mirror of https://github.com/django/django.git
Dutch translation update from Rudolph Froger. Fixed #8776.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8835 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
0ac2e3dd83
commit
1a9ed22d06
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 10:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 22:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Deze maand"
|
|||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "Dit jaar"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
|
@ -295,6 +295,7 @@ msgid "Changed %s."
|
|||
msgstr "%s gewijzigd."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
|
||||
#: forms/models.py:264
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
|
@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "Bestandspad"
|
|||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Decimaal getal"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-adres"
|
||||
|
||||
|
@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Tekst"
|
|||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
|
||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
|
||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
@ -1359,7 +1360,7 @@ msgstr "bericht"
|
|||
msgid "Logged out"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
|
||||
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425
|
||||
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
|
||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||
msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
|
||||
|
||||
|
@ -1371,24 +1372,24 @@ msgstr "Inhoud"
|
|||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:18
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:19
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:19
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:20
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-mailadres"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:21
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:22
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Opmerking"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:24
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||
msgstr "Indien u hier iets invuld dan wordt uw opmerking behandeld als spam"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:124
|
||||
#: contrib/comments/forms.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||
|
@ -1396,45 +1397,45 @@ msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s is niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:22
|
||||
#: contrib/comments/models.py:23
|
||||
msgid "object ID"
|
||||
msgstr "object-ID"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:49
|
||||
#: contrib/comments/models.py:50
|
||||
msgid "user's name"
|
||||
msgstr "naam gebruiker"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:50
|
||||
#: contrib/comments/models.py:51
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr "e-mailadres gebruiker"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:51
|
||||
#: contrib/comments/models.py:52
|
||||
msgid "user's URL"
|
||||
msgstr "URL gebruiker"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:53
|
||||
#: contrib/comments/models.py:54
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "opmerking"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:56
|
||||
#: contrib/comments/models.py:57
|
||||
msgid "date/time submitted"
|
||||
msgstr "datum/tijd toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:58
|
||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||
msgid "is public"
|
||||
msgstr "is openbaar"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:59
|
||||
#: contrib/comments/models.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink dit vakje uit zodat de opmerking niet meer zichtbaar is op de site."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:61
|
||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||
msgid "is removed"
|
||||
msgstr "is verwijderd"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:62
|
||||
#: contrib/comments/models.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||||
|
@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kruis dit vak aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar "
|
||||
"is verwijderd\" bericht wordt dan getoond"
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:114
|
||||
#: contrib/comments/models.py:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||||
"only."
|
||||
|
@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Deze opmerking is gepost door een ingelogde gebruiker en daardoor is de naam "
|
||||
"niet aan te passen."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:123
|
||||
#: contrib/comments/models.py:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||||
"only."
|
||||
|
@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Deze opmerking is gepost door een ingelogde gebruiker en daardoor is het e-"
|
||||
"mailadres niet aan te passen."
|
||||
|
||||
#: contrib/comments/models.py:148
|
||||
#: contrib/comments/models.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||||
|
@ -3563,55 +3564,55 @@ msgstr "weergavenaam"
|
|||
msgid "sites"
|
||||
msgstr "sites"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:369
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:379
|
||||
msgid "This value must be either True or False."
|
||||
msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:402
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:412
|
||||
msgid "This field cannot be null."
|
||||
msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:418
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:428
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:449
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:459
|
||||
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:458
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige datum: %s"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
|
||||
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:576
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:586
|
||||
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "De waarde moet een getal zijn."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:709
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:719
|
||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:827 db/models/fields/__init__.py:841
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:753
|
||||
#: db/models/fields/related.py:758
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te "
|
||||
"selecteren."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/related.py:830
|
||||
#: db/models/fields/related.py:835
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -3627,80 +3628,80 @@ msgstr "Dit veld is verplicht."
|
|||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Geef een geldige waarde."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:135
|
||||
#: forms/fields.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte %(length)"
|
||||
"d)."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:136
|
||||
#: forms/fields.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat uw tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %"
|
||||
"(length)d)."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:163
|
||||
#: forms/fields.py:166
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Geef een geheel getal op."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222
|
||||
#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
||||
msgstr "Zorg ervoor dat de waarde kleiner of gelijk is aan %s."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223
|
||||
#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "Zorg ervoor de waarde groter of gelijk is aan %s."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
|
||||
#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Geef een getal op."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:224
|
||||
#: forms/fields.py:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers zijn."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:225
|
||||
#: forms/fields.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers na de komma zijn."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:226
|
||||
#: forms/fields.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers voor de komma zijn."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844
|
||||
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Geef een geldige datum op."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845
|
||||
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Geef een geldige tijd op."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:357
|
||||
#: forms/fields.py:360
|
||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Geef een geldige datum/tijd op."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:443
|
||||
#: forms/fields.py:446
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het "
|
||||
"formulier."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:444
|
||||
#: forms/fields.py:447
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Geen bestand werd aangeboden."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:445
|
||||
#: forms/fields.py:448
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Het gegeven bestand is leeg."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:474
|
||||
#: forms/fields.py:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
|
@ -3708,28 +3709,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is "
|
||||
"beschadigd."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:535
|
||||
#: forms/fields.py:538
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Geef een geldige URL op."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:536
|
||||
#: forms/fields.py:539
|
||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "Deze URL lijkt niet te werken."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693
|
||||
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545
|
||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:633
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Geef een lijst op met waardes."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:873
|
||||
#: forms/fields.py:877
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:883
|
||||
#: forms/fields.py:887
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3740,11 +3741,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Volgorde"
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:477
|
||||
#: forms/models.py:258 forms/models.py:266
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:565
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:546
|
||||
#: forms/models.py:634
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue