mirror of https://github.com/django/django.git
[3.2.x] Updated translations from Transifex.
This commit is contained in:
parent
8b2b627f34
commit
04b744050f
Binary file not shown.
|
@ -1,11 +1,12 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
|
||||||
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
|
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
|
||||||
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
||||||
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
|
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
|
||||||
|
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017-2018
|
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017-2018
|
||||||
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
|
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
|
||||||
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
||||||
|
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"eo/)\n"
|
"eo/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikansa"
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Araba"
|
msgstr "Araba"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Algerian Arabic"
|
||||||
|
msgstr "Alĝeria araba"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asturian"
|
msgid "Asturian"
|
||||||
msgstr "Asturia"
|
msgstr "Asturia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -153,6 +157,9 @@ msgstr "Interlingvaa"
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "Indoneza"
|
msgstr "Indoneza"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Igbo"
|
||||||
|
msgstr "Igba"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ido"
|
msgid "Ido"
|
||||||
msgstr "Ido"
|
msgstr "Ido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -183,6 +190,9 @@ msgstr "Kanara"
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Korea"
|
msgstr "Korea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
|
msgstr "Kirgiza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Lukszemburga"
|
msgstr "Lukszemburga"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -267,9 +277,15 @@ msgstr "Tamila"
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "Telugua"
|
msgstr "Telugua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tajik"
|
||||||
|
msgstr "Taĝika"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Taja"
|
msgstr "Taja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Turkmen"
|
||||||
|
msgstr "Turkmena"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turka"
|
msgstr "Turka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -286,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
|
||||||
msgstr "Urdua"
|
msgstr "Urdua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uzbeka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "Vjetnama"
|
msgstr "Vjetnama"
|
||||||
|
@ -309,6 +325,11 @@ msgstr "Statikaj dosieroj"
|
||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Abonrilato"
|
msgstr "Abonrilato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||||
|
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||||
|
msgid "…"
|
||||||
|
msgstr "…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Tuo paĝnumero ne estas entjero"
|
msgstr "Tuo paĝnumero ne estas entjero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -481,6 +502,8 @@ msgid ""
|
||||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La valoro “%(value)s” havas malĝustan datformaton. Ĝi devas esti en la "
|
||||||
|
"formato JJJJ-MM-TT."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -537,7 +560,7 @@ msgstr "Glitkoma nombro"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La valoro “%(value)s” devas esti entjero."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Entjero"
|
msgstr "Entjero"
|
||||||
|
@ -545,6 +568,9 @@ msgstr "Entjero"
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
|
msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Small integer"
|
||||||
|
msgstr "Malgranda entjero"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 address"
|
msgid "IPv4 address"
|
||||||
msgstr "IPv4-adreso"
|
msgstr "IPv4-adreso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -558,6 +584,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)"
|
msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Positive big integer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Positive integer"
|
msgid "Positive integer"
|
||||||
msgstr "Pozitiva entjero"
|
msgstr "Pozitiva entjero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -568,9 +597,6 @@ msgstr "Pozitiva malgranda entjero"
|
||||||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)"
|
msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Small integer"
|
|
||||||
msgstr "Malgranda entjero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Teksto"
|
msgstr "Teksto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -608,6 +634,12 @@ msgstr "Dosiero"
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Bildo"
|
msgstr "Bildo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A JSON object"
|
||||||
|
msgstr "JSON-objekto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr "%(model)s kazo kun %(field)s %(value)r ne ekzistas."
|
msgstr "%(model)s kazo kun %(field)s %(value)r ne ekzistas."
|
||||||
|
@ -703,6 +735,9 @@ msgstr "Enigu kompletan valoron."
|
||||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||||
msgstr "Enigu validan UUID-n."
|
msgstr "Enigu validan UUID-n."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||||
msgid ":"
|
msgid ":"
|
||||||
msgstr ":"
|
msgstr ":"
|
||||||
|
@ -711,20 +746,23 @@ msgstr ":"
|
||||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||||
msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s"
|
msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun"
|
msgid ""
|
||||||
|
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||||
|
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn."
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn."
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordo"
|
msgstr "Ordo"
|
||||||
|
@ -786,15 +824,7 @@ msgstr "Jes"
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Year"
|
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "jes,ne,eble"
|
msgstr "jes,ne,eble"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1103,9 +1133,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||||
msgstr[1] "%d minutoj"
|
msgstr[1] "%d minutoj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
|
||||||
msgstr "0 minutoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "Malpermesa"
|
msgstr "Malpermesa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1201,14 +1228,14 @@ msgstr "Dosierujaj indeksoj ne estas permesitaj tie."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "“%(path)s” ne ekzistas"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Indekso de %(directory)s"
|
msgstr "Indekso de %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||||
msgstr "Dĵango: la retframo por perfektemuloj kun limdatoj"
|
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1218,9 +1245,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vidu <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
"Vidu <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eldonajn notojn</a> por Dĵango %(version)s"
|
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eldonajn notojn</a> por Dĵango %(version)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,22 +2,23 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
|
||||||
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
# Ander Martinez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
|
||||||
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019
|
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
|
||||||
# julen, 2011-2012
|
# julen, 2011-2012
|
||||||
# julen, 2013,2015
|
# julen, 2013,2015
|
||||||
|
# Mikel Maldonado <d.mikel.maldonado@gmail.com>, 2021
|
||||||
# totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
|
# totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Unai Zalakain <inactive+unaizalakain@transifex.com>, 2013
|
# 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a <cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2013
|
||||||
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
|
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
"Last-Translator: Mikel Maldonado <d.mikel.maldonado@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabiera"
|
msgstr "Arabiera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Algerian Arabic"
|
||||||
|
msgstr "Algeriar Arabiera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asturian"
|
msgid "Asturian"
|
||||||
msgstr "Asturiera"
|
msgstr "Asturiera"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -154,6 +158,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "Indonesiera"
|
msgstr "Indonesiera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Igbo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ido"
|
msgid "Ido"
|
||||||
msgstr "Ido"
|
msgstr "Ido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,6 +191,9 @@ msgstr "Kannada"
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Koreera"
|
msgstr "Koreera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxenburgera"
|
msgstr "Luxenburgera"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -268,9 +278,15 @@ msgstr "Tamilera"
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "Telugua"
|
msgstr "Telugua"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tajik"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Thailandiera"
|
msgstr "Thailandiera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Turkmen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turkiera"
|
msgstr "Turkiera"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -310,6 +326,11 @@ msgstr "Fitxategi estatikoak"
|
||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Sindikazioa"
|
msgstr "Sindikazioa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||||
|
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||||
|
msgid "…"
|
||||||
|
msgstr "..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Orrialde hori ez da zenbaki bat"
|
msgstr "Orrialde hori ez da zenbaki bat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -461,11 +482,11 @@ msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(value)s\" blioa True edo False izan behar da."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(value)s\" balioa, True, False edo None izan behar da."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolearra (True edo False)"
|
msgstr "Boolearra (True edo False)"
|
||||||
|
@ -482,12 +503,15 @@ msgid ""
|
||||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||||
"format."
|
"format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%(value)s\" balioa data formatu okerra dauka. UUUU-HH-EE formatua izan "
|
||||||
|
"behar da."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||||
"date."
|
"date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%(value)s\" balioa formatu egokia dauka (UUUU-HH-EE), baina data okerra."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date (without time)"
|
msgid "Date (without time)"
|
||||||
msgstr "Data (ordurik gabe)"
|
msgstr "Data (ordurik gabe)"
|
||||||
|
@ -509,7 +533,7 @@ msgstr "Data (orduarekin)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(value)s\" balioa zenbaki hamartarra izan behar da."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimal number"
|
msgid "Decimal number"
|
||||||
msgstr "Zenbaki hamartarra"
|
msgstr "Zenbaki hamartarra"
|
||||||
|
@ -519,6 +543,8 @@ msgid ""
|
||||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
|
||||||
"uuuuuu] format."
|
"uuuuuu] format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"%(value)s\" balioa formatu okerra dauka. [EE][[OO:]MM:]ss[.uuuuuu] "
|
||||||
|
"formatua izan behar du."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Iraupena"
|
msgstr "Iraupena"
|
||||||
|
@ -531,14 +557,14 @@ msgstr "Fitxategiaren bidea"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(value)s\" float izan behar da."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)"
|
msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(value)s\" zenbaki osoa izan behar da."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Zenbaki osoa"
|
msgstr "Zenbaki osoa"
|
||||||
|
@ -546,6 +572,9 @@ msgstr "Zenbaki osoa"
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
|
msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Small integer"
|
||||||
|
msgstr "Osoko txikia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 address"
|
msgid "IPv4 address"
|
||||||
msgstr "IPv4 sare-helbidea"
|
msgstr "IPv4 sare-helbidea"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -554,11 +583,14 @@ msgstr "IP helbidea"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%(value)s\" None, True edo False izan behar da."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
|
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Positive big integer"
|
||||||
|
msgstr "Zenbaki positivo osoa-handia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Positive integer"
|
msgid "Positive integer"
|
||||||
msgstr "Osoko positiboa"
|
msgstr "Osoko positiboa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -569,9 +601,6 @@ msgstr "Osoko positibo txikia"
|
||||||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)"
|
msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Small integer"
|
|
||||||
msgstr "Osoko txikia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Testua"
|
msgstr "Testua"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -609,6 +638,12 @@ msgstr "Fitxategia"
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Irudia"
|
msgstr "Irudia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A JSON object"
|
||||||
|
msgstr "JSON objektu bat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||||
|
msgstr "Balioa baliozko JSON bat izan behar da."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -703,6 +738,9 @@ msgstr "Sartu balio osoa."
|
||||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||||
msgstr "Idatzi baleko UUID bat."
|
msgstr "Idatzi baleko UUID bat."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||||
|
msgstr "Sartu baliozko JSON bat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||||
msgid ":"
|
msgid ":"
|
||||||
msgstr ":"
|
msgstr ":"
|
||||||
|
@ -711,20 +749,23 @@ msgstr ":"
|
||||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||||
msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
|
msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "ManagementForm daturik ez dago edo ez da balekoa."
|
msgid ""
|
||||||
|
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||||
|
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Bidali formulario %d edo gutxiago, mesedez."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gutxiago, mesedez."
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Gehitu formulario %d edo gehiago"
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gehiago, mesedez."
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordena"
|
msgstr "Ordena"
|
||||||
|
@ -785,15 +826,7 @@ msgstr "Bai"
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ez"
|
msgstr "Ez"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Year"
|
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "bai,ez,agian"
|
msgstr "bai,ez,agian"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1102,9 +1135,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "minutu %d"
|
msgstr[0] "minutu %d"
|
||||||
msgstr[1] "%d minutu"
|
msgstr[1] "%d minutu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
|
||||||
msgstr "0 minutu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "Debekatuta"
|
msgstr "Debekatuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1206,8 +1236,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "%(directory)s zerrenda"
|
msgstr "%(directory)s zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||||
msgstr "Django: epeekin perfekzionistak direnentzat Web frameworka."
|
msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1218,9 +1248,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">argitaratze "
|
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">argitaratze "
|
||||||
"oharrak</a>"
|
"oharrak</a>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020
|
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2021
|
||||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 07:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fi/)\n"
|
"fi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Syndikointi"
|
||||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||||
msgid "…"
|
msgid "…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Annettu sivunumero ei ole kokonaisluku"
|
msgstr "Annettu sivunumero ei ole kokonaisluku"
|
||||||
|
@ -760,18 +760,21 @@ msgid ""
|
||||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu. Puuttuvat kentät ovat "
|
||||||
|
"%(field_names)s. Jos ongelma toistuu, voi olla että joudut raportoimaan "
|
||||||
|
"tämän bugina."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Lähetä enintään %d lomake."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Lähetä enintään %d lomaketta."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Lähetä vähintään %d lomake."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Lähetä vähintään %d lomaketta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Järjestys"
|
msgstr "Järjestys"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Bojan Drangovski <bojandrango@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
|
||||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 22:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
"Last-Translator: Bojan Drangovski <bojandrango@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mk/)\n"
|
"mk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -146,7 +147,7 @@ msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Унгарски"
|
msgstr "Унгарски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Armenian"
|
msgid "Armenian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ерменски"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interlingua"
|
msgid "Interlingua"
|
||||||
msgstr "Интерлингва"
|
msgstr "Интерлингва"
|
||||||
|
@ -322,6 +323,11 @@ msgstr "Статички датотеки"
|
||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Синдикација"
|
msgstr "Синдикација"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||||
|
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||||
|
msgid "…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Тој број на страна не е цел број"
|
msgstr "Тој број на страна не е цел број"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,7 +447,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Null карактери не се дозволени."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "и"
|
msgstr "и"
|
||||||
|
@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде точно или неточно."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||||
|
@ -564,6 +570,9 @@ msgstr "Цел број"
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Голем (8 бајти) цел број"
|
msgstr "Голем (8 бајти) цел број"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Small integer"
|
||||||
|
msgstr "Мал цел број"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 address"
|
msgid "IPv4 address"
|
||||||
msgstr "IPv4 адреса"
|
msgstr "IPv4 адреса"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -590,9 +599,6 @@ msgstr "Позитивен мал цел број"
|
||||||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Скратено име (до %(max_length)s знаци)"
|
msgstr "Скратено име (до %(max_length)s знаци)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Small integer"
|
|
||||||
msgstr "Мал цел број"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Текст"
|
msgstr "Текст"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -741,20 +747,23 @@ msgstr ":"
|
||||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||||
msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s"
|
msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Недостасуваат податоци од ManagementForm или некој ги менувал"
|
msgid ""
|
||||||
|
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||||
|
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Редослед"
|
msgstr "Редослед"
|
||||||
|
@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Индекс на %(directory)s"
|
msgstr "Индекс на %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -1237,9 +1246,6 @@ msgid ""
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
|
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014
|
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021
|
||||||
# Gustaf Hansen <gustaf.hansen@gmail.com>, 2015
|
# Gustaf Hansen <gustaf.hansen@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Jonathan Lindén, 2015
|
# Jonathan Lindén, 2015
|
||||||
|
@ -13,13 +13,14 @@
|
||||||
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
|
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
||||||
# Thomas Lundqvist, 2013,2016
|
# Thomas Lundqvist, 2013,2016
|
||||||
|
# Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>, 2021
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 06:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"sv/)\n"
|
"sv/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -34,6 +35,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabiska"
|
msgstr "Arabiska"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Algerian Arabic"
|
||||||
|
msgstr "Algerisk arabiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asturian"
|
msgid "Asturian"
|
||||||
msgstr "Asturiska"
|
msgstr "Asturiska"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
msgstr "Indonesiska"
|
msgstr "Indonesiska"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Igbo"
|
||||||
|
msgstr "Igbo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ido"
|
msgid "Ido"
|
||||||
msgstr "Ido"
|
msgstr "Ido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -187,6 +194,9 @@ msgstr "Kannada"
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Koreanska"
|
msgstr "Koreanska"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kyrgyz"
|
||||||
|
msgstr "Kirgiziska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgiska"
|
msgstr "Luxemburgiska"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -271,9 +281,15 @@ msgstr "Tamilska"
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "Telugu"
|
msgstr "Telugu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tajik"
|
||||||
|
msgstr "Tadzjikiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Thailändska"
|
msgstr "Thailändska"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Turkmen"
|
||||||
|
msgstr "Turkmeniska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turkiska"
|
msgstr "Turkiska"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -290,7 +306,7 @@ msgid "Urdu"
|
||||||
msgstr "Urdu"
|
msgstr "Urdu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uzbek"
|
msgid "Uzbek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uzbekiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "Vietnamesiska"
|
msgstr "Vietnamesiska"
|
||||||
|
@ -313,6 +329,11 @@ msgstr "Statiska filer"
|
||||||
msgid "Syndication"
|
msgid "Syndication"
|
||||||
msgstr "Syndikering"
|
msgstr "Syndikering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||||
|
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||||
|
msgid "…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "That page number is not an integer"
|
msgid "That page number is not an integer"
|
||||||
msgstr "Sidnumret är inte ett heltal"
|
msgstr "Sidnumret är inte ett heltal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -338,11 +359,15 @@ msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller "
|
||||||
|
"bindestreck i Unicode."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||||
"hyphens."
|
"hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller "
|
||||||
|
"bindestreck i Unicode."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
|
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
|
||||||
|
@ -429,6 +454,8 @@ msgid ""
|
||||||
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||||
"%(allowed_extensions)s."
|
"%(allowed_extensions)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Filändelsen “%(extension)s” är inte giltig. Giltiga filändelser är: "
|
||||||
|
"%(allowed_extensions)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Null characters are not allowed."
|
msgid "Null characters are not allowed."
|
||||||
msgstr "Null-tecken är inte tillåtna."
|
msgstr "Null-tecken är inte tillåtna."
|
||||||
|
@ -468,11 +495,11 @@ msgstr "Fält av typ: %(field_type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara antingen True eller False."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Värdet ”%(value)s” måste vara antingen True, False eller None."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
|
msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
|
||||||
|
@ -538,14 +565,14 @@ msgstr "Sökväg till fil"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara ett flyttal."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Flyttal"
|
msgstr "Flyttal"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara ett heltal."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Heltal"
|
msgstr "Heltal"
|
||||||
|
@ -553,6 +580,9 @@ msgstr "Heltal"
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Stort (8 byte) heltal"
|
msgstr "Stort (8 byte) heltal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Small integer"
|
||||||
|
msgstr "Litet heltal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 address"
|
msgid "IPv4 address"
|
||||||
msgstr "IPv4-adress"
|
msgstr "IPv4-adress"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -561,11 +591,14 @@ msgstr "IP-adress"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Värdet ”%(value)s” måste vara antingen None, True eller False."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
|
msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Positive big integer"
|
||||||
|
msgstr "Positivt stort heltal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Positive integer"
|
msgid "Positive integer"
|
||||||
msgstr "Positivt heltal"
|
msgstr "Positivt heltal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -576,9 +609,6 @@ msgstr "Positivt litet heltal"
|
||||||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)"
|
msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Small integer"
|
|
||||||
msgstr "Litet heltal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Text"
|
msgstr "Text"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -616,6 +646,12 @@ msgstr "Fil"
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Bild"
|
msgstr "Bild"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A JSON object"
|
||||||
|
msgstr "Ett JSON-objekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||||
|
msgstr "Värdet måste vara giltig JSON."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||||
msgstr "Modell %(model)s med %(field)s %(value)r finns inte."
|
msgstr "Modell %(model)s med %(field)s %(value)r finns inte."
|
||||||
|
@ -710,6 +746,9 @@ msgstr "Fyll i ett fullständigt värde."
|
||||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||||
msgstr "Fyll i ett giltigt UUID."
|
msgstr "Fyll i ett giltigt UUID."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||||
msgid ":"
|
msgid ":"
|
||||||
msgstr ":"
|
msgstr ":"
|
||||||
|
@ -718,20 +757,23 @@ msgstr ":"
|
||||||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||||
msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s"
|
msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "ManagementForm data saknas eller har manipulerats"
|
msgid ""
|
||||||
|
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||||
|
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Vänligen lämna %d eller färre formulär."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "Vänligen lämna %d eller färre formulär."
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||||
msgstr[0] "Vänligen skicka %d eller fler formulär."
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "Vänligen skicka %d eller fler formulär."
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Sortering"
|
msgstr "Sortering"
|
||||||
|
@ -794,15 +836,7 @@ msgstr "Ja"
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Year"
|
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yes,no,maybe"
|
msgid "yes,no,maybe"
|
||||||
msgstr "ja,nej,kanske"
|
msgstr "ja,nej,kanske"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1111,9 +1145,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d minut"
|
msgstr[0] "%d minut"
|
||||||
msgstr[1] "%d minuter"
|
msgstr[1] "%d minuter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 minutes"
|
|
||||||
msgstr "0 minuter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "Ottillåtet"
|
msgstr "Ottillåtet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1215,8 +1246,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||||
msgstr "Innehåll i %(directory)s"
|
msgstr "Innehåll i %(directory)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||||
msgstr "Django: webb-ramverket för perfektionister med deadlines."
|
msgstr "Installationen lyckades! Grattis!"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1226,9 +1257,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Visa <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
"Visa <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> för Django %(version)s"
|
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> för Django %(version)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
|
||||||
msgstr "Installationen lyckades! Grattis!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016
|
||||||
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
|
||||||
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012
|
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012
|
||||||
|
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017
|
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 12:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"eo/)\n"
|
"eo/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -23,6 +24,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr "Sukcese forigis %(count)d %(items)s."
|
msgstr "Sukcese forigis %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
@ -34,10 +39,6 @@ msgstr "Ne povas forigi %(name)s"
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Ĉu vi certas?"
|
msgstr "Ĉu vi certas?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
|
||||||
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr "Administrado"
|
msgstr "Administrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -74,6 +75,12 @@ msgstr "Neniu dato"
|
||||||
msgid "Has date"
|
msgid "Has date"
|
||||||
msgstr "Havas daton"
|
msgstr "Havas daton"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Empty"
|
||||||
|
msgstr "Malplena"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Not empty"
|
||||||
|
msgstr "Ne malplena"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||||
|
@ -131,23 +138,23 @@ msgid "log entries"
|
||||||
msgstr "protokoleroj"
|
msgstr "protokoleroj"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
msgid "Added “%(object)s”."
|
||||||
msgstr "\"%(object)s\" aldonita."
|
msgstr "Aldonis “%(object)s”"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝita \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
msgid "Deleted “%(object)s.”"
|
||||||
msgstr "Forigita \"%(object)s.\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LogEntry Object"
|
msgid "LogEntry Object"
|
||||||
msgstr "Protokolera objekto"
|
msgstr "Protokolera objekto"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Added {name} \"{object}\"."
|
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||||
msgstr "Aldonita {name} \"{object}\"."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added."
|
msgid "Added."
|
||||||
msgstr "Aldonita."
|
msgstr "Aldonita."
|
||||||
|
@ -156,16 +163,16 @@ msgid "and"
|
||||||
msgstr "kaj"
|
msgstr "kaj"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
|
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
||||||
msgstr "Ŝanĝita {fields} por {name} \"{object}\"."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Changed {fields}."
|
msgid "Changed {fields}."
|
||||||
msgstr "Ŝanĝita {fields}."
|
msgstr "Ŝanĝita {fields}."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
|
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
||||||
msgstr "Forigita {name} \"{object}\"."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
|
msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
|
||||||
|
@ -173,50 +180,39 @@ msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Neniu"
|
msgstr "Neniu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||||
msgstr "La {name} \"{obj}\" estis aldonita sukcese."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "Eblas redakti ĝin sube."
|
msgstr "Eblas redakti ĝin sube."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
|
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||||
"below."
|
"below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian {name}"
|
|
||||||
"n."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
||||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube redakti ĝin denove."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La {name} \"{obj}\" estis aldonita sukcese. Vi rajtas ĝin redakti denove "
|
|
||||||
"sube."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
|
||||||
"below."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian {name}"
|
|
||||||
"n."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
|
|
||||||
msgstr "La {name} \"{obj}\" estis ŝanĝita sukcese."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||||
|
@ -229,12 +225,12 @@ msgid "No action selected."
|
||||||
msgstr "Neniu ago elektita."
|
msgstr "Neniu ago elektita."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis forigita sukcese."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||||
msgstr "%(name)s kun ID \"%(key)s\" ne ekzistas. Eble tio estis forigita?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
|
@ -304,8 +300,8 @@ msgstr "%(app)s administrado"
|
||||||
msgid "Page not found"
|
msgid "Page not found"
|
||||||
msgstr "Paĝo ne trovita"
|
msgstr "Paĝo ne trovita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
||||||
msgstr "Bedaŭrinde la petitan paĝon ne povas esti trovita."
|
msgstr "Bedaŭrinde la petita paĝo ne estis trovita."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Ĉefpaĝo"
|
msgstr "Ĉefpaĝo"
|
||||||
|
@ -320,11 +316,9 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||||
msgstr "Servila eraro <em>(500)</em>"
|
msgstr "Servila eraro <em>(500)</em>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Okazis eraro. Ĝi estis raportita al la retejaj administrantoj tra retpoŝto "
|
|
||||||
"kaj baldaŭ devus esti riparita. Dankon por via pacienco."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Run the selected action"
|
msgid "Run the selected action"
|
||||||
msgstr "Lanĉi la elektita agon"
|
msgstr "Lanĉi la elektita agon"
|
||||||
|
@ -342,12 +336,23 @@ msgstr "Elekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||||
msgid "Clear selection"
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
msgstr "Viŝi elekton"
|
msgstr "Viŝi elekton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
|
msgstr "Modeloj en la %(name)s aplikaĵo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Aldoni"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Vidi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||||
"options."
|
"options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unue, bovolu tajpi salutnomon kaj pasvorton. Tiam, vi povos redakti pli da "
|
|
||||||
"uzantaj agordoj."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a username and password."
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
msgstr "Enigu salutnomon kaj pasvorton."
|
msgstr "Enigu salutnomon kaj pasvorton."
|
||||||
|
@ -390,6 +395,9 @@ msgstr "Vidi sur retejo"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtri"
|
msgstr "Filtri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear all filters"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove from sorting"
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
msgstr "Forigi el ordigado"
|
msgstr "Forigi el ordigado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -432,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objektoj"
|
msgstr "Objektoj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes, I'm sure"
|
msgid "Yes, I’m sure"
|
||||||
msgstr "Jes, mi certas"
|
msgstr "Jes, mi certas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No, take me back"
|
msgid "No, take me back"
|
||||||
|
@ -466,9 +474,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la "
|
"Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la "
|
||||||
"sekvaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:"
|
"sekvaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View"
|
|
||||||
msgstr "Vidi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete?"
|
msgid "Delete?"
|
||||||
msgstr "Forviŝi?"
|
msgstr "Forviŝi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -479,16 +484,6 @@ msgstr " Laŭ %(filter_title)s "
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Resumo"
|
msgstr "Resumo"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
|
||||||
msgstr "Modeloj en la %(name)s aplikaĵo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Aldoni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
|
|
||||||
msgstr "Vi havas nenian permeson por vidi aŭ redakti."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recent actions"
|
msgid "Recent actions"
|
||||||
msgstr "Lastaj agoj"
|
msgstr "Lastaj agoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -502,13 +497,10 @@ msgid "Unknown content"
|
||||||
msgstr "Nekonata enhavo"
|
msgstr "Nekonata enhavo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||||
"the appropriate user."
|
"the appropriate user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Io malbonas en via datumbaza instalo. Bonvolu certigi ke la konvenaj tabeloj "
|
|
||||||
"de datumbazo estis kreitaj, kaj ke la datumbazo estas legebla per la ĝusta "
|
|
||||||
"uzanto."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -521,6 +513,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton aŭ salutnomo?"
|
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton aŭ salutnomo?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle navigation"
|
||||||
|
msgstr "Ŝalti navigadon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date/time"
|
msgid "Date/time"
|
||||||
msgstr "Dato/horo"
|
msgstr "Dato/horo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -531,11 +526,11 @@ msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Ago"
|
msgstr "Ago"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||||
"admin site."
|
"admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ĉi tiu objekto ne havas ŝanĝ-historion. Eble ĝi ne estis aldonita per la "
|
"Ĉi tiu objekto ne havas historion de ŝanĝoj. Ĝi verŝajne ne estis aldonita "
|
||||||
"administranta retejo."
|
"per ĉi tiu administrejo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show all"
|
msgid "Show all"
|
||||||
msgstr "Montri ĉion"
|
msgstr "Montri ĉion"
|
||||||
|
@ -599,11 +594,11 @@ msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita."
|
msgstr "Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonvolu enigi vian malnovan pasvorton, pro sekureco, kaj tiam enigi vian "
|
"Bonvolu entajpi vian malnovan pasvorton pro sekureco, kaj entajpi vian novan "
|
||||||
"novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste tajpis ĝin."
|
"pasvorton dufoje, por ke ni estu certaj, ke vi tajpis ĝin ĝuste."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝi mian passvorton"
|
msgstr "Ŝanĝi mian passvorton"
|
||||||
|
@ -615,7 +610,7 @@ msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||||
msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun."
|
msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset confirmation"
|
msgid "Password reset confirmation"
|
||||||
msgstr "Pasvorta rekomenciga konfirmo"
|
msgstr "Konfirmo de restarigo de pasvorto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||||
|
@ -634,23 +629,22 @@ msgid ""
|
||||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||||
"used. Please request a new password reset."
|
"used. Please request a new password reset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La pasvorta rekomenciga ligo malvalidis, eble ĉar ĝi jam estis uzata. "
|
"La ligilo por restarigi pasvorton estis malvalida, eble ĉar ĝi jam estis "
|
||||||
"Bonvolu peti novan pasvortan rekomencigon."
|
"uzita. Bonvolu denove peti restarigon de pasvorto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ni retpoŝte sendis al vi instrukciojn por agordi la pasvorton, se la "
|
"Ni sendis al vi instrukciojn por starigi vian pasvorton, se ekzistas konto "
|
||||||
"koncerna konto ekzistas, al la retpoŝta adreso kiun vi sendis. Vi baldaŭ "
|
"kun la retadreso, kiun vi provizis. Vi devus ricevi ilin post mallonge."
|
||||||
"devus ĝin ricevi."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se vi ne ricevas retpoŝton, bonvolu certigi ke vi metis la adreson per kiu "
|
"Se vi ne ricevas retmesaĝon, bonvolu certiĝi, ke vi entajpis la adreson, per "
|
||||||
"vi registris, kaj kontroli vian spaman dosierujon."
|
"kiu vi registriĝis, kaj kontrolu en via spamujo."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -663,8 +657,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||||
msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:"
|
msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||||
msgstr "Via salutnomo, se vi forgesis:"
|
msgstr "Via uzantnomo, se vi forgesis ĝin:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||||
msgstr "Dankon pro uzo de nia retejo!"
|
msgstr "Dankon pro uzo de nia retejo!"
|
||||||
|
@ -674,11 +668,11 @@ msgid "The %(site_name)s team"
|
||||||
msgstr "La %(site_name)s teamo"
|
msgstr "La %(site_name)s teamo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||||
"instructions for setting a new one."
|
"instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vi forgesis vian pasvorton? Malsupre enigu vian retpoŝtan adreson kaj ni "
|
"Ĉu vi forgesis vian pasvorton? Entajpu vian retpoŝtadreson sube kaj ni "
|
||||||
"retpoŝte sendos instrukciojn por agordi novan."
|
"sendos al vi retpoŝte instrukciojn por ŝanĝi ĝin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email address:"
|
msgid "Email address:"
|
||||||
msgstr "Retpoŝto:"
|
msgstr "Retpoŝto:"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aarni Koskela, 2015,2017
|
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2021
|
||||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 12:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fi/)\n"
|
"fi/)\n"
|
||||||
|
@ -85,8 +85,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat."
|
"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi "
|
"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi "
|
||||||
|
@ -94,12 +94,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"toiminto uudelleen."
|
"toiminto uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||||
"button."
|
"button."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä "
|
"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä "
|
||||||
"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan."
|
"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-painiketta Tallenna-painikkeen "
|
||||||
|
"sijaan."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Now"
|
||||||
|
msgstr "Nyt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Midnight"
|
||||||
|
msgstr "24"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "6 a.m."
|
||||||
|
msgstr "06"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noon"
|
||||||
|
msgstr "12"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "6 p.m."
|
||||||
|
msgstr "18:00"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||||
|
@ -113,27 +129,12 @@ msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||||
msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa jäljessä."
|
msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa jäljessä."
|
||||||
msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa jäljessä."
|
msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa jäljessä."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Nyt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a Time"
|
msgid "Choose a Time"
|
||||||
msgstr "Valitse kellonaika"
|
msgstr "Valitse kellonaika"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
msgid "Choose a time"
|
||||||
msgstr "Valitse kellonaika"
|
msgstr "Valitse kellonaika"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "24"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "06"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "12"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6 p.m."
|
|
||||||
msgstr "18:00"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Peruuta"
|
msgstr "Peruuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,6 +186,54 @@ msgstr "marraskuu"
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "joulukuu"
|
msgstr "joulukuu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||||
|
msgid "Jan"
|
||||||
|
msgstr "Tammi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||||
|
msgid "Feb"
|
||||||
|
msgstr "Helmi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||||
|
msgid "Mar"
|
||||||
|
msgstr "Maalis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||||
|
msgid "Apr"
|
||||||
|
msgstr "Huhti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||||
|
msgid "May"
|
||||||
|
msgstr "Touko"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||||
|
msgid "Jun"
|
||||||
|
msgstr "Kesä"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||||
|
msgid "Jul"
|
||||||
|
msgstr "Heinä"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||||
|
msgid "Aug"
|
||||||
|
msgstr "Elo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||||
|
msgid "Sep"
|
||||||
|
msgstr "Syys"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||||
|
msgid "Oct"
|
||||||
|
msgstr "Loka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||||
|
msgid "Nov"
|
||||||
|
msgstr "Marras"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||||
|
msgid "Dec"
|
||||||
|
msgstr "Joulu"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "Su"
|
msgstr "Su"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,16 +3,16 @@
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017,2019
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017,2019,2021
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
||||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
|
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 01:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 17:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"mk/)\n"
|
"mk/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: mk\n"
|
"Language: mk\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s."
|
msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
@ -32,10 +36,6 @@ msgstr "Не може да се избрише %(name)s"
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Сигурни сте?"
|
msgstr "Сигурни сте?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
|
||||||
msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr "Администрација"
|
msgstr "Администрација"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -72,6 +72,12 @@ msgstr "Нема датум"
|
||||||
msgid "Has date"
|
msgid "Has date"
|
||||||
msgstr "Има датум"
|
msgstr "Има датум"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Empty"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Not empty"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||||
|
@ -159,11 +165,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Changed {fields}."
|
msgid "Changed {fields}."
|
||||||
msgstr "Изменето {fields}."
|
msgstr "Изменети {fields}."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Избришан {name} “{object}”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No fields changed."
|
msgid "No fields changed."
|
||||||
msgstr "Не е изменето ниедно поле."
|
msgstr "Не е изменето ниедно поле."
|
||||||
|
@ -172,11 +178,11 @@ msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ништо"
|
msgstr "Ништо"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Држете “Control” или “Command” на Mac за да изберете повеќе."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Успешно беше додадено {name} “{obj}”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You may edit it again below."
|
msgid "You may edit it again below."
|
||||||
msgstr "Можете повторно да го промените подолу."
|
msgstr "Можете повторно да го промените подолу."
|
||||||
|
@ -327,6 +333,19 @@ msgstr "Избери ги сите %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||||
msgid "Clear selection"
|
msgid "Clear selection"
|
||||||
msgstr "Откажи го изборот"
|
msgstr "Откажи го изборот"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||||
|
msgstr "Модели во %(name)s апликација"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Додади"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Погледни"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||||
"options."
|
"options."
|
||||||
|
@ -373,6 +392,9 @@ msgstr "Погледни на сајтот"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтер"
|
msgstr "Филтер"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear all filters"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove from sorting"
|
msgid "Remove from sorting"
|
||||||
msgstr "Отстрани од сортирање"
|
msgstr "Отстрани од сортирање"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -449,9 +471,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете избраниот %(objects_name)s? "
|
"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете избраниот %(objects_name)s? "
|
||||||
"Сите овие објекти и оние поврзани со нив ќе бидат избришани:"
|
"Сите овие објекти и оние поврзани со нив ќе бидат избришани:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View"
|
|
||||||
msgstr "Погледни"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete?"
|
msgid "Delete?"
|
||||||
msgstr "Избриши?"
|
msgstr "Избриши?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -462,16 +481,6 @@ msgstr " Според %(filter_title)s "
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Резиме"
|
msgstr "Резиме"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
|
||||||
msgstr "Модели во %(name)s апликација"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Додади"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recent actions"
|
msgid "Recent actions"
|
||||||
msgstr "Последни акции"
|
msgstr "Последни акции"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -501,6 +510,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||||
msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
|
msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle navigation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date/time"
|
msgid "Date/time"
|
||||||
msgstr "Датум/час"
|
msgstr "Датум/час"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
|
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
|
||||||
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
||||||
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
||||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2020
|
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
|
||||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020
|
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
|
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
|
||||||
|
@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 19:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 11:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
||||||
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
msgstr "Usuń wybrane(-nych) %(verbose_name_plural)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||||
msgstr "Pomyślnie usunięto %(count)d %(items)s."
|
msgstr "Pomyślnie usunięto %(count)d %(items)s."
|
||||||
|
@ -42,10 +46,6 @@ msgstr "Nie można usunąć %(name)s"
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Jesteś pewien?"
|
msgstr "Jesteś pewien?"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
|
||||||
msgstr "Usuń wybranych %(verbose_name_plural)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr "Administracja"
|
msgstr "Administracja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Akcja:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||||
msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s"
|
msgstr "Dodaj kolejne(go)(-ną) %(verbose_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Zmień %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View %s"
|
msgid "View %s"
|
||||||
msgstr "Obejrzyj %s"
|
msgstr "Zobacz %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Błąd bazy danych"
|
msgstr "Błąd bazy danych"
|
||||||
|
@ -264,10 +264,10 @@ msgstr "Błąd bazy danych"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
|
msgstr[0] "%(count)s %(name)s został(a)(-ło) pomyślnie zmieniony(-na)(-ne)."
|
||||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
|
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały(-li) pomyślnie zmienione(-nieni)."
|
||||||
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
|
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
|
||||||
msgstr[3] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
|
msgstr[3] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienione."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s może wiązać się z usunięciem "
|
"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s może wiązać się z usunięciem "
|
||||||
"następujących chronionych obiektów pokrewnych: %(related_objects)s"
|
"następujących chronionych obiektów pokrewnych: %(related_objects)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django site admin"
|
msgid "Django site admin"
|
||||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Obejrzyj"
|
msgstr "Zobacz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||||
msgstr "Nie masz uprawnień do oglądania ani edycji niczego."
|
msgstr "Nie masz uprawnień do oglądania ani edycji niczego."
|
||||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgid ""
|
||||||
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||||
"following types of objects:"
|
"following types of objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' może wiązać się z usunięciem "
|
"Usunięcie %(object_name)s „%(escaped_object)s” wiązałoby się z usunięciem "
|
||||||
"obiektów z nim powiązanych, ale niestety nie posiadasz uprawnień do "
|
"obiektów z nim powiązanych, ale niestety nie posiadasz uprawnień do "
|
||||||
"usunięcia obiektów następujących typów:"
|
"usunięcia obiektów następujących typów:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
||||||
"following protected related objects:"
|
"following protected related objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' może wymagać skasowania "
|
"Usunięcie %(object_name)s „%(escaped_object)s” wymagałoby skasowania "
|
||||||
"następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:"
|
"następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -477,17 +477,17 @@ msgid ""
|
||||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||||
"types of objects:"
|
"types of objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usunięcie %(objects_name)s spowoduje skasowanie obiektów, które są z nim "
|
"Usunięcie wybranych(-nego)(-nej) %(objects_name)s spowoduje skasowanie "
|
||||||
"powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących typów "
|
"obiektów, które są z nim(i)/nią powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień "
|
||||||
"obiektów:"
|
"do usunięcia następujących typów obiektów:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||||
"protected related objects:"
|
"protected related objects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usunięcie %(objects_name)s wymaga skasowania następujących chronionych "
|
"Usunięcie wybranych(-nego)(-nej) %(objects_name)s wymaga skasowania "
|
||||||
"obiektów, które są z nim powiązane:"
|
"następujących chronionych obiektów, które są z nim(i)/nią powiązane:"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2016
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2016
|
||||||
|
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"eo/)\n"
|
"eo/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -98,11 +99,9 @@ msgstr "Bonvolu instali docutils-n"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
"The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s"
|
||||||
"\">docutils</a> library."
|
"\">docutils</a> library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La admin dokumentaran sistemon bezonas la pitonan <a href=\"%(link)s"
|
|
||||||
"\">docutils</a> bibliotekon."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -153,13 +152,13 @@ msgid "Template: %(name)s"
|
||||||
msgstr "Ŝablono: %(name)s"
|
msgstr "Ŝablono: %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||||||
msgstr "Ŝablono: \"%(name)s\""
|
msgstr "Ŝablono: <q>%(name)s</q>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||||||
msgstr "Serĉi vojon por ŝablono “%(name)s”:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(does not exist)"
|
msgid "(does not exist)"
|
||||||
msgstr "(ne ekzistas)"
|
msgstr "(ne ekzistas)"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020
|
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2021
|
||||||
# Elias Luttinen <elias.luttinen@gmail.com>, 2015
|
# Elias Luttinen <elias.luttinen@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 11:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 12:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fi/)\n"
|
"fi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -101,6 +101,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s"
|
"The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s"
|
||||||
"\">docutils</a> library."
|
"\">docutils</a> library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hallinnan dokumentaatio vaatii Pythonin <a href=\"%(link)s\">docutils</a>-"
|
||||||
|
"kirjaston."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2016
|
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2016
|
||||||
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
|
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Tsuboi Yuto <y_tsuboi@ga-tech.co.jp>, 2021
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 12:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 04:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tsuboi Yuto <y_tsuboi@ga-tech.co.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ja/)\n"
|
"ja/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -100,11 +101,11 @@ msgstr "docutilsをインストールして下さい"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
"The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s"
|
||||||
"\">docutils</a> library."
|
"\">docutils</a> library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"管理ドキュメントシステムには、Pythonの <a href=\"%(link)s\">docutils</a> ライ"
|
"管理用ドキュメントシステムにはPythonの<a href=\"%(link)s\">docutils</a>ライブ"
|
||||||
"ブラリが必要です。"
|
"ラリが必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019-2020
|
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019-2020
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# Marc Compte <marc@compte.cat>, 2021
|
||||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Xavier RG <xavirodgal@gmail.com>, 2021
|
# Xavier RG <xavirodgal@gmail.com>, 2021
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 09:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 22:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier RG <xavirodgal@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marc Compte <marc@compte.cat>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ca/)\n"
|
"ca/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
|
||||||
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
|
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
|
||||||
msgstr[0] "La contrasenya és ha de tenir al menys %(min_length)d caràcter."
|
msgstr[0] "La contrasenya és ha de tenir al menys %(min_length)d caràcter."
|
||||||
msgstr[1] "La contrasenya és ha de tenir un mínim de %(min_length)d caràcters."
|
msgstr[1] "La contrasenya ha de tenir un mínim de %(min_length)d caràcters."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
|
||||||
|
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
|
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 19:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"eo/)\n"
|
"eo/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "Neniu pasvorto agordita."
|
||||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||||
msgstr "Nevalida pasvorta formato, aŭ nekonata haketa algoritmo."
|
msgstr "Nevalida pasvorta formato, aŭ nekonata haketa algoritmo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||||
msgstr "La du pasvotaj kampoj ne kongruas."
|
msgstr "La du pasvortaj kampoj ne kongruas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Pasvorto"
|
msgstr "Pasvorto"
|
||||||
|
@ -67,12 +68,12 @@ msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||||
msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
|
msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
|
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Krudaj pasvortoj ne estas entenitaj, do ne eblas vidi la pasvorton de tiu "
|
"La pasvortoj ne estas konservitaj en klara formo, do ne eblas vidi la "
|
||||||
"uzanto, sed vi povas ŝanĝi la pasvorton uzante <a href=\"{}\">tiun "
|
"pasvorton de ĉi tiu uzanto, sed vi povas ŝanĝi la pasvorton per <a href="
|
||||||
"formalaron</a>."
|
"\"{}\">ĉi tiu formularo</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"povas esti usklecodistingaj."
|
"povas esti usklecodistingaj."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This account is inactive."
|
msgid "This account is inactive."
|
||||||
msgstr "Ĉi-tiu konto ne estas aktiva."
|
msgstr "Ĉi tiu konto ne estas aktiva."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Retpoŝto"
|
msgstr "Retpoŝto"
|
||||||
|
@ -247,21 +248,20 @@ msgstr[1] "Via pasvorto devas enhavi almenaŭ %(min_length)d signojn."
|
||||||
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
||||||
msgstr "La pasvorto estas tro simila al la %(verbose_name)s."
|
msgstr "La pasvorto estas tro simila al la %(verbose_name)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
|
msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Via pasvorto ne povas esti tro simila al viaj aliaj personaj informoj."
|
||||||
"Via pasvorto ne povas esti tro similaj al viaj aliaj personaj informoj."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This password is too common."
|
msgid "This password is too common."
|
||||||
msgstr "Tiu pasvorto estas tro kutima."
|
msgstr "Tiu pasvorto estas tro kutima."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password can't be a commonly used password."
|
msgid "Your password can’t be a commonly used password."
|
||||||
msgstr "Via pasvorto ne povas esti kutime uzata pasvorto."
|
msgstr "Via pasvorto ne povas esti ofte uzata pasvorto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This password is entirely numeric."
|
msgid "This password is entirely numeric."
|
||||||
msgstr "Tiu pasvorto estas tute cefera."
|
msgstr "Tiu pasvorto estas tute cefera."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password can't be entirely numeric."
|
msgid "Your password can’t be entirely numeric."
|
||||||
msgstr "Via pasvorto ne povas esti tute cifera."
|
msgstr "Via pasvorto ne povas konsisti nur el ciferoj."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||||
|
@ -285,19 +285,19 @@ msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Adiaŭita"
|
msgstr "Adiaŭita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset"
|
msgid "Password reset"
|
||||||
msgstr "Pasvorta rekomencigo"
|
msgstr "Restarigo de pasvorto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset sent"
|
msgid "Password reset sent"
|
||||||
msgstr "Pasvorta rekomencigo sendita"
|
msgstr "Restarigo de pasvorto sendita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter new password"
|
msgid "Enter new password"
|
||||||
msgstr "Enigu novan pasvorton"
|
msgstr "Enigu novan pasvorton"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset unsuccessful"
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Pasvorta rekomencigo malsuksesis"
|
msgstr "Restarigo de pasvorto malsukcesa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password reset complete"
|
msgid "Password reset complete"
|
||||||
msgstr "Pasvorta rekomencigo plenumita"
|
msgstr "Restarigo de pasvorto plenumita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Pasvorta ŝanĝo"
|
msgstr "Pasvorta ŝanĝo"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,14 +6,15 @@
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012-2015
|
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012-2015
|
||||||
# Андрей Щуров <shurov9009@gmail.com>, 2016
|
# Андрей Щуров <shurov9009@gmail.com>, 2016
|
||||||
|
# Влад Мещеряков <victimofamisery@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
|
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 03:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Влад Мещеряков <victimofamisery@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"ru/)\n"
|
"ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -268,7 +269,7 @@ msgid "This password is too common."
|
||||||
msgstr "Введённый пароль слишком широко распространён."
|
msgstr "Введённый пароль слишком широко распространён."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password can’t be a commonly used password."
|
msgid "Your password can’t be a commonly used password."
|
||||||
msgstr "Такой пароль часто используется."
|
msgstr "Пароль не должен быть слишком простым и распространенным."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This password is entirely numeric."
|
msgid "This password is entirely numeric."
|
||||||
msgstr "Введённый пароль состоит только из цифр."
|
msgstr "Введённый пароль состоит только из цифр."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,13 +11,14 @@
|
||||||
# Petter Strandmark <petter.strandmark@gmail.com>, 2019
|
# Petter Strandmark <petter.strandmark@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
|
||||||
# Thomas Lundqvist, 2013,2016
|
# Thomas Lundqvist, 2013,2016
|
||||||
|
# Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>, 2021
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 13:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 05:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petter Strandmark <petter.strandmark@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"sv/)\n"
|
"sv/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -61,8 +62,8 @@ msgstr "Inget lösenord angivet."
|
||||||
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
||||||
msgstr "Ogiltigt lösenordsformat eller okänd hashalgoritm."
|
msgstr "Ogiltigt lösenordsformat eller okänd hashalgoritm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The two password fields didn't match."
|
msgid "The two password fields didn’t match."
|
||||||
msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens."
|
msgstr "De två lösenordsfälten stämmer inte överens."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Enter the same password as before, for verification."
|
||||||
msgstr "Fyll i samma lösenord som tidigare för verifiering."
|
msgstr "Fyll i samma lösenord som tidigare för verifiering."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s "
|
||||||
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
|
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lösenord lagras inte direkt, så det finns inget sätt att se denna användares "
|
"Lösenord lagras inte direkt, så det finns inget sätt att se denna användares "
|
||||||
|
@ -253,19 +254,20 @@ msgstr[1] "Ditt lösenord måste innehålla minst %(min_length)d tecken."
|
||||||
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
|
||||||
msgstr "Ditt lösenord är alltför likt %(verbose_name)s."
|
msgstr "Ditt lösenord är alltför likt %(verbose_name)s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
|
msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information."
|
||||||
msgstr "Ditt lösenord kan inte vara alltför lik din personliga information."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ditt lösenord kan inte vara alltför likt din övriga personliga information."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This password is too common."
|
msgid "This password is too common."
|
||||||
msgstr "Detta lösenord är alldeles för vanligt."
|
msgstr "Detta lösenord är alldeles för vanligt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password can't be a commonly used password."
|
msgid "Your password can’t be a commonly used password."
|
||||||
msgstr "Ditt lösenord kan inte vara ett allmänt använt lösenord."
|
msgstr "Ditt lösenord kan inte vara ett allmänt använt lösenord."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This password is entirely numeric."
|
msgid "This password is entirely numeric."
|
||||||
msgstr "Detta lösenord är enbart numeriskt."
|
msgstr "Detta lösenord är enbart numeriskt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your password can't be entirely numeric."
|
msgid "Your password can’t be entirely numeric."
|
||||||
msgstr "Ditt lösenord kan inte bara vara numeriskt."
|
msgstr "Ditt lösenord kan inte bara vara numeriskt."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
|
||||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017,2019
|
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017,2019
|
||||||
|
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
|
||||||
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
|
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 21:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>\n"
|
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"eo/)\n"
|
"eo/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -29,9 +30,10 @@ msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ekzemplo: '/pri/kontakto/'. Certigu, ke estas kondukaj kaj sekvaj strekoj."
|
"Ekzemple: “/about/contact/”. Certigu, ke estas suprenstrekoj komence kaj "
|
||||||
|
"fine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
|
||||||
|
@ -40,8 +42,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ĉi tiu valoro devus enhavi sole leterojn, nombrojn, punktojn, substrekoj, "
|
"Ĉi tiu valoro devus enhavi sole leterojn, nombrojn, punktojn, substrekoj, "
|
||||||
"haltostrekoj, oblikvoj aŭ tildoj."
|
"haltostrekoj, oblikvoj aŭ tildoj."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Example: '/about/contact'. Make sure to have a leading slash."
|
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
||||||
msgstr "Ekzemple: “/pri-ni/kontakto”. Certiĝu, ke ekas per oblikva streko."
|
msgstr "Ekzemple: “/about/contact”. Certigu, ke estas suprenstreko komence."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URL is missing a leading slash."
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
||||||
msgstr "La streka signo \"/\" ne ĉeestas en komenco de ĉeno."
|
msgstr "La streka signo \"/\" ne ĉeestas en komenco de ĉeno."
|
||||||
|
@ -66,11 +68,9 @@ msgid "template name"
|
||||||
msgstr "ŝablono nomo"
|
msgstr "ŝablono nomo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
||||||
"will use 'flatpages/default.html'."
|
"will use “flatpages/default.html”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ekzemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se ĉi tiu ne provizas, la sistemo "
|
|
||||||
"uzos 'flatpages/default.html'."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "registration required"
|
msgid "registration required"
|
||||||
msgstr "registrado postulita"
|
msgstr "registrado postulita"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 03:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fa/)\n"
|
"fa/)\n"
|
||||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد، خط زیر، خط تیره و یا اسلش باشد."
|
msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد، خط زیر، خط تیره و یا اسلش باشد."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مثال: 'about/contact/'. مطمئن شوید که یک اسلش در ابتدا وجود دارد. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URL is missing a leading slash."
|
msgid "URL is missing a leading slash."
|
||||||
msgstr "در آدرس اسلش آغازین فراموش شده است."
|
msgstr "در آدرس اسلش آغازین فراموش شده است."
|
||||||
|
@ -71,6 +71,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system "
|
||||||
"will use “flatpages/default.html”."
|
"will use “flatpages/default.html”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"مثال: 'flatpages/contact_page.html'. اگر این مشخص نشود، سیستم از 'flatpages/"
|
||||||
|
"default.html' استفاده خواهد کرد."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "registration required"
|
msgid "registration required"
|
||||||
msgstr "عضویت لازم است"
|
msgstr "عضویت لازم است"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,20 +4,21 @@
|
||||||
# Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2015
|
# Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2015
|
||||||
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
|
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
|
# rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2021
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 03:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>\n"
|
"Last-Translator: rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fa/)\n"
|
"fa/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redirects"
|
msgid "Redirects"
|
||||||
msgstr "باز-ارسالها"
|
msgstr "باز-ارسالها"
|
||||||
|
@ -29,16 +30,16 @@ msgid "redirect from"
|
||||||
msgstr "فرم ارسال به نشانی جدید"
|
msgstr "فرم ارسال به نشانی جدید"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: “/"
|
||||||
"events/search/'."
|
"events/search/”."
|
||||||
msgstr "میبایست یک مسیر مطلق و بدون نام دامنه باشد. مانند: '/events/search/'."
|
msgstr "میبایست یک مسیر مطلق و بدون نام دامنه باشد. مانند: '/events/search/'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "redirect to"
|
msgid "redirect to"
|
||||||
msgstr "ارسال به نشانی"
|
msgstr "ارسال به نشانی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with a "
|
||||||
"'http://'."
|
"scheme such as “https://”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"میتواند یک مسیر مطلق (همانند بالا) و یا یک آدرس کامل با 'http://' باشد."
|
"میتواند یک مسیر مطلق (همانند بالا) و یا یک آدرس کامل با 'http://' باشد."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aarni Koskela, 2015,2020
|
# Aarni Koskela, 2015,2020-2021
|
||||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||||
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2014
|
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 11:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 12:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||||
"fi/)\n"
|
"fi/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -42,6 +42,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with a "
|
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with a "
|
||||||
"scheme such as “https://”."
|
"scheme such as “https://”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tässä on käytettävä joko absoluuttista polkua (kuten yllä) tai täydellistä "
|
||||||
|
"URL-osoitetta joka alkaa skeemalla (esim. \"https://\")."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "redirect"
|
msgid "redirect"
|
||||||
msgstr "edelleenohjaus"
|
msgstr "edelleenohjaus"
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,8 @@ Django 3.2.5 release notes
|
||||||
|
|
||||||
*Expected July 1, 2021*
|
*Expected July 1, 2021*
|
||||||
|
|
||||||
Django 3.2.5 fixes several bugs in 3.2.4.
|
Django 3.2.5 fixes several bugs in 3.2.4. Also, the latest string translations
|
||||||
|
from Transifex are incorporated.
|
||||||
|
|
||||||
Bugfixes
|
Bugfixes
|
||||||
========
|
========
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue