diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo index e7f4d6bf2fe..5e1c7a9c45a 100644 Binary files a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po index 79850d176e9..6b299acf706 100644 --- a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-06 23:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-12 21:22+0200\n" "Last-Translator: Aljosa Mohorovic \n" "Language-Team: Hrvatski jezik\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Unos za ovo polje je obavezan." #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znaka." +msgstr[0] "" msgstr[1] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znakova." #: oldforms/__init__.py:413 @@ -398,62 +398,62 @@ msgstr "URL %s ne prikazuje ispravnu sliku." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" +msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" nije ispravan format." #: core/validators.py:204 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "" +msgstr "URL %s ne vodi na ispravan QuickTime video." #: core/validators.py:208 msgid "A valid URL is required." -msgstr "" +msgstr "Ispravan URL je obavezan." #: core/validators.py:222 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Ispravan HTML je obavezan. Pogreške:
%s" #: core/validators.py:229 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Loše formatiran XML: %s" #: core/validators.py:246 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "" +msgstr "Neispravan URL: %s" #: core/validators.py:251 core/validators.py:253 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "" +msgstr "URL %s je neispravan (broken) link." #: core/validators.py:259 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "" +msgstr "Enter a valid U.S. state abbreviation." #: core/validators.py:273 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena." +msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene." #: core/validators.py:280 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "" +msgstr "Ovo polje mora biti jednako %s polju." #: core/validators.py:299 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "" +msgstr "Molim unesite nešto bar za jedno polje." #: core/validators.py:308 core/validators.py:319 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "" +msgstr "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna." #: core/validators.py:327 #, python-format @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #: core/validators.py:340 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Ovo polje je obavezno ako je %(field)s različito od %(value)s" #: core/validators.py:359 msgid "Duplicate values are not allowed." @@ -471,28 +471,27 @@ msgstr "" #: core/validators.py:374 #, python-format -#, fuzzy msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "i." +msgstr "Vrijednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s." #: core/validators.py:376 #, python-format msgid "This value must be at least %s." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost mora biti bar %s." #: core/validators.py:378 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s." #: core/validators.py:414 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "" +msgstr "Ova vrijednost na kvadrat mora biti %s." #: core/validators.py:424 msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "" +msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj." #: core/validators.py:431 #, python-format @@ -1879,7 +1878,6 @@ msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -#, fuzzy msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -1890,107 +1888,110 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" -"

i

" +"

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." -msgstr "" +msgstr "Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) koji generira stranicu." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ID objekta" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -#, fuzzy msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." -msgstr "i." +msgstr "Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju pojedinačan objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "" +msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" +msgstr "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "" +msgstr "Uredi objekt (novi prozor)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" +msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru." #: contrib/contenttypes/models.py:37 msgid "python model class name" -msgstr "" +msgstr "ime klase (class) python modela" #: contrib/contenttypes/models.py:40 msgid "content type" -msgstr "" +msgstr "tip sadržaja" #: contrib/contenttypes/models.py:41 msgid "content types" -msgstr "" +msgstr "tipovi sadržaja" #: contrib/auth/views.py:41 msgid "Logged out" -msgstr "" +msgstr "Niste logirani" #: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "ime" #: contrib/auth/models.py:55 msgid "codename" -msgstr "" +msgstr "kodno ime" #: contrib/auth/models.py:58 msgid "permission" -msgstr "" +msgstr "privilegija" #: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 msgid "permissions" -msgstr "" +msgstr "privilegije" #: contrib/auth/models.py:77 msgid "group" -msgstr "" +msgstr "grupa" #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 msgid "groups" -msgstr "" +msgstr "grupe" #: contrib/auth/models.py:111 msgid "username" -msgstr "" +msgstr "korisničko ime" #: contrib/auth/models.py:111 -#, fuzzy msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." -msgstr "i." +msgstr "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)." #: contrib/auth/models.py:112 msgid "first name" -msgstr "" +msgstr "ime" #: contrib/auth/models.py:113 msgid "last name" -msgstr "" +msgstr "prezime" #: contrib/auth/models.py:114 msgid "e-mail address" -msgstr "" +msgstr "e-mail adresa" #: contrib/auth/models.py:115 msgid "password" @@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" -msgstr "" +msgstr "Saxony" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" @@ -2899,306 +2900,305 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" -msgstr "" +msgstr "Ziar nad Hronom" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" -msgstr "" +msgstr "Zilina" #: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." -msgstr "" +msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "" +msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "" +msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT" #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "" +msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja." #: contrib/sessions/models.py:68 msgid "session key" -msgstr "" +msgstr "session ključ (key)" #: contrib/sessions/models.py:69 msgid "session data" -msgstr "" +msgstr "session podaci" #: contrib/sessions/models.py:70 msgid "expire date" -msgstr "" +msgstr "ističe datuma" #: contrib/sessions/models.py:74 msgid "session" -msgstr "" +msgstr "session" #: contrib/sessions/models.py:75 msgid "sessions" -msgstr "" +msgstr "sessions" #: contrib/flatpages/models.py:8 -#, fuzzy msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "i." +msgstr "Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve (/)." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "naslov" #: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "sadržaj" #: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "enable comments" -msgstr "" +msgstr "uključi komentare" #: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "template name" -msgstr "" +msgstr "ime template-a" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" +msgstr "Primjer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako navedeno nije definirano sistem će koristiti 'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" -msgstr "" +msgstr "registracija obavezna" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" +msgstr "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu." #: contrib/flatpages/models.py:18 msgid "flat page" -msgstr "" +msgstr "statična stranica" #: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat pages" -msgstr "" +msgstr "statične stranice" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Utorak" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Srijeda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Četvrtak" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Petak" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Subota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Nedjelja" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Pon" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Uto" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Sri" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Čet" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Pet" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sub" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Ned" #: utils/dates.py:18 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Siječanj" #: utils/dates.py:18 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Veljača" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Ožujak" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Travanj" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Svibanj" #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Lipanj" #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Srpanj" #: utils/dates.py:19 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Kolovoz" #: utils/dates.py:19 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rujan" #: utils/dates.py:19 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #: utils/dates.py:19 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Studeni" #: utils/dates.py:20 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Prosinac" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" -msgstr "" +msgstr "sij." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "velj." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "ožu." #: utils/dates.py:23 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "tra." #: utils/dates.py:23 msgid "may" -msgstr "" +msgstr "svi." #: utils/dates.py:23 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "lip." #: utils/dates.py:24 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "srp." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "kol." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "ruj." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "lis." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "stu." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "pro." #: utils/dates.py:31 msgid "Jan." -msgstr "" +msgstr "Sij." #: utils/dates.py:31 msgid "Feb." -msgstr "" +msgstr "Velj." #: utils/dates.py:32 msgid "Aug." -msgstr "" +msgstr "Kol." #: utils/dates.py:32 msgid "Sept." -msgstr "" +msgstr "Ruj." #: utils/dates.py:32 msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "Lis." #: utils/dates.py:32 msgid "Nov." -msgstr "" +msgstr "Stu." #: utils/dates.py:32 msgid "Dec." -msgstr "" +msgstr "Pro." #: utils/timesince.py:12 msgid "year" msgid_plural "years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "godina" +msgstr[1] "godina" #: utils/timesince.py:13 msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mjesec" +msgstr[1] "mjesec" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tjedan" +msgstr[1] "tjedan" #: utils/timesince.py:15 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dan" #: utils/timesince.py:16 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sati" +msgstr[1] "sati" #: utils/timesince.py:17 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minuta" #: utils/timesince.py:39 #, python-format @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "" #: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "ponoć" #: utils/dateformat.py:99 msgid "noon" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "" #: template/defaultfilters.py:485 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "" +msgstr "da,ne,možda" #: template/defaultfilters.py:514 #, python-format