf | |
Simone Pellizzari | 268ed9cd8a | |
Nick Pope | 9da25fb832 | |
Mariusz Felisiak | 54b65b83a2 | |
msg | 1279fb4a00 | |
Carlton Gibson | 429502c376 | |
Mariusz Felisiak | ba682261eb | |
Alex Gaynor | 48493636d3 | |
Mariusz Felisiak | de11488c52 | |
Carlton Gibson | cfc1197168 | |
Carlton Gibson | 635d53a86a | |
Carlton Gibson | bc6f1da6e9 | |
Carlton Gibson | 5427148687 | |
Claude Paroz | 7090cbf542 | |
Claude Paroz | 98f526e67c | |
Tim Graham | 917aa556a9 | |
Tim Graham | de62ba965f | |
Tim Graham | fc708f32f5 | |
Matthew Schinckel | f14170406c | |
Abhishek Bera | 4a7bbace6b | |
Nick Pope | 5237da3416 | |
Tim Graham | 2fb602f581 | |
Tim Graham | ffdacc5879 | |
Nick Pope | 6ac921bab0 | |
sage | 4a6d3f2580 | |
Mariusz Felisiak | c910053a09 | |
Mariusz Felisiak | 609b7f1123 | |
Nick Pope | d7876fc999 | |
Nick Pope | c04bd386d4 | |
Matthias Kestenholz | a86ffb3e0f | |
oliver | 8cff329802 | |
Philipp Bosch | bca600339e | |
Tim Graham | 1ef2216ff2 | |
Nick Pope | cb36ca4a0f | |
Tim Graham | abd6fb1656 | |
Mariusz Felisiak | 505785a71d | |
Carlton Gibson | 19ab698937 | |
Paul Wayper | a48c0180f5 | |
Carlton Gibson | 2a42304111 | |
Simon Charette | 883d87074d | |
Paveł Tyślacki | 2a92e2e3c1 | |
Paveł Tyślacki | 3dd5e71752 | |
Paveł Tyślacki | 40b0a58f5f | |
Paveł Tyślacki | d8252025bc | |
Paveł Tyślacki | aaf45d5422 | |
Jon Dufresne | 87fad5a392 | |
Matt Westcott | 985e6c224b | |
Herman S | d8704a4d4f | |
Mariusz Felisiak | b150d99460 | |
Mariusz Felisiak | a9ce7e2bcd | |
alexanderblnf | 14240e491e | |
David Beitey | 282961f553 | |
Samuel Gaist | 3e565b50a9 | |
Mariusz Felisiak | cf903c4c0b | |
Tobias Bengfort | 18211d0a4d | |
Matthias Kestenholz | 459f7c804d | |
Matthias Kestenholz | 77e53da127 | |
Tim Graham | d29c8ea124 | |
shiningfm | 4dac17ac93 | |
Tom Forbes | 7331dd8a98 | |
Matthias Kestenholz | d59c3fc167 | |
Tim Graham | 8205116a79 | |
Mariusz Felisiak | 62f28f37bf | |
Mariusz Felisiak | 370a145996 | |
Tim Graham | 9a5f87a69c | |
Ran Benita | a9bd914a22 | |
Simon Charette | 7f25344c2e | |
Mariusz Felisiak | 9278acfd12 | |
Jon Dufresne | 37cc6a9dce | |
Tim Graham | 07b44a251a | |
Tim Graham | 6cdc7ae23f | |
Dan Davis | 5e94c817ee | |
Hasan Ramezani | f2b460231d | |
Tim Graham | c3655b1528 | |
Claude Paroz | 28a6046b54 | |
Jonatan Alexis Anauati | d2f942737c | |
Tim Graham | 74428138cc | |
Tim Graham | f548ac7fa5 | |
Carlton Gibson | 1672ed5ccf | |
Semen Zhydenko | a536cf1f9f | |
Atul Varma | 1092bf02e6 | |
Carlton Gibson | 130d2d3072 | |
Carlton Gibson | 83ab3e2664 | |
Tim Graham | b89d31d2dc | |
Matthias Kestenholz | e1bd94496b | |
Mariusz Felisiak | d03e5961aa | |
Carlton Gibson | 941109ccb3 | |
Mariusz Felisiak | 0aff35459d | |
Andy Chosak | d293948938 | |
Tim Graham | 8eb913eabf | |
Tim Graham | 5911d25916 | |
Daniel Hahler | 0838cc0139 | |
Tim Graham | d5b43d7226 | |
Tim Graham | 6b3940b5a4 | |
Daniel Roseman | a3ce94e96e | |
Robert Coup | 953067d8dc | |
Sergey Fedoseev | 6187519236 | |
Carlton Gibson | 89d39dc1d7 | |
Mariusz Felisiak | 6e8b11ab2b | |
Daniel Hahler | 2789cc633f | |
Claude Paroz | caaa01142d | |
Tom Forbes | 728358c5cf | |
Paveł Tyślacki | 2ca200a7c3 | |
Tim Graham | d3b4f4b962 | |
Tim Graham | e8cb0dcc19 | |
Sergey Fursov | 56f7f5026d | |
Tim Graham | 710052fee9 | |
Nick Pope | e53e64280d | |
Nasir Hussain | 6ce7887f13 | |
Pavel Savchenko | 51247bc55f | |
Jon Dufresne | 28fb4ed5d9 | |
Simon Charette | 6516e49262 | |
Tom Forbes | 370371ee9e | |
Mariusz Felisiak | 70aeb6ab01 | |
Tim Graham | ee9bd8c310 | |
Tim Graham | a9feec5c70 | |
Day Barr | 7185ea6902 | |
Carlton Gibson | 4882921fb7 | |
Carlton Gibson | ce26b2180c |
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
# Configuration for the Read The Docs (RTD) builds of the documentation.
|
||||
# Ref: https://docs.readthedocs.io/en/stable/config-file/v2.html
|
||||
# The python.install.requirements pins the version of Sphinx used.
|
||||
version: 2
|
||||
|
||||
build:
|
||||
os: ubuntu-20.04
|
||||
tools:
|
||||
python: "3.8"
|
||||
|
||||
sphinx:
|
||||
configuration: docs/conf.py
|
||||
|
||||
python:
|
||||
install:
|
||||
- requirements: docs/requirements.txt
|
||||
|
||||
formats: all
|
12
AUTHORS
12
AUTHORS
|
@ -9,6 +9,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Aaron Swartz <http://www.aaronsw.com/>
|
||||
Aaron T. Myers <atmyers@gmail.com>
|
||||
Abeer Upadhyay <ab.esquarer@gmail.com>
|
||||
Abhijeet Viswa <abhijeetviswa@gmail.com>
|
||||
Abhinav Patil <https://github.com/ubadub/>
|
||||
Abhishek Gautam <abhishekg1128@yahoo.com>
|
||||
Adam Allred <adam.w.allred@gmail.com>
|
||||
|
@ -18,6 +19,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Adam Malinowski <https://adammalinowski.co.uk/>
|
||||
Adam Vandenberg
|
||||
Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>
|
||||
Adnan Umer <u.adnan@outlook.com>
|
||||
Adrian Holovaty <adrian@holovaty.com>
|
||||
Adrien Lemaire <lemaire.adrien@gmail.com>
|
||||
Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>
|
||||
|
@ -26,6 +28,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Ahmad Al-Ibrahim
|
||||
Ahmed Eltawela <https://github.com/ahmedabt>
|
||||
ajs <adi@sieker.info>
|
||||
Akash Agrawal <akashrocksha@gmail.com>
|
||||
Akis Kesoglou <akiskesoglou@gmail.com>
|
||||
Aksel Ethem <aksel.ethem@gmail.com>
|
||||
Akshesh Doshi <aksheshdoshi+django@gmail.com>
|
||||
|
@ -38,6 +41,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Alexander Dutton <dev@alexdutton.co.uk>
|
||||
Alexander Myodov <alex@myodov.com>
|
||||
Alexandr Tatarinov <tatarinov1997@gmail.com>
|
||||
Alex Becker <https://alexcbecker.net/>
|
||||
Alex Couper <http://alexcouper.com/>
|
||||
Alex Dedul
|
||||
Alex Gaynor <alex.gaynor@gmail.com>
|
||||
|
@ -147,6 +151,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
bthomas
|
||||
btoll@bestweb.net
|
||||
C8E
|
||||
Caio Ariede <caio.ariede@gmail.com>
|
||||
Calvin Spealman <ironfroggy@gmail.com>
|
||||
Cameron Curry
|
||||
Cameron Knight (ckknight)
|
||||
|
@ -221,6 +226,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
David Cramer <dcramer@gmail.com>
|
||||
David Danier <david.danier@team23.de>
|
||||
David Eklund
|
||||
David Foster <david@dafoster.net>
|
||||
David Gouldin <dgouldin@gmail.com>
|
||||
david@kazserve.org
|
||||
David Krauth
|
||||
|
@ -280,6 +286,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Flávio Juvenal da Silva Junior <flavio@vinta.com.br>
|
||||
flavio.curella@gmail.com
|
||||
Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>
|
||||
Florian Moussous <florian.moussous@gmail.com>
|
||||
Francisco Albarran Cristobal <pahko.xd@gmail.com>
|
||||
François Freitag <mail@franek.fr>
|
||||
Frank Tegtmeyer <fte@fte.to>
|
||||
|
@ -324,6 +331,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Guillaume Pannatier <guillaume.pannatier@gmail.com>
|
||||
Gustavo Picon
|
||||
hambaloney
|
||||
Hannes Ljungberg <hannes.ljungberg@gmail.com>
|
||||
Hannes Struß <x@hannesstruss.de>
|
||||
Hasan Ramezani <hasan.r67@gmail.com>
|
||||
Hawkeye
|
||||
|
@ -358,6 +366,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Jaap Roes <jaap.roes@gmail.com>
|
||||
Jack Moffitt <https://metajack.im/>
|
||||
Jacob Burch <jacobburch@gmail.com>
|
||||
Jacob Green
|
||||
Jacob Kaplan-Moss <jacob@jacobian.org>
|
||||
Jakub Paczkowski <jakub@paczkowski.eu>
|
||||
Jakub Wilk <jwilk@jwilk.net>
|
||||
|
@ -465,6 +474,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
Karderio <karderio@gmail.com>
|
||||
Karen Tracey <kmtracey@gmail.com>
|
||||
Karol Sikora <elektrrrus@gmail.com>
|
||||
Katherine “Kati” Michel <kthrnmichel@gmail.com>
|
||||
Katie Miller <katie@sub50.com>
|
||||
Keith Bussell <kbussell@gmail.com>
|
||||
Kenneth Love <kennethlove@gmail.com>
|
||||
|
@ -575,6 +585,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
mattycakes@gmail.com
|
||||
Max Burstein <http://maxburstein.com>
|
||||
Max Derkachev <mderk@yandex.ru>
|
||||
Max Smolens <msmolens@gmail.com>
|
||||
Maxime Lorant <maxime.lorant@gmail.com>
|
||||
Maxime Turcotte <maxocub@riseup.net>
|
||||
Maximilian Merz <django@mxmerz.de>
|
||||
|
@ -756,6 +767,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
|
|||
schwank@gmail.com
|
||||
Scot Hacker <shacker@birdhouse.org>
|
||||
Scott Barr <scott@divisionbyzero.com.au>
|
||||
Scott Fitsimones <scott@airgara.ge>
|
||||
Scott Pashley <github@scottpashley.co.uk>
|
||||
scott@staplefish.com
|
||||
Sean Brant
|
||||
|
|
4
INSTALL
4
INSTALL
|
@ -3,8 +3,6 @@ Thanks for downloading Django.
|
|||
To install it, make sure you have Python 3.5 or greater installed. Then run
|
||||
this command from the command prompt:
|
||||
|
||||
python setup.py install
|
||||
|
||||
If you're upgrading from a previous version, you need to remove it first.
|
||||
python -m pip install .
|
||||
|
||||
For more detailed instructions, see docs/intro/install.txt.
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ ticket here: https://code.djangoproject.com/newticket
|
|||
|
||||
To get more help:
|
||||
|
||||
* Join the ``#django`` channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people hang
|
||||
* Join the ``#django`` channel on ``irc.libera.chat``. Lots of helpful people
|
||||
out there. See https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IRC/Tutorial if you're
|
||||
new to IRC.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
from django.utils.version import get_version
|
||||
|
||||
VERSION = (2, 2, 0, 'alpha', 0)
|
||||
VERSION = (2, 2, 29, 'alpha', 0)
|
||||
|
||||
__version__ = get_version(VERSION)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -460,7 +460,7 @@ SESSION_COOKIE_DOMAIN = None
|
|||
SESSION_COOKIE_SECURE = False
|
||||
# The path of the session cookie.
|
||||
SESSION_COOKIE_PATH = '/'
|
||||
# Whether to use the non-RFC standard httpOnly flag (IE, FF3+, others)
|
||||
# Whether to use the HttpOnly flag.
|
||||
SESSION_COOKIE_HTTPONLY = True
|
||||
# Whether to set the flag restricting cookie leaks on cross-site requests.
|
||||
# This can be 'Lax', 'Strict', or None to disable the flag.
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
|
||||
# Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014
|
||||
# unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 22:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: unklphil <villiers.strauss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,7 +26,7 @@ msgid "Arabic"
|
|||
msgstr "Arabies"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asturies"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Aserbeidjans"
|
||||
|
@ -61,7 +62,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neder-Sorbies"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grieks"
|
||||
|
@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "Argentynse Spaans"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolombiaanse Spaans"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Meksikaanse Spaans"
|
||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "Iers"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skots-Gaelies"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "Galicies"
|
||||
|
@ -133,11 +134,14 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "Kroaties"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opper-Sorbies"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hongaars"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armeens"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -145,7 +149,7 @@ msgid "Indonesian"
|
|||
msgstr "Indonesies"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "Yslands"
|
||||
|
@ -159,6 +163,9 @@ msgstr "Japannees"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgian"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabilies"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazakh"
|
||||
|
||||
|
@ -169,7 +176,7 @@ msgid "Kannada"
|
|||
msgstr "Kannada"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreaanse"
|
||||
msgstr "Koreaans"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgs"
|
||||
|
@ -190,13 +197,13 @@ msgid "Mongolian"
|
|||
msgstr "Mongools"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Birmaans"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noorweegse Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepalees"
|
||||
|
@ -229,10 +236,10 @@ msgid "Russian"
|
|||
msgstr "Russiese"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slowaakse"
|
||||
msgstr "Slowaaks"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Sloveens"
|
||||
msgstr "Sloweens"
|
||||
|
||||
msgid "Albanian"
|
||||
msgstr "Albanees"
|
||||
|
@ -259,7 +266,7 @@ msgid "Thai"
|
|||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkish"
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
msgid "Tatar"
|
||||
msgstr "Tataars"
|
||||
|
@ -271,7 +278,7 @@ msgid "Ukrainian"
|
|||
msgstr "Oekraïens"
|
||||
|
||||
msgid "Urdu"
|
||||
msgstr "Urdu"
|
||||
msgstr "Oerdoe"
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Viëtnamees"
|
||||
|
@ -280,79 +287,79 @@ msgid "Simplified Chinese"
|
|||
msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Tradisionele Chinese"
|
||||
msgstr "Tradisionele Sjinees"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boodskappe"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werfkaarte"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statiese lêers"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindikasie"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daai bladsynommer is nie 'n heelgetal nie"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daai bladsynommer is minder as 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige waarde in."
|
||||
msgstr "Gee 'n geldige waarde."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige URL in."
|
||||
msgstr "Gee ’n geldige URL."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige heelgetal in."
|
||||
msgstr "Gee ’n geldige heelgetal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige e-pos adres in."
|
||||
msgstr "Gee ’n geldige e-posadres."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan uit letters, syfers, beklemtoon of "
|
||||
"koppel."
|
||||
"Gee ’n geldige \"slak\" in wat bestaan uit letters, syfers, onderstreep of "
|
||||
"koppelteken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gee ’n geldige “slak” in wat bestaan uit Unicode-letters, syfers, "
|
||||
"onderstreep of koppelteken."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in."
|
||||
msgstr "Gee ’n geldige IPv4-adres."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Voer 'n geldige IPv6-adres in."
|
||||
msgstr "Gee ’n geldige IPv6-adres."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Voer 'n geldige IPv4 of IPv6-adres in."
|
||||
msgstr "Gee ’n geldige IPv4- of IPv6-adres."
|
||||
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Sleutel slegs syfers in wat deur kommas geskei is."
|
||||
msgstr "Gee slegs syfers in wat deur kommas geskei is."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s )."
|
||||
"Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak seker dat hierdie waarde minder as of gelyk aan %(limit_value)s is."
|
||||
msgstr "Maak seker dat hierdie waarde kleiner of gelyk is aan %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak seker dat hierdie waarde groter as of gelyk aan %(limit_value)s is."
|
||||
msgstr "Maak seker dat hierdie waarde groter of gelyk is aan %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -382,6 +389,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit "
|
||||
"het %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Gee ’n getal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -409,9 +419,11 @@ msgid ""
|
|||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lêeruitbreiding “%(extension)s” word nie toegelaat nie. Toegelate "
|
||||
"uitbreidings is: “%(allowed_extensions)s”."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nul-karakters word nie toegelaat nie."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
@ -422,7 +434,7 @@ msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Waarde %(value)r is nie 'n geldige keuse nie."
|
||||
msgstr "Waarde %(value)r is nie ’n geldige keuse nie."
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Hierdie veld kan nie nil wees nie."
|
||||
|
@ -440,50 +452,54 @@ msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan alreeds."
|
|||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(field_label)s moet uniek wees vir %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
"%(field_label)s moet uniek wees per %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr "Veld van type: %(field_type)s "
|
||||
msgstr "Veld van tipe: %(field_type)s "
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Heelgetal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet 'n heelgetal wees."
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n heelgetal wees."
|
||||
|
||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Groot (8 greep) heelgetal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet óf True of False wees."
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet óf True (waar) óf False (vals) wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet True, False of None wees."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boole (Eder waar of vals)"
|
||||
msgstr "Boole (True of False)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "String (tot %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "String (hoogstens %(max_length)s karakters)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Kommas geskeide heelgetalle"
|
||||
msgstr "Heelgetalle geskei met kommas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde het 'n ongeldige datumformaat. Dit met in die JJJJ-MM-DD "
|
||||
"formaat wees."
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige datumformaat. Dit moet in die "
|
||||
"formaat JJJJ-MM-DD wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is 'n "
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is ’n "
|
||||
"ongeldige datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
|
@ -494,23 +510,23 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde se formaat is ongeldig. Dit moet in JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] formaat wees."
|
||||
"Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat JJJJ-"
|
||||
"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) maar dit is 'n ongeldige datum/tyd."
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ]) maar dit is ’n ongeldige datum/tyd."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Datum (met die tyd)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet 'n desimale getal wees."
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n desimale getal wees."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Desimale getal"
|
||||
|
@ -520,45 +536,47 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige formaat. Dit moet in die formaat "
|
||||
"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] wees."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-pos adres"
|
||||
msgstr "E-posadres"
|
||||
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Lêer pad"
|
||||
msgstr "Lêerpad"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde meote 'n dryfpunt getal wees."
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moete ’n dryfpuntgetal wees."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Dryfpunt getal"
|
||||
msgstr "Dryfpuntgetal"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 adres"
|
||||
msgstr "IPv4-adres"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP adres"
|
||||
msgstr "IP-adres"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet óf None, True of False wees."
|
||||
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet None, True of False wees."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boole (Eder waar, vals of niks)"
|
||||
msgstr "Boole (True, False, of None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Positiewe heelgetal"
|
||||
|
||||
msgid "Positive small integer"
|
||||
msgstr "Positiewe klein heelgetal"
|
||||
msgstr "Klein positiewe heelgetal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (tot by %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (tot en met %(max_length)s karakters)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Klein heelgetal"
|
||||
|
@ -571,16 +589,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde se formaat is ongeldig. Dit moet in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"formaat wees."
|
||||
"Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]] wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is nie "
|
||||
"'n geldige tyd nie."
|
||||
"Die waarde “%(value)s” het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is "
|
||||
"nie ’n geldige tyd nie."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tyd"
|
||||
|
@ -593,7 +611,10 @@ msgstr "Rou binêre data"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” is nie ’n geldige UUID nie."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Universeel unieke identifiseerder"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Lêer"
|
||||
|
@ -603,7 +624,7 @@ msgstr "Prent"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)"
|
||||
|
@ -613,11 +634,11 @@ msgstr "Een-tot-een-verhouding"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s-verwantskap"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s-verwantskappe"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap"
|
||||
|
@ -629,29 +650,30 @@ msgid ":?.!"
|
|||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Die veld is verpligtend."
|
||||
msgstr "Dié veld is verpligtend."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n hele getal in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n nommer in."
|
||||
msgstr "Tik ’n heelgetal in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige datum in."
|
||||
msgstr "Tik ’n geldige datum in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige tyd in."
|
||||
msgstr "Tik ’n geldige tyd in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n geldige datum/tyd in."
|
||||
msgstr "Tik ’n geldige datum/tyd in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik ’n geldige tydsduur in."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Die aantal dae moet tussen {min_days} en {max_days} wees."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die kodering tipe op die vorm is reg."
|
||||
"Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die koderingtipe op die vorm is reg."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Geen lêer is ingedien nie."
|
||||
|
@ -664,35 +686,35 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Maak seker hierdie lêernaam het op die meeste %(max)d karakter (dit het "
|
||||
"Maak seker hierdie lêernaam het hoogstens %(max)d karakter (dit het "
|
||||
"%(length)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Maak seker hierdie lêernaam het op die meeste %(max)d karakters (dit het "
|
||||
"Maak seker hierdie lêernaam het hoogstens %(max)d karakters (dit het "
|
||||
"%(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Stuur die lêer of tiek die maak skoon boksie, nie beide nie."
|
||||
msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laai 'n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het is nie 'n prent nie of "
|
||||
"dit is 'n korrupte prent."
|
||||
"Laai ’n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het, is nie ’n prent nie of "
|
||||
"dit is ’n korrupte prent."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
|
||||
"Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Sleatel 'n lys van waardes in."
|
||||
msgstr "Tik ’n lys waardes in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr "Sleutel 'n volledige waarde in."
|
||||
msgstr "Tik ’n volledige waarde in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik ’n geldig UUID in."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -703,7 +725,7 @@ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
|||
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die ManagementForm-data ontbreek of is mee gepeuter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
|
@ -725,11 +747,11 @@ msgstr "Verwyder"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||
msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s ."
|
||||
msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||
msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s , dit moet uniek wees."
|
||||
msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s, dit moet uniek wees."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -737,30 +759,30 @@ msgid ""
|
|||
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die "
|
||||
"%(lookup)s in %(date_field)s ."
|
||||
"%(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die waarde inlyn pas nie by die ouerobjek nie."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies 'n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses "
|
||||
"Kies ’n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses "
|
||||
"nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(pk)s” is nie 'n geldige waarde nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s kon nie in tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; dit "
|
||||
"mag dubbelsinnig wees, of nie bestaan nie."
|
||||
"%(datetime)s kon nie in die tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; "
|
||||
"dit is dalk dubbelsinnig, of bestaan nie."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Maak skoon"
|
||||
|
@ -810,10 +832,10 @@ msgid "%s PB"
|
|||
msgstr "%s PB"
|
||||
|
||||
msgid "p.m."
|
||||
msgstr "nm"
|
||||
msgstr "nm."
|
||||
|
||||
msgid "a.m."
|
||||
msgstr "vm"
|
||||
msgstr "vm."
|
||||
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr "NM"
|
||||
|
@ -912,7 +934,7 @@ msgid "feb"
|
|||
msgstr "feb"
|
||||
|
||||
msgid "mar"
|
||||
msgstr "mar"
|
||||
msgstr "mrt"
|
||||
|
||||
msgid "apr"
|
||||
msgstr "apr"
|
||||
|
@ -1038,19 +1060,19 @@ msgid "December"
|
|||
msgstr "Desember"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "HIerdie is nie 'n geldige IPv6-adres nie."
|
||||
msgstr "Hierdie is nie ’n geldige IPv6-adres nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "of"
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ","
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
|
@ -1092,10 +1114,10 @@ msgid "0 minutes"
|
|||
msgstr "0 minute"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Verbied"
|
||||
msgstr "Verbode"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSRF-verifikasie het misluk. Versoek is laat val."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
|
@ -1103,12 +1125,19 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U sien hierdie boodskap omdat dié HTTPS-werf vereis dat u blaaier ’n "
|
||||
"“Referer header” moet stuur, maar dit is nie gestuur nie. Hierdie header is "
|
||||
"vir sekuriteitsredes nodig om te verseker dat u blaaier nie deur derde "
|
||||
"partye gekaap is nie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As “Referer headers” in u blaaier gedeaktiveer is, heraktiveer hulle asb. "
|
||||
"ten minste vir dié werf, of vir HTTPS-verbindings, of vir “same-origin”-"
|
||||
"versoeke."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1117,35 +1146,46 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien u die <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-etiket gebruik "
|
||||
"of die “Referrer-Policy: no-referrer header” gebruik, verwyder hulle asb. "
|
||||
"Die CSRF-beskerming vereis die “Referer header” om streng kontrole van die "
|
||||
"verwysende bladsy te doen. Indien u besorg is oor privaatheid, gebruik "
|
||||
"alternatiewe soos <a rel=\"noreferrer\" ...> vir skakels na "
|
||||
"derdepartywebwerwe."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U sien hierdie boodskap omdat dié werf ’n CSRF-koekie benodig wanneer vorms "
|
||||
"ingedien word. Dié koekie word vir sekuriteitsredes benodig om te te "
|
||||
"verseker dat u blaaier nie deur derde partye gekaap word nie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien koekies in u blaaier gedeaktiveer is, heraktiveer hulle asb ten "
|
||||
"minste vir dié werf, of vir “same-origin”-versoeke."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True."
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Geen jaar gespesifiseer"
|
||||
msgstr "Geen jaar gespesifiseer nie"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum buite omvang"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Geen maand gespesifiseer"
|
||||
msgstr "Geen maand gespesifiseer nie"
|
||||
|
||||
msgid "No day specified"
|
||||
msgstr "Geen dag gespesifiseer"
|
||||
msgstr "Geen dag gespesifiseer nie"
|
||||
|
||||
msgid "No week specified"
|
||||
msgstr "Geen week gespesifiseer"
|
||||
msgstr "Geen week gespesifiseer nie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
||||
|
@ -1156,13 +1196,12 @@ msgid ""
|
|||
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
|
||||
"allow_future is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toekomstige %(verbose_name_plural)s is nie beskikbaar nie, omdat "
|
||||
"Toekomstige %(verbose_name_plural)s is nie beskikbaar nie, omdat "
|
||||
"%(class_name)s.allow_future vals is."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige datum string '%(datestr)s' die formaat moet wees '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Ongeldige datumstring “%(datestr)s” vir formaat “%(format)s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1170,8 +1209,7 @@ msgstr "Geen %(verbose_name)s gevind vir die soektog"
|
|||
|
||||
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bladsy is nie 'laaste' nie, en dit kan nie omgeskakel word na 'n heelgetal "
|
||||
"nie."
|
||||
"Bladsy is nie “last” nie, en dit kan nie omgeskakel word na ’n heelgetal nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1179,30 +1217,33 @@ msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
||||
msgstr "Leë lys en ' %(class_name)s.allow_empty' is vals."
|
||||
msgstr "Leë lys en “%(class_name)s.allow_empty” is vals."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Gids indekse word nie hier toegelaat nie."
|
||||
msgstr "Gidsindekse word nie hier toegelaat nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" bestaan nie"
|
||||
msgstr "“%(path)s” bestaan nie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Indeks van %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django: die webraamwerk vir perfeksioniste met sperdatums."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sien die <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vrystellingsnotas</a> vir Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1211,9 +1252,12 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U sien dié bladsy omdat <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> in die settings-lêer is en geen URL’e opgestel is nie."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django-dokumentasie"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1222,10 +1266,10 @@ msgid "Tutorial: A Polling App"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kom aan die gang met Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django-gemeenskap"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontak, kry hulp om dra by"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2017
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
|
||||
# duub qnnp, 2015
|
||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Manuel Miranda <manu.mirandad@gmail.com>, 2015
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -142,6 +143,9 @@ msgstr "Upper Sorbian"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "hongarès"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armeni"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -163,6 +167,9 @@ msgstr "japonès"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "georgià"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Cabilenc"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazakh"
|
||||
|
||||
|
@ -387,6 +394,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en "
|
||||
"té %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduïu un número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -418,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
|||
"són: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caràcters nul no estan permesos."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
@ -467,6 +477,10 @@ msgstr "Enter gran (8 bytes)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser \"True\" o \"False\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser cert, fals o cap."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleà (Cert o Fals)"
|
||||
|
||||
|
@ -604,6 +618,9 @@ msgstr "Dades binàries"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' no és un UUID vàlid."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identificador únic universal"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arxiu"
|
||||
|
||||
|
@ -643,9 +660,6 @@ msgstr "Aquest camp és obligatori."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Introduïu un número sencer."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduïu un número."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduïu una data vàlida."
|
||||
|
||||
|
@ -658,6 +672,10 @@ msgstr "Introduïu una data/hora vàlides."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Introdueixi una durada vàlida."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "El número de dies ha de ser entre {min_days} i {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari."
|
||||
|
@ -755,7 +773,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El valor en línia no coincideix la instancia mare ."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -763,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" no és un valor vàlid"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1053,7 +1071,7 @@ msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
@ -1135,6 +1153,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si utilitza l'etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">o "
|
||||
"inclou la capçalera 'Referrer-Policy: no-referrer' , si et plau elimina-la. "
|
||||
"La protecció CSRF requereix la capçalera 'Referer' per a fer una "
|
||||
"comprovació estricte. Si està preocupat en quan a la privacitat, utilitzi "
|
||||
"alternatives com <a rel=\"noreferrer\" ...>per enllaçar a aplicacions de "
|
||||
"tercers."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1161,7 +1185,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "No s'ha especificat any"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data fora de rang"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "No s'ha especificat mes"
|
||||
|
@ -1215,16 +1239,19 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "Índex de %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django: l'entorn de treball per a perfeccionistes de temps rècord."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visualitza <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notes de llançament</a> per Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La instal·lació ha estat un èxit! Felicitats!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1233,21 +1260,25 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Està veient aquesta pàgina degut a que el paràmetre <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">DEBUG=True</a>consta al fitxer de configuració i no teniu "
|
||||
"direccions URLs configurades."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentació de Django"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temes, referències, & Com es fa"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programa d'aprenentatge: Una aplicació enquesta"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primers passos amb Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunitat Django"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connecta, obté ajuda, o col·labora"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
|
||||
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2018
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 18:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -142,6 +142,9 @@ msgstr "hornolužickou srbštinou"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "maďarsky"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "arménštinou"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +632,9 @@ msgstr "Přímá binární data"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "\"%(value)s\" není platná hodnota typu UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Všeobecně jedinečný identifikátor"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
|
@ -1082,8 +1088,8 @@ msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "nebo"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
|
||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2018
|
||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 20:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "øvresorbisk"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "ungarsk"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "armensk"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -607,6 +610,9 @@ msgstr "Rå binære data"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' er ikke et gyldigt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Universelt unik identifikator"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
|
@ -1053,8 +1059,8 @@ msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "eller"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 10:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
|
@ -138,6 +138,9 @@ msgstr "Górnoserbšćina"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungoršćina"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armeńšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -625,6 +628,9 @@ msgstr "Gropne binarne daty"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' njejo płaśiwy UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Uniwerselnje jadnorazowy identifikator"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dataja"
|
||||
|
||||
|
@ -1089,8 +1095,8 @@ msgstr "To njejo płaśiwa IPv6-adresa."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "abo"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
|
||||
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2019
|
||||
# Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 19:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -147,6 +147,9 @@ msgstr "Άνω Σορβικά"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ουγγρικά"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Αρμενικά"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Ιντερλίνγκουα"
|
||||
|
||||
|
@ -622,6 +625,9 @@ msgstr "Δυαδικά δεδομένα"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' δεν είναι ένα έγκυρο UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Καθολικά μοναδικό αναγνωριστικό"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
|
@ -1077,8 +1083,8 @@ msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IPv6."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ή"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,19 +2,20 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2018
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
|
||||
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
|
||||
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
||||
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
|
||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
|
||||
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 21:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"eo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -143,6 +144,9 @@ msgstr "Suprasoraba"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungara"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armena"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingvaa"
|
||||
|
||||
|
@ -369,10 +373,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karaktero (ĝi havas "
|
||||
"Certigu, ke tiu valoro havas %(limit_value)d signon (ĝi havas "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karakteroj (ĝi havas "
|
||||
"Certigu, ke tiu valoro havas %(limit_value)d signojn (ĝi havas "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -386,7 +390,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
|
||||
"Certigu, ke tiu valoro maksimume havas %(limit_value)d signojn (ĝi havas "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
|
@ -611,6 +615,9 @@ msgstr "Kruda binara datumo"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' ne estas valida UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Universe unika identigilo"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dosiero"
|
||||
|
||||
|
@ -685,7 +692,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakteron (ĝi havas "
|
||||
"%(length)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakterojn (ĝi havas "
|
||||
"Certigu, ke tiu dosiernomo maksimume havas %(max)d signojn (ĝi havas "
|
||||
"%(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
|
@ -1059,8 +1066,8 @@ msgstr "Tiu ne estas valida IPv6-adreso."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "aŭ"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,25 +11,27 @@
|
|||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2014
|
||||
# Ernesto Rico-Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2017
|
||||
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
|
||||
# Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>, 2019
|
||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Luigy, 2019
|
||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||
# monobotsoft <monobot.soft@gmail.com>, 2012
|
||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
# ntrrgc <ntrrgc@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pablo, 2015
|
||||
# Sebastián Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2013
|
||||
# Sebastián Magrí, 2013
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Rico-Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio José Lizarán Rus <ilizaran@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -158,6 +160,9 @@ msgstr "Alto sorbio"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Húngaro"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armenio/a"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -179,6 +184,9 @@ msgstr "Japonés"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgiano"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Cabilio"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazajo"
|
||||
|
||||
|
@ -402,6 +410,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -482,6 +493,10 @@ msgstr "Entero grande (8 bytes)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser verdadero o falso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "El valor '%(value)s' debe ser Verdadero, Falso o Ninguno"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
||||
|
||||
|
@ -619,6 +634,9 @@ msgstr "Data de binarios brutos"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identificador universal único"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -658,9 +676,6 @@ msgstr "Este campo es obligatorio."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha válida."
|
||||
|
||||
|
@ -673,6 +688,10 @@ msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Introduzca una duración válida."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "El número de días debe estar entre {min_days} y {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
|
||||
|
@ -1067,7 +1086,7 @@ msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# lardissone <lardissone@gmail.com>, 2014
|
||||
# poli <poli@devartis.com>, 2014
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2018
|
||||
# Ramiro Morales, 2013-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 20:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
|
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr "alto sorabo"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "húngaro"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armenio"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -613,6 +616,9 @@ msgstr "Datos binarios crudos"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identificador universalmente único"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1065,8 +1071,8 @@ msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019
|
||||
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 10:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pajuste <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
|
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "ülemsorbi"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "ungari"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "armeenia"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -164,6 +167,9 @@ msgstr "jaapani"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "gruusia"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "kasahhi"
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +391,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sisestage arv."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -416,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tühjad tähemärgid ei ole lubatud."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
@ -466,6 +475,10 @@ msgstr "Suur (8 baiti) täisarv"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Tõene või Väär."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
|
||||
|
||||
|
@ -602,6 +615,9 @@ msgstr "Töötlemata binaarandmed"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' ei ole korrektne UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
|
@ -641,9 +657,6 @@ msgstr "See lahter on nõutav."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Sisestage täisarv."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Sisestage arv."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
|
||||
|
||||
|
@ -656,6 +669,10 @@ msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne kestus."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Päevade arv peab jääma vahemikku {min_days} kuni {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
|
||||
|
||||
|
@ -1046,8 +1063,8 @@ msgstr "See ei ole korrektne IPv6 aadress."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "või"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
||||
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
|
||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
||||
# julen, 2011-2012
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -145,6 +145,9 @@ msgstr "Goi-sorbiera"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungariera"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armeniera"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -615,6 +618,9 @@ msgstr "Datu bitar gordinak"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' ez da baleko UUID bat."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "\"Universally unique identifier\""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,8 +1067,8 @@ msgstr "Hau ez da baleko IPv6 helbide bat."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "edo"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,10 +3,12 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
|
||||
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
|
||||
# Eric Hamiter <ehamiter@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
|
||||
# Milad Hazrati <miladhazrati75@gmail.com>, 2019
|
||||
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
|
||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
|
||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013,2019
|
||||
# Pouya Abbassi, 2016
|
||||
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
|
||||
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -15,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milad Hazrati <miladhazrati75@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -93,7 +95,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "اسپانیایی آرژانتینی"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "کلمبیائی اسپانیایی"
|
||||
msgstr "اسپانیایی کلمبیایی"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "اسپانیولی مکزیکی"
|
||||
|
@ -146,6 +148,9 @@ msgstr "صربستانی بالا"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "مجاری"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "ارمنی"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "اینترلینگوا"
|
||||
|
||||
|
@ -168,7 +173,7 @@ msgid "Georgian"
|
|||
msgstr "گرجی"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قبایلی"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "قزاقستان"
|
||||
|
@ -420,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"از: '%(allowed_extensions)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کاراکترهای تهی مجاز نیستند."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
@ -610,6 +615,9 @@ msgstr "دادهٔ دودویی خام"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' یک UUID معتبر نیست."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "شناسه منحصر به فرد سراسری"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "پرونده"
|
||||
|
||||
|
@ -663,7 +671,7 @@ msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید."
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدد روز باید بین {min_days} و {max_days} باشد."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "پروندهای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید."
|
||||
|
@ -755,14 +763,14 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار درون خطی موجود با نمونه والد آن مطابقت ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینههای موجود نیست."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" یک مقدار معتبر نیست."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1052,8 +1060,8 @@ msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "یا"
|
||||
|
@ -1134,6 +1142,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر از تگ <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> یا هدر "
|
||||
"'Referrer-Policy: no-referrer' استفاده می کنید، لطفا حذفشان کنید. محافظ CSRF "
|
||||
"به هدر 'Referer' برای بررسی قوی ارجاع دهنده نیازمند است. اگر شما نگران حریم "
|
||||
"خصوصی هستید، از جایگزین هایی مانند <a rel=\"noreferrer\" ...> پیوندهای به "
|
||||
"سایت های دیگر استفاده کنید. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1212,16 +1225,19 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "فهرست %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جنگو: فریمورک وب برای کمال گرایانی که محدودیت زمانی دارند."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نمایش <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> برای نسخه %(version)s "
|
||||
"جنگو"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نصب درست کار کرد. تبریک می گویم!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1230,12 +1246,16 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما این صفحه را به این دلیل مشاهده می کنید که <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">DEBUG=True</a> در فایل تنظیمات شما وجود دارد و شما هیچ URL "
|
||||
"تنظیم نکرده اید."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "مستندات جنگو"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مباحث، ارجاعات و سوالات آغاز شونده با \"چگونه؟\""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأیگیری"
|
||||
|
@ -1247,4 +1267,4 @@ msgid "Django Community"
|
|||
msgstr "جامعهٔ جنگو"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متصل شوید، کمک بگیرید یا مشارکت کنید"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
|||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||
# Mika Mäkelä <mika.m.makela@gmail.com>, 2018
|
||||
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -141,6 +142,9 @@ msgstr "Yläsorbi"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "unkari"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi, epätosi tai ei mitään."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
|
||||
|
@ -608,6 +612,9 @@ msgstr "Raaka binaaridata"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
|
@ -661,7 +668,7 @@ msgstr "Syötä oikea kesto."
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivien määrä täytyy olla välillä {min_days} ja {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
|
||||
|
@ -754,7 +761,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liittyvä arvo ei vastannut vanhempaa instanssia."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
|
||||
|
@ -1051,8 +1058,8 @@ msgstr "Tämä ei ole kelvollinen IPv6-osoite."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "tai"
|
||||
|
@ -1224,6 +1231,8 @@ msgid ""
|
|||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katso Django %(version)s <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">julkaisutiedot</a>"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!"
|
||||
|
@ -1255,4 +1264,4 @@ msgid "Django Community"
|
|||
msgstr "Django-yhteisö"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkostoidu, saa apua tai jatkokehitä"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# charettes <charette.s@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2018
|
||||
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2019
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jean-Baptiste Mora, 2014
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 12:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -142,6 +142,9 @@ msgstr "Haut-sorabe"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hongrois"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Arménien"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -622,6 +625,9 @@ msgstr "Données binaires brutes"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "La valeur « %(value)s » n'est pas un UUID valide."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant unique universel"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -1073,7 +1079,7 @@ msgstr "Ceci n'est pas une adresse IPv6 valide."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,20 +3,21 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Alex Gaynor <inactive+Alex@transifex.com>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2015,2017,2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 08:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
|
||||
"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "אפריקאנס"
|
||||
|
@ -138,6 +139,9 @@ msgstr "סורבית עילית"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "הונגרית"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "ארמנית"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "אינטרלינגואה"
|
||||
|
||||
|
@ -159,6 +163,9 @@ msgstr "יפנית"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "גיאורגית"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "קבילה"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "קזחית"
|
||||
|
||||
|
@ -361,6 +368,10 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -373,18 +384,29 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "נא להזין מספר."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ."
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
|
||||
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
|
||||
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה."
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
|
||||
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
|
||||
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -393,6 +415,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
msgstr[2] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
msgstr[3] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -452,6 +476,10 @@ msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות אמת או שקר."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' חייב להיות אחד מ־True, False, או None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
|
||||
|
||||
|
@ -584,6 +612,9 @@ msgstr "מידע בינארי גולמי"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' אינו UUID חוקי."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "מזהה ייחודי אוניברסלי"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
|
@ -623,9 +654,6 @@ msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "נא להזין מספר שלם."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "נא להזין מספר."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
|
||||
|
||||
|
@ -638,6 +666,10 @@ msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "יש להזין משך חוקי."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "מספר הימים חייב להיות בין {min_days} ל־{max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
|
||||
|
||||
|
@ -654,6 +686,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל תו %(max)d לכל היותר (מכיל %(length)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם."
|
||||
|
@ -692,12 +728,16 @@ msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
|||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "נא לשלוח טופס %d לכל היותר."
|
||||
msgstr[1] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר."
|
||||
msgstr[2] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר."
|
||||
msgstr[3] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "נא לשלוח טופס %d או יותר."
|
||||
msgstr[1] "נא לשלוח %d טפסים או יותר."
|
||||
msgstr[2] "נא לשלוח %d טפסים או יותר."
|
||||
msgstr[3] "נא לשלוח %d טפסים או יותר."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "מיון"
|
||||
|
@ -768,6 +808,8 @@ msgid "%(size)d byte"
|
|||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "בית %(size)d "
|
||||
msgstr[1] "%(size)d בתים"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d בתים"
|
||||
msgstr[3] "%(size)d בתים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1022,8 +1064,8 @@ msgstr "זו אינה כתובת IPv6 חוקית."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "או"
|
||||
|
@ -1037,36 +1079,48 @@ msgid "%d year"
|
|||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "שנה %d"
|
||||
msgstr[1] "%d שנים"
|
||||
msgstr[2] "%d שנים"
|
||||
msgstr[3] "%d שנים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "חודש %d"
|
||||
msgstr[1] "%d חודשים"
|
||||
msgstr[2] "%d חודשים"
|
||||
msgstr[3] "%d חודשים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "שבוע %d"
|
||||
msgstr[1] "%d שבועות"
|
||||
msgstr[2] "%d שבועות"
|
||||
msgstr[3] "%d שבועות"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "יום %d"
|
||||
msgstr[1] "%d ימים"
|
||||
msgstr[2] "%d ימים"
|
||||
msgstr[3] "%d ימים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "שעה %d"
|
||||
msgstr[1] "%d שעות"
|
||||
msgstr[2] "%d שעות"
|
||||
msgstr[3] "%d שעות"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "דקה %d"
|
||||
msgstr[1] "%d דקות"
|
||||
msgstr[2] "%d דקות"
|
||||
msgstr[3] "%d דקות"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 דקות"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 11:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
|
@ -138,6 +138,9 @@ msgstr "Hornjoserbšćina"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Madźaršćina"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armenšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -623,6 +626,9 @@ msgstr "Hrube binarne daty"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' płaćiwy UUID njeje."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Uniwerselnje jónkróćny identifikator"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dataja"
|
||||
|
||||
|
@ -1084,8 +1090,8 @@ msgstr "To płaćiwa IPv6-adresa njeje."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "abo"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2018
|
||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2019
|
||||
# Attila Nagy <>, 2012
|
||||
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -144,6 +144,9 @@ msgstr "Felsőszorb"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Magyar"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Örmény"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -622,6 +625,9 @@ msgstr "Nyers bináris adat"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' nem egy érvényes UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Univerzálisan egyedi azonosító"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
|
@ -1073,8 +1079,8 @@ msgstr "Ez nem egy érvényes IPv6 cím."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "vagy"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,20 +2,22 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2018
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2018
|
||||
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
|
||||
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
|
||||
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
|
||||
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# sage <laymonage@gmail.com>, 2018-2019
|
||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 23:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 04:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sage <laymonage@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -144,6 +146,9 @@ msgstr "Sorbian Atas"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungaria"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armenian"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -605,6 +610,9 @@ msgstr "Data biner mentah"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' bukan UUID yang benar"
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Penciri unik secara universal"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Berkas"
|
||||
|
||||
|
@ -1049,8 +1057,8 @@ msgstr "Ini bukan alamat IPv6 yang benar"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "atau"
|
||||
|
@ -1104,19 +1112,19 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda melihat pesan ini karena situs HTTP ini membutuhkan 'Referer header' "
|
||||
"dikirim dari Web browser anda, tapi tidak terkirim. Header tersebut wajib "
|
||||
"karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa browser anda tidak dibajak "
|
||||
"oleh pihak ketiga."
|
||||
"Anda melihat pesan ini karena situs HTTP ini membutuhkan header 'Referrer' "
|
||||
"dikirim dari web browser Anda, tetapi tidak terkirim. Header tersebut "
|
||||
"dibutuhkan karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa browser Anda tidak "
|
||||
"dibajak oleh pihak ketiga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda menonaktifkan 'Referer' headers pada konfigurasi browser anda, "
|
||||
"Jika Anda menonaktifkan header 'Referrer' pada konfigurasi browser Anda, "
|
||||
"mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini atau untuk koneksi HTTPS, "
|
||||
"atau untuk 'same-origin' requests."
|
||||
"atau untuk request 'same-origin'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1125,28 +1133,29 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika anda sedang menggunakan etiket <meta name=\"referrer\" content=\"no-"
|
||||
"referrer\"> atau menyertakan kepala 'Referrer-Policy: no-referrer', harap "
|
||||
"memindahkan mereka. Perlindungan CSRF membutuhkan kepala 'Referer' untuk "
|
||||
"melakukan pemeriksaan pengarahan ketat. Jika anda sedang khawatir mengenai "
|
||||
"pribadi, gunakan cara lain seperti <a rel=\"noreferrer\" ...> untuk tautan "
|
||||
"pada situs pihak-ketiga."
|
||||
"Jika Anda menggunakan tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
||||
"atau menyertakan kepala 'Referrer-Policy: no-referrer', harap hapus mereka. "
|
||||
"Perlindungan CSRF membutuhkan kepala 'Referrer' untuk melakukan pemeriksaan "
|
||||
"pengarahan ketat. Jika Anda khawatir mengenai privasi, gunakan cara lain "
|
||||
"seperti <a rel=\"noreferrer\" ...> untuk tautan pada situs pihak ketiga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamu melihat pesan ini karena situs ini membutuhkan sebuah CSRF cookie "
|
||||
"ketika mengirimkan sebuah form. Cookie ini dibutuhkan for alasalan keamanan, "
|
||||
"untuk memastikan bahwa browser Anda tidak sedang dibajak oleh pihak ketiga."
|
||||
"Anda melihat pesan ini karena situs ini membutuhkan sebuah CSRF cookie "
|
||||
"ketika mengirimkan sebuah formulir. Cookie ini dibutuhkan untuk alasan "
|
||||
"keamanan, untuk memastikan bahwa browser Anda tidak sedang dibajak oleh "
|
||||
"pihak ketiga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika browser kamu memiliki konfigurasi untuk menyalakan cookies, maka "
|
||||
"nyalakan kembali, setidak nya untuk website ini."
|
||||
"Jika Anda telah mengatur browser Anda untuk menonaktifkan cookies, maka "
|
||||
"aktifkanlah kembali, setidaknya untuk website ini, atau untuk request 'same-"
|
||||
"origin'."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Informasi lebih lanjut tersedia dengan DEBUG=True"
|
||||
|
@ -1220,7 +1229,7 @@ msgid ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lihat <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> untuk Django %(version)s"
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">catatan rilis</a> untuk Django %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Selamat! Pemasangan berjalan lancar!"
|
||||
|
@ -1232,10 +1241,10 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda sedang elihat halaman ini karena <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
||||
"Anda sedang melihat halaman ini karena <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> berada di berkas pengaturan anda dan anda belum "
|
||||
"mengkonfigurasi URL apapun."
|
||||
"\">DEBUG=True</a> berada di berkas pengaturan Anda dan Anda belum "
|
||||
"mengonfigurasi URL apa pun."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasi Django"
|
||||
|
@ -1244,7 +1253,7 @@ msgid "Topics, references, & how-to's"
|
|||
msgstr "Topik, referensi & cara pemakaian"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutorial: Sebuah aplikasi jejak pendapat"
|
||||
msgstr "Tutorial: Sebuah aplikasi jajak pendapat"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr "Memulai dengan Django"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
|||
# Matt R, 2018
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2018
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 20:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
|
@ -143,6 +143,9 @@ msgstr "Efri sorbíska"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungverska"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armenska"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -614,6 +617,9 @@ msgstr "Hrá tvíundargögn (binary data)"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' er ekki gilt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Skrá"
|
||||
|
||||
|
@ -1060,8 +1066,8 @@ msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "eða"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Topolino_Hackerino <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017
|
||||
# AndreiCR <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2018
|
||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2018-2019
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
|
||||
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlo Miron <C8E@miron.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
|
@ -152,6 +152,9 @@ msgstr "Sorabo superiore"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungherese"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armeno"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -622,6 +625,9 @@ msgstr "Dati binari grezzi"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' non è uno UUID valido."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identificatore univoco universale"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
|
@ -1071,8 +1077,8 @@ msgstr "Questo non è un indirizzo IPv6 valido."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr " %(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,18 +2,21 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# xiu1 <d84ea@hotmail.co.jp>, 2016
|
||||
# GOTO Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015
|
||||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018
|
||||
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 03:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GOTO Hayato <habita.gh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr "高地ソルブ語"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "ハンガリー語"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "アルメニア"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "インターリングア"
|
||||
|
||||
|
@ -325,14 +331,14 @@ msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
|
|||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
|
||||
msgstr "スラグには半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユニコード文字、数字、アンダースコアまたはハイフンで構成された、有効な"
|
||||
"「slug」を入力してください"
|
||||
"ユニコード文字、数字、アンダースコアまたはハイフンで構成された、有効なスラグ"
|
||||
"を入力してください"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
|
||||
|
@ -383,7 +389,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"なっています)。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "整数を入力してください。"
|
||||
msgstr "数値を入力してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
|
@ -597,6 +603,9 @@ msgstr "生のバイナリデータ"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' は有効なUUIDではありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "汎用一意識別子"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -643,7 +652,7 @@ msgid "Enter a valid time."
|
|||
msgstr "時間を正しく入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
|
||||
msgstr "日時を正しく入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "時間差分を正しく入力してください。"
|
||||
|
@ -654,7 +663,7 @@ msgstr "日数は{min_days}から{max_days}の間でなければなりません
|
|||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
|
||||
"ファイルが取得できませんでした。フォームのencoding typeを確認してください。"
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "ファイルが送信されていません。"
|
||||
|
@ -704,7 +713,7 @@ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
|||
msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementFormデータが見つからないか、改竄されています。"
|
||||
msgstr "マネジメントフォームのデータが見つからないか、改竄されています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
|
@ -1040,8 +1049,8 @@ msgstr "これは有効なIPv6アドレスではありません。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "または"
|
||||
|
@ -1187,18 +1196,18 @@ msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
|
|||
msgstr "空の一覧かつ '%(class_name)s.allow_empty' がFalseです。"
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "ここではディレクトリインデックスが許可されていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" が存在しません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "%(directory)sのディレクトリインデックス"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: 納期を逃さない開発者のためのWebフレームワーク"
|
||||
msgstr "Django: 納期を逃さない完璧主義者のためのWebフレームワーク"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1206,8 +1215,7 @@ msgid ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Django%(version)sの<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/"
|
||||
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">リリースノート</a>を見てくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
"releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">リリースノート</a>を見る。"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "インストールは成功しました!おめでとうございます!"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013-2015
|
||||
# David A. <avsd05@gmail.com>, 2019
|
||||
# David A. <avsd05@gmail.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Tornike Beradze <beradze@europe.com>, 2018
|
||||
|
@ -9,16 +10,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tornike Beradze <beradze@europe.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David A. <avsd05@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ka/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "აფრიკაანსი"
|
||||
|
@ -63,7 +64,7 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "გერმანული"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ქვემო სორბული"
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "ბერძნული"
|
||||
|
@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "ირლანდიური"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შოტლანდიური-გელური"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "გალიციური"
|
||||
|
@ -135,11 +136,14 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "ხორვატიული"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ზემო სორბიული"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "უნგრული"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "სომხური"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "ინტერლინგუა"
|
||||
|
||||
|
@ -162,7 +166,7 @@ msgid "Georgian"
|
|||
msgstr "ქართული"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "კაბილური"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "ყაზახური"
|
||||
|
@ -201,7 +205,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "ბირმული"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნორვეგიული Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "ნეპალური"
|
||||
|
@ -300,13 +304,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "სინდიკაცია"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გვერდის ნომერი არ არის მთელი რიცხვი"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გვერდის ნომერი ნაკლებია 1-ზე"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გვერდი არ შეიცავს მონაცემებს"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
|
||||
|
@ -331,6 +335,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიყვანეთ სწორი 'slug' მნიშვნელობა, რომელიც უნდა შეიცავდეს Unicode ასოებს, "
|
||||
"ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, ან დეფისებს."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
|
||||
|
@ -366,6 +372,9 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს სულ ცოტა %(limit_value)d სიმბოლო (მას აქვს "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს სულ ცოტა %(limit_value)d სიმბოლო (მას აქვს "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -377,16 +386,26 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს არაუმეტეს %(limit_value)d სიმბოლოსი (მას აქვს "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"მნიშვნელობას უნდა ჰქონდეს არაუმეტეს %(limit_value)d სიმბოლოსი (მას აქვს "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "ციფრების სრული რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს."
|
||||
msgstr[1] "ციფრების სრული რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ათობითი გამყოფის შემდეგ ციფრების რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"ათობითი გამყოფის შემდეგ ციფრების რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -394,15 +413,20 @@ msgid ""
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ათობითი გამყოფის შემდეგ ციფრების რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"ათობითი გამყოფის წინ ციფრების რაოდენობა %(max)s-ს არ უნდა აღემატებოდეს."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფაილის გაფართოება \"%(extension)s\" დაუშვებელია. დასაშვები გაფართოებებია: "
|
||||
"\"%(allowed_extensions)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Null მნიშვნელობები დაუშვებელია."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "და"
|
||||
|
@ -452,6 +476,10 @@ msgstr "დიდი მთელი (8-ბაიტიანი)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%(value)s' უნდა იყოს True ან False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "\"%(value)s\"-ის მნიშვნელობა შეიძლება იყოს True, False ან None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +554,7 @@ msgstr "გზა ფაილისაკენ"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(value)s\"-ის მნიშვნელობა უნდა იყოს float ტიპის."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით"
|
||||
|
@ -565,12 +593,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(value)s\" მნიშვნელობას აქვს არასწორი ფორმატი. უნდა იყოს HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(value)s\"-ს აქვს სწორი ფორმატი (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), მაგრამ დროის "
|
||||
"მნიშვნელობა არასწორია."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "დრო"
|
||||
|
@ -579,11 +611,14 @@ msgid "URL"
|
|||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Raw binary data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაუმუშავებელი ორობითი მონაცემები"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(value)s\"-ს აქვს დაუშვებელი UUID-ის მნიშვნელობა."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "უნივერსალური უნიკალური იდენტიფიკატორი."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ფაილი"
|
||||
|
@ -624,9 +659,6 @@ msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
|
||||
|
||||
|
@ -639,6 +671,10 @@ msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დროის პერიოდი."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
|
||||
|
@ -654,6 +690,7 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "ან გამოგზავნეთ ფაილი, ან მონიშნეთ \"წაშლის\" დროშა."
|
||||
|
@ -693,11 +730,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "დალაგება"
|
||||
|
@ -767,6 +806,7 @@ msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
|
|||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d ბაიტი"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1021,8 +1061,8 @@ msgstr "ეს არ არის სწორი IPv6 მისამართ
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ან"
|
||||
|
@ -1035,31 +1075,37 @@ msgstr ", "
|
|||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d წელი"
|
||||
msgstr[1] "%d წელი"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d თვე"
|
||||
msgstr[1] "%d თვე"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d კვირა"
|
||||
msgstr[1] "%d კვირა"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d დღე"
|
||||
msgstr[1] "%d დღე"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d საათი"
|
||||
msgstr[1] "%d საათი"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d წუთი"
|
||||
msgstr[1] "%d წუთი"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 წუთი"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Венгрия"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -161,6 +164,9 @@ msgstr "Жапон"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Грузин"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Қазақша"
|
||||
|
||||
|
@ -364,6 +370,7 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -373,16 +380,22 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Сан енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -390,6 +403,7 @@ msgid ""
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -446,6 +460,10 @@ msgstr "Ұзын (8 байт) бүтін сан"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True немесе False)"
|
||||
|
||||
|
@ -569,6 +587,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -608,9 +629,6 @@ msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Толық санды енгізіңіз."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Сан енгізіңіз."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз."
|
||||
|
||||
|
@ -623,6 +641,10 @@ msgstr "Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді. Форманың кодтау түрін тексеріңіз."
|
||||
|
||||
|
@ -637,6 +659,7 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Файлды жіберіңіз немесе тазалауды белгіленіз, екеуін бірге емес."
|
||||
|
@ -675,11 +698,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Сұрыптау"
|
||||
|
@ -747,6 +772,7 @@ msgstr "иә,жоқ,мүмкін"
|
|||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d байт"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d байт"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1001,7 +1027,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
@ -1015,31 +1041,37 @@ msgstr ", "
|
|||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"kn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -139,6 +139,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -160,6 +163,9 @@ msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "ಜಾರ್ಜೆಯನ್ "
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -365,6 +371,7 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -374,16 +381,22 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -391,6 +404,7 @@ msgid ""
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -448,6 +462,10 @@ msgstr "ಬೃಹತ್ (೮ ಬೈಟ್) ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ಹೌದು ಅಥವ ಅಲ್ಲ)"
|
||||
|
||||
|
@ -571,6 +589,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -610,9 +631,6 @@ msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
|
||||
|
||||
|
@ -625,6 +643,10 @@ msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂ
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್) ಬಗೆಯನ್ನು "
|
||||
|
@ -641,6 +663,7 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -682,11 +705,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ಕ್ರಮ"
|
||||
|
@ -756,6 +781,7 @@ msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು"
|
|||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d ಬೈಟ್ಗಳು"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d ಬೈಟ್ಗಳು"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1010,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
@ -1024,31 +1050,37 @@ msgstr ", "
|
|||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|||
# BJ Jang <qgis.tr.kr@gmail.com>, 2014
|
||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
|
||||
# lqez <ez.amiryo@gmail.com>, 2017
|
||||
# Park Hyunwoo <ez.amiryo@gmail.com>, 2017
|
||||
# hoseung2 <ghyutjik123@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jaehong Kim <mixe@korea.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# Jonghwa Seo <dev@pincoin.co.kr>, 2019
|
||||
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
|
||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
|
||||
# Kagami Sascha Rosylight <saschanaz@outlook.com>, 2017
|
||||
|
@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Noh Seho <iam@sehonoh.kr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonghwa Seo <dev@pincoin.co.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -150,6 +151,9 @@ msgstr "고지 소르브어"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "헝가리어"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "아르메니아어"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "인테르링구아어"
|
||||
|
||||
|
@ -607,6 +611,9 @@ msgstr "Raw binary data"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' 은 유효하지 않은 UUID 입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
|
@ -678,7 +685,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "파일이름의 길이가 최대 %(max)d 자인지 확인하세요(%(length)d 자)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "파일을 보내거나 취소 체크박스를 체크하세요. 또는 둘다 비워두세요."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파일 업로드 또는 삭제 체크박스를 선택하세요. 동시에 둘 다 할 수는 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
|
@ -1043,8 +1051,8 @@ msgstr "올바른 IPv6 주소가 아닙니다."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s ..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "또는"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011
|
||||
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2018
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2019
|
||||
# naktinis <naktinis@gmail.com>, 2012
|
||||
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013
|
||||
# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lt/)\n"
|
||||
|
@ -147,6 +147,9 @@ msgstr "Aukštutinė Sorbų"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Vengrų"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armėnų"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -638,6 +641,9 @@ msgstr "Neapdorota informacija"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' yra netinkama UUID reikšmė."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Universaliai unikalus identifikatorius"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Failas"
|
||||
|
||||
|
@ -1096,7 +1102,7 @@ msgstr "Tai nėra teisingas IPv6 adresas."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
|
||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2019
|
||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 12:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
|
@ -146,6 +146,9 @@ msgstr "augšsorbu"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "ungāru"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armēņu"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "modernā latīņu valoda"
|
||||
|
||||
|
@ -621,6 +624,9 @@ msgstr "Bināri dati"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' ir nederīgs UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Universāli unikāls identifikators"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fails"
|
||||
|
||||
|
@ -1070,7 +1076,7 @@ msgstr "Šī nav derīga IPv6 adrese."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,21 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Anivar Aravind <anivar.aravind@gmail.com>, 2013
|
||||
# c1007a0b890405f1fbddfacebc4c6ef7, 2013
|
||||
# Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jaseem KM <napsterjaseem@gmail.com>, 2019
|
||||
# Jeffy <jeffymj@gmail.com>, 2012
|
||||
# Jibin Mathew <jibin.mathew94@gmail.com>, 2019
|
||||
# Rag sagar <ragsagar@gmail.com>, 2016
|
||||
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ml/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -52,7 +55,7 @@ msgid "Catalan"
|
|||
msgstr "കാറ്റലന്"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "ചെക്"
|
||||
msgstr "ചെൿ"
|
||||
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "വെല്ഷ്"
|
||||
|
@ -64,19 +67,19 @@ msgid "German"
|
|||
msgstr "ജര്മന്"
|
||||
|
||||
msgid "Lower Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ലോവർ സോർബിയൻ "
|
||||
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "ഗ്രീക്ക്"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്"
|
||||
msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr "ആസ്ട്രേലിയൻ ഇംഗ്ലീഷ്"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്"
|
||||
msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്"
|
||||
|
||||
msgid "Esperanto"
|
||||
msgstr "എസ്പെരാന്റോ"
|
||||
|
@ -121,13 +124,13 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "ഐറിഷ്"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr "സ്കോട്ടിഷ് ഗൈലിക്ക്"
|
||||
msgstr "സ്കോട്ടിഷ് ഗൈലിൿ"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "ഗലിഷ്യന്"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "ഹീബ്റു"
|
||||
msgstr "ഹീബ്രു"
|
||||
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "ഹിന്ദി"
|
||||
|
@ -136,11 +139,14 @@ msgid "Croatian"
|
|||
msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്"
|
||||
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "അപ്പർ സോർബിയൻ "
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "ഹംഗേറിയന്"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "അർമേനിയൻ"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "ഇന്റര്ലിംഗ്വാ"
|
||||
|
||||
|
@ -151,7 +157,7 @@ msgid "Ido"
|
|||
msgstr "ഈടോ"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "ഐസ്ലാന്ഡിക്"
|
||||
msgstr "ഐസ്ലാന്ഡിൿ"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "ഇറ്റാലിയന്"
|
||||
|
@ -162,8 +168,11 @@ msgstr "ജാപ്പനീസ്"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "ജോര്ജിയന്"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "കാബയെൽ "
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "കസാക്"
|
||||
msgstr "കസാഖ്"
|
||||
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "ഖ്മേര്"
|
||||
|
@ -223,7 +232,7 @@ msgid "Portuguese"
|
|||
msgstr "പോര്ചുഗീസ്"
|
||||
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "ബ്റസീലിയന് പോര്ചുഗീസ്"
|
||||
msgstr "ബ്രസീലിയന് പോര്ച്ചുഗീസ്"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "റൊമാനിയന്"
|
||||
|
@ -232,7 +241,7 @@ msgid "Russian"
|
|||
msgstr "റഷ്യന്"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "സ്ളൊവാക്"
|
||||
msgstr "സ്ലൊവാൿ"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "സ്ളൊവേനിയന്"
|
||||
|
@ -280,7 +289,7 @@ msgid "Vietnamese"
|
|||
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "ലഘു ചൈനീസ്"
|
||||
msgstr "സിമ്പ്ലിഫൈഡ് ചൈനീസ്"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
|
||||
|
@ -289,58 +298,58 @@ msgid "Messages"
|
|||
msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് മാപ്പ്"
|
||||
msgstr "സൈറ്റ് മാപ്പുകൾ"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr " സ്റ്റാറ്റിക്ക് ഫയൽസ്"
|
||||
msgstr " സ്റ്റാറ്റിൿ ഫയലുകൾ"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "വിതരണം "
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ആ പേജ് നമ്പർ ഒരു ഇന്റിജറല്ല"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ആ പേജ് നമ്പർ 1 നെ കാൾ ചെറുതാണ് "
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ആ പേജിൽ റിസൾട്ടുകൾ ഒന്നും ഇല്ല "
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "സാധുതയുള്ള മൂല്യം നല്കുക."
|
||||
msgstr "ശരിയായ വാല്യു നൽകുക."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "സാധുതയുള്ള URL നല്കുക"
|
||||
msgstr "ശരിയായ URL നല്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr "സാധുതയുള്ള അക്കം നല്കുക."
|
||||
msgstr "ശരിയായ ഇന്റിജർ നൽകുക."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "സാധുതയുള്ള ഇമെയില് വിലാസം നല്കുക"
|
||||
msgstr "ശരിയായ ഇമെയില് വിലാസം നല്കുക."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, അണ്ടര്സ്കോര്, ഹൈഫന് എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ സാധുതയുള്ള ഒരുവാക്ക് "
|
||||
"ചുരുക്കവാക്കായി നല്കുക "
|
||||
"അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, അണ്ടര്സ്കോര്, ഹൈഫന് എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ ശരിയായ ഒരു 'സ്ലഗ്' നൽകുക. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"യൂണികോഡ് അക്ഷരങ്ങൾ, നമ്പറുകൾ, ഹൈഫൺ, അണ്ടർസ്കോർ എന്നിവ അടങ്ങിയ ശെരിയായ ഒരു സ്ലഗ് എഴുതുക ."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം"
|
||||
msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നൽകുക."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv6 വിലാസം നല്കുക."
|
||||
msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv6 വിലാസം നൽകുക."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv4 വിലാസമോ IPv6 വിലാസമോ നല്കുക."
|
||||
msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv4 വിലാസമോ IPv6 വിലാസമോ നൽകുക."
|
||||
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "അക്കങ്ങള് മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്തിരിച്ചത്)"
|
||||
msgstr "കോമകൾ ഉപയോഗിച്ച് വേർതിരിച്ച രീതിയിലുള്ള അക്കങ്ങൾ മാത്രം നൽകുക."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||
|
@ -362,7 +371,11 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർ എങ്കിലും ഉണ്ടെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ "
|
||||
"%(show_value)d ഉണ്ട് )"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)dക്യാരക്ടേർസ് എങ്കിലും ഉണ്ടെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ "
|
||||
"%(show_value)d ഉണ്ട് )"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -372,47 +385,56 @@ msgid_plural ""
|
|||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർ 1 ഇൽ കൂടുതൽ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ 2 "
|
||||
"%(show_value)d ഉണ്ട് )"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർസ് 1 ഇൽ കൂടുതൽ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ 2 "
|
||||
"%(show_value)d ഉണ്ട് )"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(max)s ഡിജിറ്റിൽ കൂടുതൽ ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക ."
|
||||
msgstr[1] "%(max)sഡിജിറ്റ്സിൽ കൂടുതൽ ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(max)sകൂടുതൽ ഡെസിമൽ പോയന്റില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. "
|
||||
msgstr[1] "%(max)sകൂടുതൽ ഡെസിമൽ പോയിന്റുകളില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(max)sഡിജിറ്റ് ഡെസിമൽ പോയിന്റിനു മുൻപ് ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
|
||||
msgstr[1] "%(max)sഡിജിറ്റ്സ് ഡെസിമൽ പോയിന്റിനു മുൻപ് ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(extension)s' എന്ന ഫയൽ എക്സ്റ്റൻഷൻ അനുവദനീയമല്ല. അനുവദനീയമായ എക്സറ്റന്ഷനുകൾ ഇവയാണ് : "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Null ക്യാരക്ടറുകൾ അനുവദനീയമല്ല."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ഉം"
|
||||
msgstr "പിന്നെ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(field_labels)sഉള്ള %(model_name)sനിലവിലുണ്ട്."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)r എന്ന വാല്യൂ ശെരിയായ ചോയ്സ് അല്ല. "
|
||||
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "ഈ കളം (ഫീല്ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
|
||||
|
@ -450,6 +472,10 @@ msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്ണസംഖ്യ."
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' മൂല്യം True അഥവാ False ആയിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "%(value)sഎന്ന വാല്യൂ True, False, അല്ലെങ്കിൽ None എന്നിവയിൽ ഒന്നായിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)"
|
||||
|
||||
|
@ -481,12 +507,17 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(value)sവാല്യൂ ശെരിയായ ഫോർമാറ്റിൽ അല്ല ഉള്ളത്. അതു YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ] \n"
|
||||
"ഫോർമാറ്റിലായിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(value)sശെരിയായ ഫോര്മാറ്റിലാണുള്ളത് (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) പക്ഷേ "
|
||||
"തെറ്റായ date/time ആണ്. "
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)"
|
||||
|
@ -579,6 +610,9 @@ msgstr "റോ ബൈനറി ഡാറ്റ"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' ഒരു സാധുവായ യു യു ഐ ഡി അല്ലാ."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "എല്ലായിടത്തും യുണീക്കായ ഐഡന്റിഫൈയർ."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ഫയല്"
|
||||
|
||||
|
@ -587,7 +621,7 @@ msgstr "ചിത്രം"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(field)s%(value)r ഉള്ള%(model)s ഇൻസ്റ്റൻസ് നിലവിൽ ഇല്ല."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "ഫോറിന് കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്ഡില് നിന്നും നിര്ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)"
|
||||
|
@ -597,11 +631,11 @@ msgstr "വണ്-ടു-വണ് ബന്ധം"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s റിലേഷൻഷിപ്."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)sറിലേഷൻഷിപ്സ്. "
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം"
|
||||
|
@ -618,9 +652,6 @@ msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്ഡ്) നിര്ബന്ധ
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "ഒരു പൂര്ണസംഖ്യ നല്കുക."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക."
|
||||
|
||||
|
@ -633,6 +664,10 @@ msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "സാധുതയുള്ള കാലയളവ് നല്കുക."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം {min_days}, {max_days} എന്നിവയുടെ ഇടയിലായിരിക്കണം."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക."
|
||||
|
||||
|
@ -647,7 +682,9 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ഈ ഫയൽ നെയ്മിൽ%(max)dക്യാരക്ടറിൽ കൂടുതലില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക (അതിൽ %(length)dഉണ്ട്) . "
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"ഈ ഫയൽ നെയ്മിൽ%(max)dക്യാരക്ടേഴ്സിൽ കൂടുതലില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക (അതിൽ %(length)dഉണ്ട്)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -680,22 +717,22 @@ msgstr ":"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ഹിഡൻ ഫീൽഡ് %(name)s)%(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ManagementForm ടാറ്റ കാണ്മാനില്ല അല്ലെങ്കിൽ തിരിമറി നടത്തപ്പെട്ടു ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കുറവ് ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക."
|
||||
msgstr[1] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കുറവ് ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "ദയവായി %d അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക. "
|
||||
msgstr[1] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക. "
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "ക്രമം"
|
||||
|
@ -723,14 +760,14 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില് ആവര്ത്തനം ഒഴിവാക്കുക."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഇൻലൈൻ വാല്യൂ, പാരെന്റ് ഇൻസ്റ്റൻസുമായി ചേരുന്നില്ല."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള് നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില് ഉള്പ്പെടുന്നില്ല."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" ശെരിയായ ഒരു വാല്യൂ അല്ല."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -806,25 +843,25 @@ msgid "noon"
|
|||
msgstr "ഉച്ച"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "തിങ്കള്"
|
||||
msgstr "തിങ്കളാഴ്ച"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "ചൊവ്വ"
|
||||
msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "ബുധന്"
|
||||
msgstr "ബുധനാഴ്ച"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "വ്യാഴം"
|
||||
msgstr "വ്യാഴാഴ്ച"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "വെള്ളി"
|
||||
msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "ശനി"
|
||||
msgstr "ശനിയാഴ്ച"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "ഞായര്"
|
||||
msgstr "ഞായറാഴ്ച"
|
||||
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "തിങ്കള്"
|
||||
|
@ -1020,7 +1057,7 @@ msgstr "ഇതു സാധുവായ IPv6 വിലാസമല്ല."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
@ -1058,7 +1095,7 @@ msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങൾ"
|
|||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d മണിക്കൂർ"
|
||||
msgstr[1] "%d മണിക്കൂരുകൾ"
|
||||
msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകൾ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
|
@ -1101,6 +1138,9 @@ msgid ""
|
|||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഫോം സമർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഒരു CSRF കുക്കി ഈ സൈറ്റിൽ ആവശ്യമാണ് എന്നതിനാലാണ് നിങ്ങൾ ഈ സന്ദേശം "
|
||||
"കാണുന്നത്. മറ്റുള്ളവരാരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നില്ല എന്ന് ഉറപ്പുവരുത്താനായി ഈ "
|
||||
"കുക്കി ആവശ്യമാണ്. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
|
@ -1114,7 +1154,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "വര്ഷം പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഡാറ്റ പരിധിയുടെ പുറത്താണ്"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "മാസം പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
|
||||
|
@ -1169,7 +1209,7 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "%(directory)s യുടെ സൂചിക"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ജാംഗോ: സമയപരിമിതികളുള്ള പൂർണ്ണതാമോഹികൾക്കായുള്ള വെബ് ഫ്രെയിംവർക്ക്. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1178,7 +1218,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഇൻസ്ടാൾ ഭംഗിയായി നടന്നു! അഭിനന്ദനങ്ങൾ !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1189,19 +1229,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ജാംഗോ ഡോക്യുമെന്റേഷൻ"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "വിഷയങ്ങൾ, അനുബന്ധ വിഷയങ്ങൾ & നിർദ്ദേശക്കുറിപ്പുകൾ"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "പരിശീലനം: ഒരു പോളിങ്ങ് ആപ്പ്"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ജാംഗോയുമായി പരിചയത്തിലാവുക"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ജാംഗോ കമ്യൂണിറ്റി"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "കൂട്ടുകൂടൂ, സഹായം തേടൂ, അല്ലെങ്കിൽ സഹകരിക്കൂ"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,20 +3,21 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
|
||||
# Bayarkhuu Bataa, 2014,2017-2018
|
||||
# Jacara <baskhuujacara@gmail.com>, 2011
|
||||
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
||||
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
|
||||
# Zorig, 2013-2014,2016,2018
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018
|
||||
# Zorig, 2019
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
|
||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015,2017
|
||||
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 06:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mn/)\n"
|
||||
|
@ -146,6 +147,9 @@ msgstr "Дээд Сорбин"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Унгар"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Армен"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(value)s' утга True,False, None ийн аль нэг байх ёстой."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"
|
||||
|
@ -611,6 +615,9 @@ msgstr "Бинари өгөгдөл"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' утга зөв UUID биш байна."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "Үргэлжилэх хугацааг зөв оруулна уу."
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өдөрийн утга {min_days} ээс {max_days} ийн хооронд байх ёстой."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. "
|
||||
|
@ -760,7 +767,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Доорх давхардсан утгуудыг засна уу."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inline утга эцэг обекттой таарахгүй байна."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. Энэ утга сонголтонд алга."
|
||||
|
@ -1057,8 +1064,8 @@ msgstr "Энэ буруу IPv6 хаяг байна."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "буюу"
|
||||
|
@ -1137,6 +1144,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрвээ та <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> таг ашиглаж "
|
||||
"байгаа бол эсвэл 'Referrer-Policy: no-referrer' толгойг нэмсэн бол, "
|
||||
"эдгээрийг устгана уу. CSRF хамгаалалт 'Referer' толгойг чанд шалгалт хийхийг "
|
||||
"шаарддаг. Хэрвээ та хувийн аюулгүй байдалд санаа тавьдаг бол 3-дагч сайтыг "
|
||||
"холбохдоо <a rel=\"noreferrer\" ...> ашиглана уу."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1217,13 +1229,16 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "%(directory)s ийн жагсаалт"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Джанго: Чанартай бөгөөд хугацаанд нь хийхэд зориулсан Web framework."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Джанго %(version)s хувирбарын <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">тэмдэглэл харах</"
|
||||
"a> "
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Амжилттай суулгалаа! Баяр хүргэе!"
|
||||
|
@ -1244,7 +1259,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
|||
msgstr "Джанго баримтжуулалт"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сэдэв, лавлахууд болон заавар-ууд"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Хичээл: Санал асуулга App"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2014
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2017-2018
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2017-2019
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2013
|
||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2011
|
||||
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 11:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
|
@ -147,6 +147,9 @@ msgstr "Høysorbisk"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungarsk"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armensk"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -612,6 +615,9 @@ msgstr "Rå binærdata"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' er ikke en gyldig UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Universelt unik identifikator"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
|
@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 06:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 07:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -139,6 +139,9 @@ msgstr "माथिल्लो सोर्बियन "
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "हन्गेरियन"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "ईन्टरलिन्गुवा"
|
||||
|
||||
|
@ -588,6 +591,9 @@ msgstr "र बाइनरी डाटा"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' मान्य UUID होइन ।"
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "फाइल"
|
||||
|
||||
|
@ -749,6 +755,8 @@ msgid ""
|
|||
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s को व्याख्या %(current_timezone)s समय तालिकामा मिलेन; यो नबुझिने "
|
||||
"अथवा नरहेको हुन सक्छ ।."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।"
|
||||
|
@ -1030,8 +1038,8 @@ msgstr "यो उपयुक्त IPv6 ठेगाना होइन ।"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "अथवा"
|
||||
|
@ -1091,6 +1099,8 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यो सूचना तपाईँले 'Referer header' ब्राउजरले नपठाएको ले देख्दै हुनुहुन्छ । सुरक्षाको निम्ति "
|
||||
"HTTPS साइट चलाउँदा 'Referer header' वेब ब्राउजरले पठाउनु पर्ने अनिवार्य छ ।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
|
@ -1178,13 +1188,16 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "%(directory)s को सूची"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ज्याङ्गो : वेब साइट र एप्लिकेसन बनाउन सहयोगी औजार "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ज्याङ्गो %(version)s को परिवर्तन तथा विशेषता <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">यहाँ हेर्नु होस</a>"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "बधाई छ । स्थापना भएको छ ।"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -14,14 +14,14 @@
|
|||
# Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014
|
||||
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015
|
||||
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017,2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Galician"
|
|||
msgstr "Galicisch"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebreews"
|
||||
msgstr "Hebreeuws"
|
||||
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "Hindi"
|
||||
|
@ -149,6 +149,9 @@ msgstr "Oppersorbisch"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hongaars"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armeens"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -170,6 +173,9 @@ msgstr "Japans"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgisch"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabylisch"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazachs"
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +400,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er "
|
||||
"nu %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Voer een getal in."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -423,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zijn: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Null-tekens zijn niet toegestaan."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
@ -472,8 +481,12 @@ msgstr "Groot (8 byte) geheel getal"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet True of False zijn."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet True, False of None zijn."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True danwel False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True of False)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
|
@ -609,6 +622,9 @@ msgstr "Onbewerkte binaire gegevens"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' is geen geldige UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Universally unique identifier"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -648,9 +664,6 @@ msgstr "Dit veld is verplicht."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Voer een geheel getal in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Voer een getal in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Voer een geldige datum in."
|
||||
|
||||
|
@ -663,13 +676,16 @@ msgstr "Voer een geldige datum/tijd in."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Voer een geldige tijdsduur in."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Het aantal dagen moet tussen {min_days} en {max_days} liggen."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het "
|
||||
"formulier."
|
||||
"Er is geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype op het formulier."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Er was geen bestand verstuurd."
|
||||
msgstr "Er is geen bestand verstuurd."
|
||||
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Het verstuurde bestand is leeg."
|
||||
|
@ -692,8 +708,8 @@ msgid ""
|
|||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is "
|
||||
"beschadigd."
|
||||
"Upload een geldige afbeelding. Het geüploade bestand is geen of een "
|
||||
"beschadigde afbeelding."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
|
@ -717,7 +733,7 @@ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
|||
msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "ManagementForm gegevens missen of zijn mee geknoeid"
|
||||
msgstr "ManagementForm-gegevens ontbreken, of er is mee geknoeid"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
|
@ -739,32 +755,32 @@ msgstr "Verwijderen"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s."
|
||||
msgstr "Corrigeer de dubbele gegevens voor %(field)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn."
|
||||
msgstr "Corrigeer de dubbele gegevens voor %(field)s, dat uniek moet zijn."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor "
|
||||
"Corrigeer de dubbele gegevens voor %(field_name)s, dat uniek moet zijn voor "
|
||||
"de %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder."
|
||||
msgstr "Corrigeer de dubbele waarden hieronder."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De inline waarde komt niet overeen met de bovenliggende instantie."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%(pk)s' is geen geldige waarde."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1054,8 +1070,8 @@ msgstr "Dit is geen geldig IPv6-adres."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "of"
|
||||
|
@ -1125,9 +1141,9 @@ msgid ""
|
|||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u uw webbrowser hebt ingesteld heeft om geen 'Referer headers' mee te "
|
||||
"sturen, schakelt u deze dan weer in, op zijn minst voor deze website, of "
|
||||
"voor HTTPS-verbindingen, of voor 'same-origin'-aanvragen."
|
||||
"Als u uw webbrowser hebt ingesteld om geen 'Referer headers' mee te sturen, "
|
||||
"schakelt u deze dan weer in, op zijn minst voor deze website, of voor HTTPS-"
|
||||
"verbindingen, of voor 'same-origin'-aanvragen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1136,6 +1152,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u de tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> gebruikt of de "
|
||||
"header 'Referrer-Policy: no-referrer' opneemt, verwijder deze dan. De CSRF-"
|
||||
"bescherming vereist de 'Referer'-header voor strenge referer-controle. Als u "
|
||||
"bezorgd bent om privacy, gebruik dan alternatieven zoals <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> voor koppelingen naar websites van derden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1161,7 +1182,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "Geen jaar opgegeven"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum buiten bereik"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Geen maand opgegeven"
|
||||
|
@ -1225,9 +1246,12 @@ msgid ""
|
|||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Uitgaveopmerkingen</a> voor Django %(version)s "
|
||||
"weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De installatie is gelukt! Gefeliciteerd!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1236,9 +1260,12 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U ziet deze pagina, omdat uw instellingenbestand <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">DEBUG=True</a> bevat en u geen URL's hebt geconfigureerd."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django-documentatie"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,13 +8,13 @@
|
|||
# angularcircle, 2014
|
||||
# Dariusz Paluch <taxido0@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janusz Harkot <jh@blueice.pl>, 2014-2015
|
||||
# Janusz Harkot <jh@trilab.pl>, 2014-2015
|
||||
# Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013
|
||||
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
|
||||
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
|
||||
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
|
||||
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2018
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2019
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
||||
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
|
||||
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
|
||||
|
@ -23,15 +23,15 @@
|
|||
# Quadric <quadmachine@wp.pl>, 2014
|
||||
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
|
||||
# Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
|
||||
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012
|
||||
# Roman Barczyński, 2012
|
||||
# sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "górnołużycki"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "węgierski"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "ormiański"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -655,6 +658,9 @@ msgstr "Dane w postaci binarnej"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "Wartość '%(value)s' nie jest poprawnym UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Uniwersalnie unikalny identyfikator"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
|
@ -1111,8 +1117,8 @@ msgstr "To nie jest poprawny adres IPv6."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr " %(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "lub"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,16 +7,16 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014
|
||||
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2017
|
||||
# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2018
|
||||
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
|
||||
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 00:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -145,6 +145,9 @@ msgstr "Sorbedo superior"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Húngaro"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlíngua"
|
||||
|
||||
|
@ -166,6 +169,9 @@ msgstr "Japonês"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgiano"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabyle"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Cazaque"
|
||||
|
||||
|
@ -387,6 +393,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduza um número."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -465,6 +474,10 @@ msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True ou False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True, False ou None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
|
||||
|
||||
|
@ -602,6 +615,9 @@ msgstr "Dados binários simples"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' não é um UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -641,9 +657,6 @@ msgstr "Este campo é obrigatório."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Introduza um número inteiro."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduza um número."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Introduza uma data válida."
|
||||
|
||||
|
@ -656,6 +669,10 @@ msgstr "Introduza uma data/hora válida."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Introduza uma duração válida."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "O número de dias deve ser entre {min_days} e {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário."
|
||||
|
@ -1050,8 +1067,8 @@ msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
|
||||
# amcorreia <mutley.sandro@gmail.com>, 2018
|
||||
# andrewsmedina <andrewsmedina@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017
|
||||
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
|
||||
|
@ -9,6 +10,7 @@
|
|||
# Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2016
|
||||
# Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
|
||||
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
|
||||
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2019
|
||||
# Elyézer Rezende <elyezermr@gmail.com>, 2013
|
||||
# Fábio C. Barrionuevo da Luz <bnafta@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Felipe Rodrigues <bidu.pub@gmail.com>, 2016
|
||||
|
@ -28,9 +30,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xico Petry <xico.petry@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 17:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -159,6 +161,9 @@ msgstr "Sorábio Alto"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Húngaro"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armênio"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlíngua"
|
||||
|
||||
|
@ -440,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
|||
"permitidas são: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr "Caracteres nulos não são aceitos."
|
||||
msgstr "Caracteres nulos não são permitidos."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
@ -630,6 +635,9 @@ msgstr "Dados binários bruto"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' não é um UUID válido."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identificador único universal"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1075,8 +1083,8 @@ msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr " %(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abel Radac <abelradac@gmail.com>, 2017
|
||||
# Bogdan Mateescu, 2018
|
||||
# Bogdan Mateescu, 2018-2019
|
||||
# mihneasim <contact@mesimian.com>, 2011
|
||||
# Daniel Ursache-Dogariu, 2011
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 05:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bogdan Mateescu\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
|
@ -146,6 +146,9 @@ msgstr "Soraba Superioară"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungară"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armeană"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +632,9 @@ msgstr "Date binare brute"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' nu este un UUID valid."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identificator unic universal"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
|
@ -1083,8 +1089,8 @@ msgstr "Aceasta nu este o adresă IPv6 validă."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "sau"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -15,15 +15,15 @@
|
|||
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
|
||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018
|
||||
# Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
|
||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017
|
||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017,2019
|
||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016,2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -154,6 +154,9 @@ msgstr "Верхнелужицкий"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Венгерский"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Армянский"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Интерлингва"
|
||||
|
||||
|
@ -643,6 +646,9 @@ msgstr "Необработанные двоичные данные"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "Значение '%(value)s' не является верным UUID-ом."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Поле для UUID, универсального уникального идентификатора"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -1106,8 +1112,8 @@ msgstr "Значение не является корректным адресо
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "или"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
|
||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2018
|
||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sq/)\n"
|
||||
|
@ -139,6 +139,9 @@ msgstr "Sorbiane e Sipërme"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungareze"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armenisht"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -495,7 +498,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlera '%(value)s' ka format të saktë (YYYY-MM-DD) por është datë e "
|
||||
"Vlera '%(value)s' ka formatin e saktë (YYYY-MM-DD), por është datë e "
|
||||
"pavlefshme."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
|
@ -514,7 +517,7 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlera '%(value)s' ka format të saktë (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
|
||||
"Vlera '%(value)s' ka format të saktë (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
|
||||
"por është datë/kohë e pavlefshme."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
|
@ -609,6 +612,9 @@ msgstr "Të dhëna dyore të papërpunuara"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' s’është UUID i vlefshëm."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Identifikues universalisht unik"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Kartelë"
|
||||
|
||||
|
@ -700,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s s’është nga zgjedhjet e "
|
||||
"Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s s’është një nga zgjedhjet e "
|
||||
"mundshme."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
|
@ -1062,7 +1068,7 @@ msgstr "Kjo s’është adresë IPv6 e vlefshme."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,15 +2,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018
|
||||
# Igor Jerosimić, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -140,6 +141,9 @@ msgstr "горњолужичкосрпски"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "мађарски"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "јерменски"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "интерлингва"
|
||||
|
||||
|
@ -618,6 +622,9 @@ msgstr "Сирови бинарни подаци"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' није валидан UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Универзално јединствени идентификатор"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Фајл"
|
||||
|
||||
|
@ -1068,7 +1075,7 @@ msgstr "Ово није валидна IPv6 адреса."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Igor Jerosimić, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Jerosimić\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/sr%40latin/)\n"
|
||||
"language/sr@latin/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -20,13 +21,13 @@ msgstr ""
|
|||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afrikanski"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arapski"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asturijski"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "azerbejdžanski"
|
||||
|
@ -35,13 +36,13 @@ msgid "Bulgarian"
|
|||
msgstr "bugarski"
|
||||
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beloruski"
|
||||
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "bengalski"
|
||||
|
||||
msgid "Breton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bretonski"
|
||||
|
||||
msgid "Bosnian"
|
||||
msgstr "bosanski"
|
||||
|
@ -71,13 +72,13 @@ msgid "English"
|
|||
msgstr "engleski"
|
||||
|
||||
msgid "Australian English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "australijski engleski"
|
||||
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "britanski engleski"
|
||||
|
||||
msgid "Esperanto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "esperanto"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "španski"
|
||||
|
@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
|
|||
msgstr "argentinski španski"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kolumbijski španski"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "meksički španski"
|
||||
|
@ -95,7 +96,7 @@ msgid "Nicaraguan Spanish"
|
|||
msgstr "nikaragvanski španski"
|
||||
|
||||
msgid "Venezuelan Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "venecuelanski španski"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "estonski"
|
||||
|
@ -119,7 +120,7 @@ msgid "Irish"
|
|||
msgstr "irski"
|
||||
|
||||
msgid "Scottish Gaelic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "škotski galski"
|
||||
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr "galski"
|
||||
|
@ -139,6 +140,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "mađarski"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "jermenski"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -146,7 +150,7 @@ msgid "Indonesian"
|
|||
msgstr "indonežanski"
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ido"
|
||||
|
||||
msgid "Icelandic"
|
||||
msgstr "islandski"
|
||||
|
@ -160,9 +164,12 @@ msgstr "japanski"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "gruzijski"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "kazaški"
|
||||
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr "kambodijski"
|
||||
|
||||
|
@ -173,7 +180,7 @@ msgid "Korean"
|
|||
msgstr "korejski"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "luksemburški"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "litvanski"
|
||||
|
@ -194,13 +201,13 @@ msgid "Marathi"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "burmanski"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "norveški književni"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepalski"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "holandski"
|
||||
|
@ -248,7 +255,7 @@ msgid "Swedish"
|
|||
msgstr "švedski"
|
||||
|
||||
msgid "Swahili"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "svahili"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "tamilski"
|
||||
|
@ -263,7 +270,7 @@ msgid "Turkish"
|
|||
msgstr "turski"
|
||||
|
||||
msgid "Tatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tatarski"
|
||||
|
||||
msgid "Udmurt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -284,25 +291,25 @@ msgid "Traditional Chinese"
|
|||
msgstr "starokineski"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
msgid "Site Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mape sajta"
|
||||
|
||||
msgid "Static Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statičke datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadati broj strane nije ceo broj"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadati broj strane je manji od 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tražena strana ne sadrži rezultate"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu vrednost."
|
||||
|
@ -311,10 +318,10 @@ msgid "Enter a valid URL."
|
|||
msgstr "Unesite ispravan URL."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite ispravan ceo broj."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
|
||||
|
||||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -374,6 +381,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Unesite broj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "i"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(model_name)ssa poljem %(field_labels)sveć postoji."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
|
@ -452,6 +462,10 @@ msgstr "Veliki ceo broj"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Bulova vrednost (True ili False)"
|
||||
|
||||
|
@ -575,6 +589,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fajl"
|
||||
|
||||
|
@ -606,7 +623,7 @@ msgstr "Relacija više na više"
|
|||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
#. label
|
||||
msgid ":?.!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":?.!"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
|
||||
|
@ -614,9 +631,6 @@ msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Unesite ceo broj."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Unesite broj."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Unesite ispravan datum."
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +643,10 @@ msgstr "Unesite ispravan datum/vreme."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara."
|
||||
|
||||
|
@ -668,11 +686,11 @@ msgid "Enter a complete value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite ispravan UUID."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
@ -1016,12 +1034,12 @@ msgid "December"
|
|||
msgstr "Decembar"
|
||||
|
||||
msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovo nije ispravna IPv6 adresa."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ili"
|
||||
|
@ -1073,10 +1091,10 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabranjeno"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,16 +9,17 @@
|
|||
# Jonathan Lindén, 2014
|
||||
# Mattias Hansson <mattias.gothenburg@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mattias Benjaminsson <mattias@colourandcode.se>, 2011
|
||||
# Petter Strandmark <petter.strandmark@gmail.com>, 2019
|
||||
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
|
||||
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
||||
# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013,2016
|
||||
# Thomas Lundqvist, 2013,2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Strandmark <petter.strandmark@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -147,6 +148,9 @@ msgstr "Högsorbiska"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungerska"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armeniska"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -168,6 +172,9 @@ msgstr "Japanska"
|
|||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "Georgiska"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "Kabyliska"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr "Kazakiska"
|
||||
|
||||
|
@ -304,13 +311,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "Syndikering"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidnumret är inte ett heltal"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidnumret är mindre än 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidan innehåller inga resultat"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
|
||||
|
@ -393,6 +400,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har "
|
||||
"%(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Fyll i ett tal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
|
@ -420,9 +430,11 @@ msgid ""
|
|||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filändelse %(extension)s är inte tillåten. Tillåtna ändelser är: "
|
||||
"”%(allowed_extensions)s”."
|
||||
|
||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Null-tecken är inte tillåtna."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "och"
|
||||
|
@ -471,6 +483,10 @@ msgstr "Stort (8 byte) heltal"
|
|||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen True eller False."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "”%(value)s” värde måste vara antingen True, False eller None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
|
||||
|
||||
|
@ -608,6 +624,9 @@ msgstr "Rå binärdata"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "Värdet '%(value)s' är inget giltigt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Globalt unik identifierare"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
|
@ -647,9 +666,6 @@ msgstr "Detta fält måste fyllas i."
|
|||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Fyll i ett heltal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Fyll i ett tal."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
|
||||
|
||||
|
@ -662,6 +678,10 @@ msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
|
|||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt tidsspann."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
|
||||
msgstr "Antalet dagar måste vara mellan {min_days} och {max_days}."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret."
|
||||
|
||||
|
@ -756,7 +776,7 @@ msgid "Please correct the duplicate values below."
|
|||
msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan."
|
||||
|
||||
msgid "The inline value did not match the parent instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värdet för InlineForeignKeyField motsvarade inte dess motpart."
|
||||
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -765,7 +785,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" är inte ett giltigt värde."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1055,8 +1075,8 @@ msgstr "Detta är inte en giltig IPv6 adress."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "eller"
|
||||
|
@ -1136,6 +1156,11 @@ msgid ""
|
|||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" ...> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du använder <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller "
|
||||
"har med ”Referrer-Policy: no-referrer”, tag bort dem. CSRF-skyddet kräver "
|
||||
"”Referer” för att kunna göra sin strikta kontroll. Om detta oroar dig, "
|
||||
"använd alternativ såsom <a rel=\"noreferrer\" ...> för länkar till tredje "
|
||||
"part."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1160,7 +1185,7 @@ msgid "No year specified"
|
|||
msgstr "Inget år angivet"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "Ingen månad angiven"
|
||||
|
@ -1214,16 +1239,18 @@ msgid "Index of %(directory)s"
|
|||
msgstr "Innehåll i %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Django: webb-ramverket för perfektionister med deadlines."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visa <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> för Django %(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installationen lyckades! Grattis!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1232,21 +1259,25 @@ msgid ""
|
|||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser den här sidan eftersom <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> i din settings-fil och du har inte konfigurerat några URL:"
|
||||
"er."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Djangodokumentation"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ämnen, referenser och how-to's"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutorial: En undersöknings-app"
|
||||
|
||||
msgid "Get started with Django"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kom igång med Django"
|
||||
|
||||
msgid "Django Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Djangos community"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakta, begär hjälp eller bidra"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
|
||||
# BouRock, 2015-2018
|
||||
# BouRock, 2015-2019
|
||||
# BouRock, 2014-2015
|
||||
# Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013
|
||||
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 16:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BouRock\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
|
@ -147,6 +147,9 @@ msgstr "Yukarı Sorb dili"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Macarca"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Ermenice"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
||||
|
@ -619,6 +622,9 @@ msgstr "Ham ikili veri"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' geçerli bir UUID değil."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Evrensel benzersiz tanımlayıcı"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
|
@ -1067,8 +1073,8 @@ msgstr "Bu, geçerli bir IPv6 adresi değil."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ya da"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,15 +13,16 @@
|
|||
# Alex Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>, 2012
|
||||
# Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
|
||||
# Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
|
||||
# tarasyyyk <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
|
||||
# tarasyyyk <taras.korzhak96@gmail.com>, 2019
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taras Korzhak <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tarasyyyk <taras.korzhak96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -153,6 +154,9 @@ msgstr "Верхньолужицька"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Угорська"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Вірменська"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Інтерлінгва"
|
||||
|
||||
|
@ -647,6 +651,9 @@ msgstr "Необроблені двійкові дані"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "'%(value)s' невірне значення UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Універсальний унікальний ідентифікатор"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -1107,8 +1114,8 @@ msgstr "Це не є правильною адресою IPv6."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "або"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,34 +1,37 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bai HuanCheng (Bestony) <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Bai HuanCheng <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013
|
||||
# jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015,2017
|
||||
# Le Yang <youngleocn@qq.com>, 2018
|
||||
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
|
||||
# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
|
||||
# Ronald White <tkliuxing@me.com>, 2014
|
||||
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013
|
||||
# Ray Wang <pivstone@gmail.com>, 2017
|
||||
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
|
||||
# Suntravel Chris <chrisfromcn@gmail.com>, 2019
|
||||
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016
|
||||
# Wentao Han <wentao.han@gmail.com>, 2018
|
||||
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
|
||||
# Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
|
||||
# Jeff Yin <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
|
||||
# Zhengyang Wang <sufforest@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011-2012
|
||||
# Ziya Tang <tcztzy@gmail.com>, 2018
|
||||
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
|
||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wentao Han <wentao.han@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-26 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jamin M <lxxmbyx@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -38,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "南非语"
|
||||
msgstr "南非荷兰语"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "阿拉伯语"
|
||||
|
@ -157,6 +160,9 @@ msgstr "上索布"
|
|||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "匈牙利语"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "亚美尼亚语"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "国际语"
|
||||
|
||||
|
@ -468,14 +474,14 @@ msgstr "大整数(8字节)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "’%(value)s‘ 必须为 True 或者 False。"
|
||||
msgstr "’%(value)s‘ 的值必须为 True 或者 False。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
|
||||
msgstr "'%(value)s' 值必须是 None, True 或 False 之一。"
|
||||
msgstr "'%(value)s' 的值必须是 True , False 或 None 之一。"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "布尔值(True或False)"
|
||||
msgstr "布尔值( True或False )"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
|
@ -497,7 +503,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "’%(value)s‘ 值的格式正确(YYYY-MM-DD),但是日期无效。"
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "日期(无时间)"
|
||||
msgstr "日期(不带时分)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -516,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
"效。"
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "日期(带时间)"
|
||||
msgstr "日期(带时分)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
|
@ -558,7 +564,7 @@ msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
|||
msgstr "’%(value)s‘ 必须为None,True或者False。"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "布尔值(True、False或None)"
|
||||
msgstr "布尔值(True、False或None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "正整数"
|
||||
|
@ -601,6 +607,9 @@ msgstr "原始二进制数据"
|
|||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "‘%(value)s’不是有效UUID。"
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "通用唯一识别码"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,8 +1044,8 @@ msgstr "该值不是合法的IPv6地址。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "或"
|
||||
|
@ -1090,16 +1099,17 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您看到此消息是由于HTTPS站点需要浏览器发送 ‘Referer HTTP头‘,但是目前没有被发"
|
||||
"送。出于安全考虑,浏览器必须发送该HTTP头,以确保您的浏览器没有被第三方劫持。"
|
||||
"您看到此消息是由于HTTPS站点需要您的浏览器发送的 'Referer header'信息,但是该"
|
||||
"信息并未被发送。该header信息的确认是出于安全问题的考虑,以确认您的浏览器并未"
|
||||
"被第三方劫持。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您已经设置浏览器禁用 ‘Referer’ 头,请重新启用,至少针对这个站点,全部"
|
||||
"HTTPS请求,或者同源请求(same-origin)启用发送该HTTP头。"
|
||||
"如果您已经设置您的浏览器禁用 'Referer' 头部信息,请重新启用它们,至少要针对这"
|
||||
"个站点,或者针对全部HTTPS连接,或者针对 'same-origin' 请求来启用。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
|
@ -1125,17 +1135,17 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您已经设置浏览器禁用cookies,请重新启用,至少针对这个站点,全部HTTPS请"
|
||||
"求,或者同源请求(same-origin)启用cookies。"
|
||||
"如果您已经设置您的浏览器禁用cookies,请重新启用它们,至少要针对这个站点,或者"
|
||||
"针对 'same-origin' 请求来启用。"
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "更多信息请设置选项DEBUG=True。"
|
||||
msgstr "更多可用信息请设置选项DEBUG=True。"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "没有指定年"
|
||||
|
||||
msgid "Date out of range"
|
||||
msgstr "日期不在访问中。"
|
||||
msgstr "日期超出范围。"
|
||||
|
||||
msgid "No month specified"
|
||||
msgstr "没有指定月"
|
||||
|
@ -1148,7 +1158,7 @@ msgstr "没有指定周"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
|
||||
msgstr "%(verbose_name_plural)s 不存在"
|
||||
msgstr "%(verbose_name_plural)s 可用"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -18,6 +18,7 @@ from django.template import engines
|
|||
from django.template.backends.django import DjangoTemplates
|
||||
from django.utils.deprecation import RemovedInDjango30Warning
|
||||
from django.utils.inspect import get_func_args
|
||||
from django.utils.module_loading import import_string
|
||||
|
||||
|
||||
def _issubclass(cls, classinfo):
|
||||
|
@ -31,6 +32,23 @@ def _issubclass(cls, classinfo):
|
|||
return False
|
||||
|
||||
|
||||
def _contains_subclass(class_path, candidate_paths):
|
||||
"""
|
||||
Return whether or not a dotted class path (or a subclass of that class) is
|
||||
found in a list of candidate paths.
|
||||
"""
|
||||
cls = import_string(class_path)
|
||||
for path in candidate_paths:
|
||||
try:
|
||||
candidate_cls = import_string(path)
|
||||
except ImportError:
|
||||
# ImportErrors are raised elsewhere.
|
||||
continue
|
||||
if _issubclass(candidate_cls, cls):
|
||||
return True
|
||||
return False
|
||||
|
||||
|
||||
def check_admin_app(app_configs, **kwargs):
|
||||
from django.contrib.admin.sites import all_sites
|
||||
errors = []
|
||||
|
@ -50,7 +68,6 @@ def check_dependencies(**kwargs):
|
|||
('django.contrib.contenttypes', 401),
|
||||
('django.contrib.auth', 405),
|
||||
('django.contrib.messages', 406),
|
||||
('django.contrib.sessions', 407),
|
||||
)
|
||||
for app_name, error_code in app_dependencies:
|
||||
if not apps.is_installed(app_name):
|
||||
|
@ -75,8 +92,7 @@ def check_dependencies(**kwargs):
|
|||
else:
|
||||
if ('django.contrib.auth.context_processors.auth'
|
||||
not in django_templates_instance.context_processors and
|
||||
'django.contrib.auth.backends.ModelBackend'
|
||||
in settings.AUTHENTICATION_BACKENDS):
|
||||
_contains_subclass('django.contrib.auth.backends.ModelBackend', settings.AUTHENTICATION_BACKENDS)):
|
||||
errors.append(checks.Error(
|
||||
"'django.contrib.auth.context_processors.auth' must be "
|
||||
"enabled in DjangoTemplates (TEMPLATES) if using the default "
|
||||
|
@ -91,20 +107,25 @@ def check_dependencies(**kwargs):
|
|||
"the admin application.",
|
||||
id='admin.E404',
|
||||
))
|
||||
if ('django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware'
|
||||
not in settings.MIDDLEWARE):
|
||||
|
||||
if not _contains_subclass('django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware', settings.MIDDLEWARE):
|
||||
errors.append(checks.Error(
|
||||
"'django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware' must "
|
||||
"be in MIDDLEWARE in order to use the admin application.",
|
||||
id='admin.E408',
|
||||
))
|
||||
if ('django.contrib.messages.middleware.MessageMiddleware'
|
||||
not in settings.MIDDLEWARE):
|
||||
if not _contains_subclass('django.contrib.messages.middleware.MessageMiddleware', settings.MIDDLEWARE):
|
||||
errors.append(checks.Error(
|
||||
"'django.contrib.messages.middleware.MessageMiddleware' must "
|
||||
"be in MIDDLEWARE in order to use the admin application.",
|
||||
id='admin.E409',
|
||||
))
|
||||
if not _contains_subclass('django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware', settings.MIDDLEWARE):
|
||||
errors.append(checks.Error(
|
||||
"'django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware' must "
|
||||
"be in MIDDLEWARE in order to use the admin application.",
|
||||
id='admin.E410',
|
||||
))
|
||||
return errors
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,14 +2,17 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Christopher Penkin, 2012
|
||||
# Christopher Penkin, 2012
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
|
||||
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
|
||||
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,23 +30,23 @@ msgid "Cannot delete %(name)s"
|
|||
msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Is jy seker?"
|
||||
msgstr "Is u seker?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrasie"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
msgstr "Almal"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
@ -64,150 +67,171 @@ msgid "This year"
|
|||
msgstr "Hierdie jaar"
|
||||
|
||||
msgid "No date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen datum"
|
||||
|
||||
msgid "Has date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het datum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gee die korrekte %(username)s en wagwoord vir ’n personeelrekening. Let op "
|
||||
"dat altwee velde dalk hooflettersensitief is."
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Aksie:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||
msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by"
|
||||
msgstr "Voeg nog ’n %(verbose_name)s by"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwyder"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "Byvoeging"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "Verwydering"
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "aksie tyd"
|
||||
msgstr "aksietyd"
|
||||
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inhoudtipe"
|
||||
|
||||
msgid "object id"
|
||||
msgstr "objek id"
|
||||
msgstr "objek-ID"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'repr' means representation
|
||||
#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
|
||||
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
|
||||
msgid "object repr"
|
||||
msgstr "objek repr"
|
||||
msgstr "objek-repr"
|
||||
|
||||
msgid "action flag"
|
||||
msgstr "aksie vlag"
|
||||
msgstr "aksievlag"
|
||||
|
||||
msgid "change message"
|
||||
msgstr "verandering boodskap"
|
||||
msgstr "veranderingboodskap"
|
||||
|
||||
msgid "log entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "log-inskrywing"
|
||||
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "log-inskrywingings"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Het \"%(object)s\" bygevoeg."
|
||||
msgstr "Het “%(object)s” bygevoeg."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||
msgstr "Het \"%(object)s\" verander - %(changes)s"
|
||||
msgstr "Het “%(object)s” verander — %(changes)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||
msgstr "Het \"%(object)s\" geskrap."
|
||||
msgstr "Het “%(object)s” verwyder."
|
||||
|
||||
msgid "LogEntry Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LogEntry-objek"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het {name} “{object}” bygevoeg."
|
||||
|
||||
msgid "Added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bygevoeg."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het {fields} vir {name} “{object}” gewysig."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het {fields} verander."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het {name} “{object}” geskrap."
|
||||
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Geen velde verander nie."
|
||||
msgstr "Geen velde het verander nie."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hou “Ctrl” in (of “⌘” op ’n Mac) om meer as een te kies."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "Dit kan weer hieronder gewysig word."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Nog ’n {name} kan onder bygevoeg "
|
||||
"word."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Dit kan weer hieronder gewysig word."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Dit kan weer hieronder gewysig "
|
||||
"word."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Nog ’n {name} kan onder bygevoeg "
|
||||
"word."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||
"been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is "
|
||||
"verander."
|
||||
"verander nie."
|
||||
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
msgstr "Geen aksie gekies nie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol geskrap."
|
||||
msgstr "Die %(name)s “%(obj)s” is suksesvol geskrap."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die %(name)s met ID “%(key)s” bestaan nie. Miskien is dit geskrap?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
@ -215,16 +239,20 @@ msgstr "Voeg %s by"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Verander %s"
|
||||
msgstr "Wysig %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr "Beskou %s"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Databasis fout"
|
||||
msgstr "Databasisfout"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s is suksesvol verander."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s is suksesvol verander."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||
|
@ -244,38 +272,40 @@ msgstr "Verander geskiedenis: %s"
|
|||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om %(class_name)s %(instance)s te skrap sal vereis dat die volgende "
|
||||
"beskermde verwante objekte geskrap word: %(related_objects)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django werf admin"
|
||||
msgstr "Django-werfadmin"
|
||||
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Django administrasie"
|
||||
msgstr "Django-administrasie"
|
||||
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Werf administrasie"
|
||||
msgstr "Werfadministrasie"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Teken in"
|
||||
msgstr "Meld aan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(app)s administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(app)s-administrasie"
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Bladsy nie gevind nie"
|
||||
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Ons is jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
|
||||
msgstr "Jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Tuisblad"
|
||||
msgstr "Tuis"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Bedienerfout"
|
||||
|
@ -290,9 +320,12 @@ msgid ""
|
|||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"’n Fout het voorgekom. Dit is per e-pos gerapporteer aan die "
|
||||
"werfadministrateurs en behoort binnekort reggestel te word. Dankie vir u "
|
||||
"geduld."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "Hardloop die gekose aksie"
|
||||
msgstr "Voer die gekose aksie uit"
|
||||
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Gaan"
|
||||
|
@ -311,36 +344,36 @@ msgid ""
|
|||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul eers 'n gebruikersnaam en wagwoord in. Dan sal jy in staat wees om meer "
|
||||
"gebruikersopsies te wysig."
|
||||
"Vul eers ’n gebruikersnaam en wagwoord in. Daarna kan mens meer "
|
||||
"gebruikersopsies wysig."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "Vul 'n gebruikersnaam en wagwoord in."
|
||||
msgstr "Vul ’n gebruikersnaam en wagwoord in."
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Verander wagwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Korrigeer asseblief die foute hieronder."
|
||||
msgstr "Maak die onderstaande fout asb. reg."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak die onderstaande foute asb. reg."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in."
|
||||
msgstr "Vul ’n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Welkom,"
|
||||
|
||||
msgid "View site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besoek werf"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasie"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Teken uit"
|
||||
msgstr "Meld af"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
|
@ -353,14 +386,14 @@ msgid "View on site"
|
|||
msgstr "Bekyk op werf"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
msgstr "Filtreer"
|
||||
|
||||
msgid "Remove from sorting"
|
||||
msgstr "Verwyder van sortering"
|
||||
msgstr "Verwyder uit sortering"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
||||
msgstr "Sortering prioriteit: %(priority_number)s"
|
||||
msgstr "Sorteerprioriteit: %(priority_number)s"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Wissel sortering"
|
||||
|
@ -374,29 +407,34 @@ msgid ""
|
|||
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||
"following types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om die %(object_name)s %(escaped_object)s te skrap sou verwante objekte "
|
||||
"skrap, maar jou rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte "
|
||||
"te skrap nie:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
||||
"following protected related objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om die %(object_name)s '%(escaped_object)s' te skrap sou vereis dat die "
|
||||
"volgende beskermde verwante objekte geskrap word:"
|
||||
"Om die %(object_name)s “%(escaped_object)s” te skrap vereis dat die volgende "
|
||||
"beskermde verwante objekte geskrap word:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
||||
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wil u definitief die %(object_name)s “%(escaped_object)s” skrap? Al die "
|
||||
"volgende verwante items sal geskrap word:"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekte"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
||||
msgstr "Ja, ek is seker"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee, ek wil teruggaan"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Skrap meerdere objekte"
|
||||
|
@ -407,7 +445,7 @@ msgid ""
|
|||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar jou "
|
||||
"Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar u "
|
||||
"rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -415,7 +453,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||
"protected related objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om die gekose %(objects_name)s te skrap veries dat die volgende beskermde "
|
||||
"Om die gekose %(objects_name)s te skrap vereis dat die volgende beskermde "
|
||||
"verwante objekte geskrap word:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -423,55 +461,60 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is jy seker jy wil die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende "
|
||||
"objekte en hul verwante items sal geskrap word:"
|
||||
"Wil u definitief die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende objekte "
|
||||
"en hul verwante items sal geskrap word:"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Verander"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Bekyk"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "Skrap?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(filter_title)s "
|
||||
msgstr "Deur %(filter_title)s"
|
||||
msgstr " Volgens %(filter_title)s "
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsomming"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Voeg by"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Jy het nie toestemming om enigiets te wysig nie."
|
||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "U het nie toestemming om enigiets te sien of te wysig nie."
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onlangse aksies"
|
||||
|
||||
msgid "My actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "My aksies"
|
||||
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Niks beskikbaar nie"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown content"
|
||||
msgstr "Onbekend inhoud"
|
||||
msgstr "Onbekende inhoud"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||
"the appropriate user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iets is verkeerd met die databasisinstallasie. Maak seker dat die gepaste "
|
||||
"databasistabelle geskep is, en maak seker dat die databasis leesbaar is deur "
|
||||
"die gepaste gebruiker."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U is aangemeld as %(username)s, maar het nie toegang tot hierdie bladsy nie. "
|
||||
"Wil u met ’n ander rekening aanmeld?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?"
|
||||
|
@ -489,29 +532,17 @@ msgid ""
|
|||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie item het nie 'n veranderingsgeskiedenis nie. Dit was waarskynlik nie "
|
||||
"deur middel van hierdie admin werf bygevoeg nie."
|
||||
"Hierdie item het nie ’n veranderingsgeskiedenis nie. Dit is waarskynlik nie "
|
||||
"deur middel van hierdie adminwerf bygevoeg nie."
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Wys alle"
|
||||
msgstr "Wys almal"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Stoor"
|
||||
|
||||
msgid "Popup closing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Popup closing…"
|
||||
msgstr "Opspringer sluit tans…"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Soek"
|
||||
|
@ -530,48 +561,67 @@ msgid "Save as new"
|
|||
msgstr "Stoor as nuwe"
|
||||
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Stoor en voeg 'n ander by"
|
||||
msgstr "Stoor en voeg ’n ander by"
|
||||
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Stoor en wysig verder"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr "Stoor en bekyk"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Wysig gekose %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "Voeg nog ’n %(model)s by"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Skrap gekose %(model)s"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dankie vir die kwaliteittyd wat u met die webwerf deurgebring het vandag."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Teken weer in"
|
||||
msgstr "Meld weer aan"
|
||||
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Wagwoord verandering"
|
||||
msgstr "Wagwoordverandering"
|
||||
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "Jou wagwoord was verander."
|
||||
msgstr "Die wagwoord is verander."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tik jou ou wagwoord, ter wille van sekuriteit's, en dan 'n nuwe wagwoord "
|
||||
"twee keer so dat ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het."
|
||||
"Tik die ou wagwoord ter wille van sekuriteit, en dan die nuwe wagwoord twee "
|
||||
"keer so dat ons kan seker wees dat dit korrek ingetik is."
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Verander my wagwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Wagwoord herstel"
|
||||
msgstr "Wagwoordherstel"
|
||||
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voort gaan en aanteken."
|
||||
msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voortgaan en aanmeld."
|
||||
|
||||
msgid "Password reset confirmation"
|
||||
msgstr "Wagwoord herstel bevestiging"
|
||||
msgstr "Bevestig wagwoordherstel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tik jou nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat jy dit korrek "
|
||||
"ingetik het."
|
||||
"Tik die nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat dit korrek "
|
||||
"ingetik is."
|
||||
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Nuwe wagwoord:"
|
||||
|
@ -583,25 +633,34 @@ msgid ""
|
|||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die skakel vir wagwoordherstel was ongeldig, dalk omdat dit reeds gebruik "
|
||||
"is. Vra gerus ’n nuwe een aan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instruksies vir die instel van u wagwoord is per e-pos gestuur as ’n "
|
||||
"rekening bestaan met die e-posadres wat u gegee het. Die e-pos behoort "
|
||||
"binnekort daar te wees."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien u nie ’n e-pos ontvang nie, maak seker dat die getikte adres die een "
|
||||
"is waarmee u geregistreer het, en kontroleer ook u gemorspos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||
"user account at %(site_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U ontvang hierdie e-pos omdat u ’n wagwoordherstel vir u rekening by "
|
||||
"%(site_name)s aangevra het."
|
||||
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies 'n nuwe wagwoord:"
|
||||
msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies ’n nuwe wagwoord:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:"
|
||||
|
@ -617,9 +676,11 @@ msgid ""
|
|||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wagwoord vergeet? Tik u e-posadres hieronder in, en ons pos instruksies vir "
|
||||
"die instel van ’n nuwe een."
|
||||
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-posadres:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Herstel my wagwoord"
|
||||
|
@ -635,6 +696,10 @@ msgstr "Kies %s"
|
|||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "Kies %s om te verander"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr "Kies %s om te bekyk"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
|
@ -645,7 +710,7 @@ msgid "Lookup"
|
|||
msgstr "Soek"
|
||||
|
||||
msgid "Currently:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tans:"
|
||||
|
||||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysig:"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
|
||||
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,20 +28,22 @@ msgid ""
|
|||
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie is die lys beskikbare %s. Kies gerus deur hulle in die boksie "
|
||||
"hieronder te merk en dan die “Kies”-knoppie tussen die boksies te klik."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik in hierdie blokkie om die lys beskikbare %s te filtreer."
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
msgstr "Filteer"
|
||||
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "Kies alle"
|
||||
msgstr "Kies almal"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te kies."
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Kies"
|
||||
|
@ -56,68 +60,78 @@ msgid ""
|
|||
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie is die lys gekose %s. Verwyder gerus deur hulle in die boksie "
|
||||
"hieronder te merk en dan die “Verwyder”-knoppie tussen die boksies te klik."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Verwyder alle"
|
||||
msgstr "Verwyder almal"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik om al die %s gelyktydig te verwyder."
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s van %(cnt)s gekies"
|
||||
msgstr[1] "%(sel)s van %(cnt)s gekies"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daar is ongestoorde veranderinge op individuele redigeerbare velde. Deur nou "
|
||||
"’n aksie uit te voer, sal ongestoorde veranderinge verlore gaan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U het ’n aksie gekies, maar nog nie die veranderinge aan individuele velde "
|
||||
"gestoor nie. Klik asb. OK om te stoor. Dit sal nodig wees om weer die aksie "
|
||||
"uit te voer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"U het ’n aksie gekies en het nie enige veranderinge aan individuele velde "
|
||||
"aangebring nie. U soek waarskynlik na die Gaan-knoppie eerder as die Stoor-"
|
||||
"knoppie."
|
||||
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Nou"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Kies 'n tyd"
|
||||
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Middernag"
|
||||
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6 v.m."
|
||||
msgstr "06:00"
|
||||
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "Middag"
|
||||
|
||||
msgid "6 p.m."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "18:00"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||
msgstr[0] "Let wel: U is %s uur voor die bedienertyd."
|
||||
msgstr[1] "Let wel: U is %s ure voor die bedienertyd."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||
msgstr[0] "Let wel: U is %s uur agter die bedienertyd."
|
||||
msgstr[1] "Let wel: U is %s ure agter die bedienertyd."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Time"
|
||||
msgstr "Kies ’n tyd"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Kies ‘n tyd"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Kanselleer"
|
||||
|
@ -126,7 +140,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Vandag"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies ’n datum"
|
||||
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gister"
|
||||
|
@ -135,68 +149,68 @@ msgid "Tomorrow"
|
|||
msgstr "Môre"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Januarie"
|
||||
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februarie"
|
||||
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maart"
|
||||
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junie"
|
||||
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julie"
|
||||
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Augustus"
|
||||
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desember"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Wys"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue