diff --git a/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..3e96347069e Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..3d73c48e8cc --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1243 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Սմբատ Պետրոսյան , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Afrikaans" +msgstr "Աֆրիկաանս" + +msgid "Arabic" +msgstr "Արաբերեն" + +msgid "Asturian" +msgstr "Աստուրերեն" + +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ադրբեջաներեն" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "Բուլղարերեն" + +msgid "Belarusian" +msgstr "Բելոռուսերեն" + +msgid "Bengali" +msgstr "Բենգալերեն" + +msgid "Breton" +msgstr "Բրետոներեն" + +msgid "Bosnian" +msgstr "Բոսնիերեն" + +msgid "Catalan" +msgstr "Կատալաներեն" + +msgid "Czech" +msgstr "Չեխերեն" + +msgid "Welsh" +msgstr "Վալլիերեն" + +msgid "Danish" +msgstr "Դանիերեն" + +msgid "German" +msgstr "Գերմաներեն" + +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Հունարեն" + +msgid "English" +msgstr "Անգլերեն" + +msgid "Australian English" +msgstr "Ավստրալական Անգլերեն" + +msgid "British English" +msgstr "Բրիտանական Անգլերեն" + +msgid "Esperanto" +msgstr "Էսպերանտո" + +msgid "Spanish" +msgstr "Իսպաներեն" + +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Արգենտինական իսպաներեն" + +msgid "Colombian Spanish" +msgstr "Կոլումբիական իսպաներեն" + +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն" + +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Նիկարագուական իսպաներեն" + +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Վենեսուելլական իսպաներեն" + +msgid "Estonian" +msgstr "Էստոներեն" + +msgid "Basque" +msgstr "Բասկերեն" + +msgid "Persian" +msgstr "Պարսկերեն" + +msgid "Finnish" +msgstr "Ֆիներեն" + +msgid "French" +msgstr "Ֆրանսերեն" + +msgid "Frisian" +msgstr "Ֆրիզերեն" + +msgid "Irish" +msgstr "Իռլանդերեն" + +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Գելական շոտլանդերեն" + +msgid "Galician" +msgstr "Գալիսերեն" + +msgid "Hebrew" +msgstr "Եբրայերեն" + +msgid "Hindi" +msgstr "Հինդի" + +msgid "Croatian" +msgstr "Խորվաթերեն" + +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Հունգարերեն" + +msgid "Interlingua" +msgstr "Ինտերլինգուա" + +msgid "Indonesian" +msgstr "Ինդոնեզերեն" + +msgid "Ido" +msgstr "Իդո" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Իսլանդերեն" + +msgid "Italian" +msgstr "Իտալերեն" + +msgid "Japanese" +msgstr "Ճապոներեն" + +msgid "Georgian" +msgstr "Վրացերեն" + +msgid "Kabyle" +msgstr "" + +msgid "Kazakh" +msgstr "Ղազախերեն" + +msgid "Khmer" +msgstr "Քեմերերեն" + +msgid "Kannada" +msgstr "Կանադա" + +msgid "Korean" +msgstr "Կորեերեն" + +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Լյուքսեմբուրգերեն" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Լիտվերեն" + +msgid "Latvian" +msgstr "Լատիշերեն" + +msgid "Macedonian" +msgstr "Մակեդոներեն" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Մալայալամ" + +msgid "Mongolian" +msgstr "Մոնղոլերեն" + +msgid "Marathi" +msgstr "Մարատխի" + +msgid "Burmese" +msgstr "Բիրմաներեն" + +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" + +msgid "Nepali" +msgstr "Նեպալերեն" + +msgid "Dutch" +msgstr "Հոլանդերեն" + +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Նորվեգերեն (Նյունորսկ)" + +msgid "Ossetic" +msgstr "Օսերեն" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Փանջաբի" + +msgid "Polish" +msgstr "Լեհերեն" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Պորտուգալերեն" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Բրազիլական պորտուգալերեն" + +msgid "Romanian" +msgstr "Ռումիներեն" + +msgid "Russian" +msgstr "Ռուսերեն" + +msgid "Slovak" +msgstr "Սլովակերեն" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Սլովեներեն" + +msgid "Albanian" +msgstr "Ալբաներեն" + +msgid "Serbian" +msgstr "Սերբերեն" + +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Սերբերեն (լատինատառ)" + +msgid "Swedish" +msgstr "Շվեդերեն" + +msgid "Swahili" +msgstr "Սվահիլի" + +msgid "Tamil" +msgstr "Թամիլերեն" + +msgid "Telugu" +msgstr "Թելուգու" + +msgid "Thai" +msgstr "Թայերեն" + +msgid "Turkish" +msgstr "Թուրքերեն" + +msgid "Tatar" +msgstr "Թաթարերեն" + +msgid "Udmurt" +msgstr "Ումուրտերեն" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ուկրաիներեն" + +msgid "Urdu" +msgstr "Ուրդու" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "Վիետնամերեն" + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Հեշտացված չինարեն" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Ավանդական չինարեն" + +msgid "Messages" +msgstr "Հաղորդագրություններ" + +msgid "Site Maps" +msgstr "Կայքի քարտեզ" + +msgid "Static Files" +msgstr "Ստատիկ ֆայլեր\t" + +msgid "Syndication" +msgstr "Նորություններ" + +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "" + +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "" + +msgid "That page contains no results" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ արժեք" + +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ URL" + +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ" + +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ էլեկտրոնային փոստի հասցե" + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Արժեքը պետք է բաղկացած լինի տառերից, թվերից, ընդգծումներից կամ դեֆիսներից" + +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Արժեքը պետք է բաղկացած լինի Unicode ստանդարտի տառերից, թվերից, ընդգծումներից " +"կամ դեֆիսներից" + +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 հասցե" + +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv6 հասցե" + +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 կամ IPv6 հասցե" + +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Մուտքագրեք միայն ստորակետով բաժանված թվեր" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը %(limit_value)s (հիմա այն — %(show_value)s)" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը փոքր է, կամ հավասար %(limit_value)s" + +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը մեծ է, համ հավասար %(limit_value)s" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(show_value)d)." + +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(show_value)d)." + +msgid "Enter a number." +msgstr "Մուտքագրեք թիվ" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" +msgstr[1] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" + +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" +msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" +msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից" + +#, python-format +msgid "" +"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " +"'%(allowed_extensions)s'." +msgstr "" + +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "և" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "" +"%(field_labels)s դաշտերի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի" + +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "%(value)r արժեքը չի մտնում թույլատրված տարբերակների մեջ" + +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Այս դաշտը չի կարող ունենալ NULL արժեք " + +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Այս դաշտը չի կարող լինել դատարկ" + +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s դաշտի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի" + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"«%(field_label)s» դաշտի արժեքը պետք է լինի միակը %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s համար" + +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "%(field_type)s տիպի դաշտ" + +msgid "Integer" +msgstr "Ամբողջ" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի ամբողջ թիվ" + +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Մեծ (8 բայթ) ամբողջ թիվ" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի True կամ False" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." +msgstr "" + +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Տրամաբանական (True կամ False)" + +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Տող (մինչև %(max_length)s երկարությամբ)" + +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Ստորակետով բաժանված ամբողջ թվեր" + +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "'%(value)s' արժեքը սխալ է։ Այն պետք է լինի YYYY-MM-DD ֆորմատի" + +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ YYYY-MM-DD ֆորմատ, բայց այն սխալ ամսաթիվ է" + +msgid "Date (without time)" +msgstr "Ամսաթիվ (առանց ժամանակի)" + +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' արժեքի ֆորմատը սխալ է։ Այն պետք է լինիYYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] ֆորմատի" + +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ֆորմատ, " +"բայց այն սխալ ամսաթիվ/ժամանակ է" + +msgid "Date (with time)" +msgstr "Ամսաթիվ (և ժամանակ)" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի տասնորդական թիվ" + +msgid "Decimal number" +msgstr "Տասնորդական թիվ" + +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' արժեքը սխալ է։ Այն պետք է լինի [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] " +"ֆորմատի" + +msgid "Duration" +msgstr "Տևողություն" + +msgid "Email address" +msgstr "Email հասցե" + +msgid "File path" +msgstr "Ֆայլի ճանապարհ" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի float" + +msgid "Floating point number" +msgstr "Floating point թիվ" + +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 հասցե" + +msgid "IP address" +msgstr "IP հասցե" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի None, True կամ False" + +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Տրամաբանական (Either True, False կամ None)" + +msgid "Positive integer" +msgstr "Դրական ամբողջ թիվ" + +msgid "Positive small integer" +msgstr "Դրայան փոքր ամբողջ թիվ" + +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (մինչև %(max_length)s նիշ)" + +msgid "Small integer" +msgstr "Փոքր ամբողջ թիվ" + +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' արժեքի ֆորմատը սխալ է։ Այն պետք է լինի HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"ֆորմատի" + +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ HH:MM[:ss[.uuuuuu]] ֆորմատ, բայց այն սխալ " +"ժամանակ է" + +msgid "Time" +msgstr "Ժամանակ" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Raw binary data" +msgstr "Երկուական տվյալներ" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' արժեքը սխալ UUID է" + +msgid "File" +msgstr "Ֆայլ" + +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "" +" %(field)s դաշտի %(value)r արժեք ունեցող %(model)s օրինակ գոյություն չունի" + +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Արտաքին բանալի (տեսակը որոշվում է հարակից դաշտից)" + +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Մեկը մեկին կապ" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "" + +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Մի քանիսը մի քանիսին կապ" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +msgid "This field is required." +msgstr "Այս դաշտը պարտադիր է" + +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ" + +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ" + +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ժամանակ" + +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ/ժամանակ" + +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ տևողություն" + +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "" + +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել։ Ստուգեք ձևաթղթի կոդավորում տեսակը" + +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել" + +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Ուղարկված ֆայլը դատարկ է" + +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(length)d)" +msgstr[1] "" +"Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն " +"պարունակում է %(length)d)" + +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Ուղարկեք ֆայլ, կամ ակտիվացրեք մաքրելու նշման վանդակը, ոչ թե երկուսը միասին" + +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Ուղարկեք ճիշտ պատկեր․ Ուղարկված ֆայլը պատկեր չէ, կամ վնասված է" + +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ %(value)s արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ" + +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Մուտքագրեք արժեքների ցուցակ" + +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Մուտքագրեք ամբողջական արժեք" + +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ UUID" + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +msgid ":" +msgstr ":" + +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Թաքցված դաշտ %(name)s) %(error)s" + +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Կառավարման ձևաթղթի տվյալները բացակայում են, կամ վնասված են" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր" +msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր" + +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր" +msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր" + +msgid "Order" +msgstr "Հերթականություն" + +msgid "Delete" +msgstr "Հեռացնել" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները" + +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի" + +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ուղղեք %(field_name)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի " +"%(date_field)s-ում %(lookup)s֊ի համար" + +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ուղղեք կրկնվող տվյալները" + +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "" + +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ Այս արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ" + +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s-ը չի կարող ընդունվել %(current_timezone)s ժամային գոտում։ Այն " +"կարող է լինել ոչ միանշանակ կամ գոյություն չունենալ" + +msgid "Clear" +msgstr "Մաքրել" + +msgid "Currently" +msgstr "Տվյալ պահին" + +msgid "Change" +msgstr "Փոխել" + +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +msgid "Yes" +msgstr "Այո" + +msgid "No" +msgstr "Ոչ" + +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "այո,ոչ,միգուցե" + +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d բայթ" +msgstr[1] "%(size)d բայթ" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ԿԲ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s ՄԲ" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s ԳԲ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ՏԲ" + +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s ՊԲ" + +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "midnight" +msgstr "կեսգիշեր" + +msgid "noon" +msgstr "կեսօր" + +msgid "Monday" +msgstr "Երկուշաբթի" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Երեքշաբթի" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Չորեքշաբթի" + +msgid "Thursday" +msgstr "Հինգշաբթի" + +msgid "Friday" +msgstr "Ուրբաթ" + +msgid "Saturday" +msgstr "Շաբաթ" + +msgid "Sunday" +msgstr "Կիրակի" + +msgid "Mon" +msgstr "Երկ" + +msgid "Tue" +msgstr "Երք" + +msgid "Wed" +msgstr "Չրք" + +msgid "Thu" +msgstr "Հնգ" + +msgid "Fri" +msgstr "Ուրբ" + +msgid "Sat" +msgstr "Շբթ" + +msgid "Sun" +msgstr "Կիր" + +msgid "January" +msgstr "Հունվար" + +msgid "February" +msgstr "Փետրվար" + +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgid "April" +msgstr "Ապրիլ" + +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgid "August" +msgstr "Օգոստոս" + +msgid "September" +msgstr "Սեպտեմբեր" + +msgid "October" +msgstr "Հոկտեմբեր" + +msgid "November" +msgstr "Նոյեմբեր" + +msgid "December" +msgstr "Դեկտեմբեր" + +msgid "jan" +msgstr "հուն" + +msgid "feb" +msgstr "փետ" + +msgid "mar" +msgstr "մար" + +msgid "apr" +msgstr "ապր" + +msgid "may" +msgstr "մայ" + +msgid "jun" +msgstr "հուն" + +msgid "jul" +msgstr "հուլ" + +msgid "aug" +msgstr "օգտ" + +msgid "sep" +msgstr "սեպ" + +msgid "oct" +msgstr "հոկ" + +msgid "nov" +msgstr "նոյ" + +msgid "dec" +msgstr "դեկ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Հուն․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Փետ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Մարտ" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Օգոստ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Սեպտ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Հոկտ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Նոյ․" + +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Դեկ․" + +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Հունվար" + +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Փետրվար" + +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Ապրիլ" + +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Օգոստոս" + +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Սեպտեմբեր" + +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Հոկտեմբեր" + +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Նոյեմբեր" + +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Դեկտեմբեր" + +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Սա ճիշտ IPv6 հասցե չէ" + +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +msgid "or" +msgstr "կամ" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +msgid ", " +msgstr ", " + +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d տարի" +msgstr[1] "%d տարի" + +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d ամիս" +msgstr[1] "%d ամիս" + +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d շաբաթ" +msgstr[1] "%d շաբաթ" + +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d օր" +msgstr[1] "%d օր" + +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ժամ" +msgstr[1] "%d ժամ" + +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d րոպե" +msgstr[1] "%d րոպե" + +msgid "0 minutes" +msgstr "0 րոպե" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Արգելված" + +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF ստուգման սխալ․ Հարցումն ընդհատված է" + +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " +"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս HTTPS կայքը պահանջում է, " +"որպեսզի ձեր բրաուզերը ուղարկի 'Referer header', բայց այն չի ուղարկվել։ Այս " +"վերնագիրը անհրաժեշտ է անվտանգության նկատառումներից ելնելով, համոզվելու " +"համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ անձանց կառավարման տակ։" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" +"origin' requests." +msgstr "" +"Դուք անջատել եք ձեր բրաուզերի 'Referer' վերնագիրը։ Միացրեք այն այս կայքի, " +"HTTPS միացումների կամ 'same-origin' հարցումների համար։" + +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. " +"If you're concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" + +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս կայքը ձևաթերթերը " +"ուղարկելու համար պահանջում է CSRF cookie։ Այն անհրաժեշտ է անվտանգության " +"նկատառումներից ելնելով, համոզվելու համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ " +"անձանց կառավարման տակ։" + +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." +msgstr "" +"Դուք անջատել եք cookies֊ների օգտագործումը ձեր բրաուզերից։ Միացրեք այն այս " +"կայքի կամ 'same-origin' հարցումների համար" + +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Ավելի մանրամասն տեղեկությունը հասանելի է DEBUG=True֊ի ժամանակ" + +msgid "No year specified" +msgstr "Տարին նշված չէ" + +msgid "Date out of range" +msgstr "" + +msgid "No month specified" +msgstr "Ամիսը նշված չէ" + +msgid "No day specified" +msgstr "Օրը նշված չէ" + +msgid "No week specified" +msgstr "Շաբաթը նշված չէ" + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ոչ մի %(verbose_name_plural)s հասանելի չէ" + +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Ապագա %(verbose_name_plural)s հասանելի չեն, քանի որ %(class_name)s." +"allow_future ունի False արժեք" + +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Սխալ ամսաթվի տող '%(datestr)s' '%(format)s' ֆորմատով " + +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Հարցմանը համապատասխանող ոչ մի %(verbose_name)s չի գտնվել" + +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Եջը չի պարունակում 'last' և չի կարող վերափոխվել int֊ի" + +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Սխալ էջ (%(page_number)s): %(message)s" + +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Դատարկ ցուցակ և '%(class_name)s.allow_empty'֊ն ունի False արժեք" + +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Կատալոգների ինդեքսավորումը թույլատրված չէ այստեղ" + +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" գոյություն չունի" + +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s֊ի ինդեքսը" + +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" + +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" + +msgid "Django Documentation" +msgstr "" + +msgid "Topics, references, & how-to's" +msgstr "" + +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "" + +msgid "Get started with Django" +msgstr "" + +msgid "Django Community" +msgstr "" + +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..1627b2d57c4 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..b39e1a7212e --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,708 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Սմբատ Պետրոսյան , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:23+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Հաջողությամբ հեռացվել է %(count)d %(items)s։" + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Համոզված ե՞ք" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Հեռացնել նշված %(verbose_name_plural)sը" + +msgid "Administration" +msgstr "Ադմինիստրավորում" + +msgid "All" +msgstr "Բոլորը" + +msgid "Yes" +msgstr "Այո" + +msgid "No" +msgstr "Ոչ" + +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +msgid "Any date" +msgstr "Ցանկացած ամսաթիվ" + +msgid "Today" +msgstr "Այսօր" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Անցած 7 օրերին" + +msgid "This month" +msgstr "Այս ամիս" + +msgid "This year" +msgstr "Այս տարի" + +msgid "No date" +msgstr "" + +msgid "Has date" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "Մուտքագրեք անձնակազմի պրոֆիլի ճիշտ %(username)s և գաղտնաբառ։" + +msgid "Action:" +msgstr "Գործողություն" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ավելացնել այլ %(verbose_name)s" + +msgid "Remove" +msgstr "Հեռացնել" + +msgid "Addition" +msgstr "" + +msgid "Change" +msgstr "Փոփոխել" + +msgid "Deletion" +msgstr "" + +msgid "action time" +msgstr "գործողության ժամանակ" + +msgid "user" +msgstr "օգտագործող" + +msgid "content type" +msgstr "կոնտենտի տիպ" + +msgid "object id" +msgstr "օբյեկտի id" + +#. Translators: 'repr' means representation +#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr) +msgid "object repr" +msgstr "օբյեկտի repr" + +msgid "action flag" +msgstr "գործողության դրոշ" + +msgid "change message" +msgstr "փոփոխել հաղորդագրությունը" + +msgid "log entry" +msgstr "log գրառում" + +msgid "log entries" +msgstr "log գրառումներ" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "%(object)s֊ը ավելացվեց " + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "%(object)s֊ը փոփոխվեց ֊ %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "%(object)s-ը հեռացվեց" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry օբյեկտ" + +#, python-brace-format +msgid "Added {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "Ավելացվեց։" + +msgid "and" +msgstr "և" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Changed {fields}." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "Deleted {name} \"{object}\"." +msgstr "" + +msgid "No fields changed." +msgstr "Ոչ մի դաշտ չփոփոխվեց։" + +msgid "None" +msgstr "Ոչինչ" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Սեղմեք \"Control\", կամ \"Command\" Mac֊ի մրա, մեկից ավելին ընտրելու համար։" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." +msgstr "" + +msgid "You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "" +"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " +"below." +msgstr "" + +#, python-brace-format +msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." +msgstr "" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Օբյեկտների հետ գործողություն կատարելու համար նրանք պետք է ընտրվեն․ Ոչ մի " +"օբյեկտ չի փոփոխվել։" + +msgid "No action selected." +msgstr "Գործողությունը ընտրված չէ։" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s %(obj)s֊ը հաջողությամբ հեռացվեց։" + +#, python-format +msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ավելացնել %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Փոփոխել %s" + +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "" + +msgid "Database error" +msgstr "Տվյալների բազաի սխալ" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s հաջողությամբ փոփոխվեց։" +msgstr[1] "%(count)s %(name)s հաջողությամբ փոփոխվեցին։" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Ընտրված են %(total_count)s" +msgstr[1] "Բոլոր %(total_count)s֊ը ընտրված են " + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s֊ից 0֊ն ընտրված է" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Փոփոխությունների պատմություն %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(instance)s %(class_name)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"%(instance)s %(class_name)s֊ը հեռացնելու համար անհրաժեշտ է հեռացնել նրա հետ " +"կապված պաշտպանված օբյեկտները՝ %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django կայքի ադմինիստրավորման էջ" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django ադմինիստրավորում" + +msgid "Site administration" +msgstr "Կայքի ադմինիստրավորում" + +msgid "Log in" +msgstr "Մուտք" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s ադմինիստրավորում" + +msgid "Page not found" +msgstr "Էջը գտնված չէ" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ներողություն ենք հայցում, բայց հարցվող Էջը գտնված չէ" + +msgid "Home" +msgstr "Գլխավոր" + +msgid "Server error" +msgstr "Սերվերի սխալ" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Սերվերի սխալ (500)" + +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Սերվերի սխալ (500)" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Առաջացել է սխալ։ Ադմինիստրատորները տեղեկացվել են դրա մասին էլեկտրոնային " +"փոստի միջոցով և այն կուղղվի կարճ ժամանակահատվածի ընդացքում․ Շնորհակալ ենք " +"ձեր համբերության համար։" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Կատարել ընտրված գործողությունը" + +msgid "Go" +msgstr "Կատարել" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Սեղմեք այստեղ բոլոր էջերից օբյեկտներ ընտրելու համար" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Ընտրել բոլոր %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Չեղարկել ընտրությունը" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Սկզբում մուտքագրեք օգտագործողի անունը և գաղտնաբառը․ Հետո դուք " +"հնարավորություն կունենաք խմբագրել ավելին։" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Մուտքագրեք օգտագործողի անունը և գաղտնաբառը։" + +msgid "Change password" +msgstr "Փոխել գաղտնաբառը" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Ուղղեք ստորև նշված սխալը։" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Ուղղեք ստորև նշված սխալները․" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "" +"Մուտքագրեք նոր գաղտնաբառ %(username)s օգտագործողի համար։" + +msgid "Welcome," +msgstr "Բարի գալուստ, " + +msgid "View site" +msgstr "Դիտել կայքը" + +msgid "Documentation" +msgstr "Դոկումենտացիա" + +msgid "Log out" +msgstr "Դուրս գալ" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Ավելացնել %(name)s" + +msgid "History" +msgstr "Պատմություն" + +msgid "View on site" +msgstr "Դիտել կայքում" + +msgid "Filter" +msgstr "Ֆիլտրել" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Հեռացնել դասակարգումից" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Դասակարգման առաջնություն՝ %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Toggle sorting" + +msgid "Delete" +msgstr "Հեռացնել" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s'֊ի հեռացումը կարող է հանգեցնել նրա հետ " +"կապված օբյեկտների հեռացմանը, բայց դուք չունեք իրավունք հեռացնել այդ տիպի " +"օբյեկտներ․" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s'֊ը հեռացնելու համար կարող է անհրաժեշտ " +"լինել հեռացնել նրա հետ կապված պաշտպանված օբյեկտները։" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Համոզված ե՞ք, որ ուզում եք հեռացնել %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"֊" +"ը։ նրա հետ կապված այս բոլոր օբյեկտները կհեռացվեն․" + +msgid "Objects" +msgstr "Օբյեկտներ" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Այո, ես համոզված եմ" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ոչ, տարեք ենձ ետ" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Հեռացնել մի քանի օբյեկտ" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s֊ների հեռացումը կարող է հանգեցնել նրա հետ կապված օբյեկտների " +"հեռացմանը, բայց դուք չունեք իրավունք հեռացնել այդ տիպի օբյեկտներ․" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s֊ը հեռացնելու համար կարող է անհրաժեշտ լինել հեռացնել նրա հետ " +"կապված պաշտպանված օբյեկտները։" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Համոզված ե՞ք, որ ուզում եք հեռացնել նշված %(objects_name)s֊ները։ Այս բոլոր " +"օբյեկտները, ինչպես նաև նրանց հետ կապված օբյեկտները կհեռացվեն․" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Delete?" +msgstr "Հեռացնե՞լ" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Ամփոփում" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr " %(name)s հավելվածի մոդել" + +msgid "Add" +msgstr "Ավելացնել" + +msgid "You don't have permission to view or edit anything." +msgstr "" + +msgid "Recent actions" +msgstr "" + +msgid "My actions" +msgstr "" + +msgid "None available" +msgstr "Ոչինք չկա" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Անհայտ կոնտենտ" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ինչ֊որ բան այն չէ ձեր տվյալների բազայի հետ։ Համոզվեք, որ համապատասխան " +"աղյուսակները ստեղծվել են և համոզվեք, որ համապատասխան օգտագործողը կարող է " +"կարդալ բազան։" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Դուք մուտք եք գործել որպես %(username)s, բայց իրավունք չունեք դիտելու այս " +"էջը։ Ցանկանում ե՞ք մուտք գործել որպես այլ օգտագործող" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Մոռացել ե՞ք օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը" + +msgid "Date/time" +msgstr "Ամսաթիվ/Ժամանակ" + +msgid "User" +msgstr "Օգտագործող" + +msgid "Action" +msgstr "Գործողություն" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Այս օբյեկտը չունի փոփոխման պատմություն։ Այն հավանաբար ավելացված չէ " +"ադմինիստրավորման էջից։" + +msgid "Show all" +msgstr "Ցույց տալ բոլորը" + +msgid "Save" +msgstr "Պահպանել" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "Ելնող պատուհանը փակվում է" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Փոփոխել ընտրված %(model)s տիպի օբյեկտը" + +#, python-format +msgid "View selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Ավելացնել այլ %(model)s տիպի օբյեկտ" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Հեռացնել ընտրված %(model)s տիպի օբյեկտը" + +msgid "Search" +msgstr "Փնտրել" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s արդյունք" +msgstr[1] "%(counter)s արդյունքներ" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s ընդհանուր" + +msgid "Save as new" +msgstr "Պահպանել որպես նոր" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Պահպանել և ավելացնել նորը" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Պահպանել և շարունակել խմբագրել" + +msgid "Save and view" +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Շնորհակալություն մեր կայքում ինչ֊որ ժամանակ ծախսելու համար։" + +msgid "Log in again" +msgstr "Մուտք գործել նորից" + +msgid "Password change" +msgstr "Փոխել գաղտնաբառը" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ձեր գաղտնաբառը փոխվել է" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Մուտքագրեք ձեր հին գաղտնաբառը։ Անվտանգության նկատառումներով մուտքագրեք ձեր " +"նոր գաղտնաբառը երկու անգամ, որպեսզի մենք համոզված լինենք, որ այն ճիշտ է " +"հավաքված։" + +msgid "Change my password" +msgstr "Փոխել իմ գաղտնաբառը" + +msgid "Password reset" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ձեր գաղտնաբառը պահպանված է․ Կարող եք մուտք գործել։" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխման հաստատում" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Մուտքագրեք ձեր նոր գաղտնաբառը երկու անգամ, որպեսզի մենք համոզված լինենք, որ " +"այն ճիշտ է հավաքված։" + +msgid "New password:" +msgstr "Նոր գաղտնաբառ․" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Նոր գաղտնաբառը նորից․" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Գաղտնաբառի փոփոխման հղում է սխալ է, հավանաբար այն արդեն օգտագործվել է․ Դուք " +"կարող եք ստանալ նոր հղում։" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Մենք ուղարկեցինք ձեր էլեկտրոնային փոստի հասցեին գաղտնաբառը փոփոխելու " +"հրահանգներ․ Դուք շուտով կստանաք դրանք։" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Եթե դուք չեք ստացել էլեկտրոնային նամակ, համոզվեք, որ հավաքել եք այն հասցեն, " +"որով գրանցվել եք և ստուգեք ձեր սպամի թղթապանակը։" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Դուք ստացել եք այս նամակը, քանի որ ցանկացել եք փոխել ձեր գաղտնաբառը " +"%(site_name)s կայքում։" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Բացեք հետևյալ էջը և ընտրեք նոր գաղտնաբառ։" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Եթե դուք մոռացել եք ձեր օգտագործողի անունը․" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Շնորհակալություն մեր կայքից օգտվելու համար։" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s կայքի թիմ" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Մոռացել ե՞ք ձեր գաղտնաբառը Մուտքագրեք ձեր էլեկտրոնային փոստի հասցեն և մենք " +"կուղարկենք ձեզ հրահանգներ նորը ստանալու համար։" + +msgid "Email address:" +msgstr "Email հասցե․" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Փոխել գաղտնաբառը" + +msgid "All dates" +msgstr "Բոլոր ամսաթվերը" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Ընտրեք %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Ընտրեք %s փոխելու համար" + +#, python-format +msgid "Select %s to view" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "Ամսաթիվ․" + +msgid "Time:" +msgstr "Ժամանակ․" + +msgid "Lookup" +msgstr "Որոնում" + +msgid "Currently:" +msgstr "Հիմա․" + +msgid "Change:" +msgstr "Փոփոխել" diff --git a/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 00000000000..a7dfde71fc1 Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 00000000000..26dd8e2ee8e --- /dev/null +++ b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ruben Harutyunov , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-11 20:00+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Հասանելի %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Սա հասանելի %s ցուցակ է։ Դուք կարող եք ընտրել նրանցից որոշները ընտրելով " +"դրանք ստորև գտնվող վանդակում և սեղմելով երկու վանդակների միջև գտնվող \"Ընտրել" +"\" սլաքը։" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Մուտքագրեք այս դաշտում հասանելի %s ցուցակը ֆիլտրելու համար։" + +msgid "Filter" +msgstr "Ֆիլտրել" + +msgid "Choose all" +msgstr "Ընտրել բոլորը" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Սեղմեք բոլոր %sը ընտրելու համար։" + +msgid "Choose" +msgstr "Ընտրել" + +msgid "Remove" +msgstr "Հեռացնել" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Ընտրված %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Սա հասանելի %sի ցուցակ է։ Դուք կարող եք հեռացնել նրանցից որոշները ընտրելով " +"դրանք ստորև գտնվող վանդակում և սեղմելով երկու վանդակների միջև գտնվող " +"\"Հեռացնել\" սլաքը։" + +msgid "Remove all" +msgstr "Հեռացնել բոլորը" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Սեղմեք բոլոր %sը հեռացնելու համար։" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "Ընտրված է %(cnt)s-ից %(sel)s-ը" +msgstr[1] "Ընտրված է %(cnt)s-ից %(sel)s-ը" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Դուք ունեք չպահպանված անհատական խմբագրելի դաշտեր։ Եթե դուք կատարեք " +"գործողությունը, ձեր չպահպանված փոփոխությունները կկորեն։" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Դուք ընտրել եք գործողություն, բայց դեռ չեք պահպանել անհատական խմբագրելի " +"դաշտերի փոփոխությունները Սեղմեք OK պահպանելու համար։ Անհրաժեշտ կլինի " +"վերագործարկել գործողությունը" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Դուք ընտրել եք գործողություն, բայց դեռ չեք կատարել որևէ անհատական խմբագրելի " +"դաշտերի փոփոխություն Ձեզ հավանաբար պետք է Կատարել կոճակը, Պահպանել կոճակի " +"փոխարեն" + +msgid "Now" +msgstr "Հիմա" + +msgid "Midnight" +msgstr "Կեսգիշեր" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "Կեսօր" + +msgid "6 p.m." +msgstr "6 p.m." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Ձեր ժամը առաջ է սերվերի ժամանակից %s ժամով" +msgstr[1] "Ձեր ժամը առաջ է սերվերի ժամանակից %s ժամով" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Ձեր ժամը հետ է սերվերի ժամանակից %s ժամով" +msgstr[1] "Ձեր ժամը հետ է սերվերի ժամանակից %s ժամով" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "Ընտրեք ժամանակ" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Ընտրեք ժամանակ" + +msgid "Cancel" +msgstr "Չեղարկել" + +msgid "Today" +msgstr "Այսօր" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "Ընտրեք ամսաթիվ" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Երեկ" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Վաղը" + +msgid "January" +msgstr " Հունվար" + +msgid "February" +msgstr "Փետրվար" + +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgid "April" +msgstr "Ապրիլ‎" + +msgid "May" +msgstr " Մայիս‎" + +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgid "August" +msgstr "Օգոստոս" + +msgid "September" +msgstr "Սեպտեմբեր" + +msgid "October" +msgstr "Հոկտեմբեր" + +msgid "November" +msgstr "Նոյեմբեր" + +msgid "December" +msgstr "Դեկտեմբեր" + +msgctxt "one letter Sunday" +msgid "S" +msgstr "Կ" + +msgctxt "one letter Monday" +msgid "M" +msgstr "Ե" + +msgctxt "one letter Tuesday" +msgid "T" +msgstr "Ե" + +msgctxt "one letter Wednesday" +msgid "W" +msgstr "Չ" + +msgctxt "one letter Thursday" +msgid "T" +msgstr "Հ" + +msgctxt "one letter Friday" +msgid "F" +msgstr "ՈՒ" + +msgctxt "one letter Saturday" +msgid "S" +msgstr "Շ" + +msgid "Show" +msgstr "Ցույց տալ" + +msgid "Hide" +msgstr "Թաքցնել" diff --git a/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..9ca530aea13 Binary files /dev/null and b/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..f4c97179971 --- /dev/null +++ b/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Ruben Harutyunov , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-11 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Personal info" +msgstr "Անձնական տվյալներ" + +msgid "Permissions" +msgstr "Իրավունքներ" + +msgid "Important dates" +msgstr "Կարևոր ամսաթվեր" + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(key)r հիմնական բանալով %(name)s օբյեկտ գոյություն չունի։" + +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Գաղտնաբառը հաջողությամբ փոխվեց։" + +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Փոխել գաղտնաբառը․ %s" + +msgid "Authentication and Authorization" +msgstr "Նույնականացում և Լիազորում" + +msgid "password" +msgstr "գաղտնաբառ" + +msgid "last login" +msgstr "վերջին մուտք" + +msgid "No password set." +msgstr "Գաղտնաբառը նշված չէ։" + +msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." +msgstr "Գաղտնաբառի սխալ ֆորմատ, կամ անհայտ հեշավորման ալգորիթմ։" + +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Երկու գաղտնաբառերը չեն համապատասխանում իրար։" + +msgid "Password" +msgstr "Գաղտնաբառ" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Գաղտնաբառը նորից" + +msgid "Enter the same password as before, for verification." +msgstr "Մուտքագրեք հին գաղտնաբառը, ստուգման համար։" + +msgid "" +"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " +"password, but you can change the password using this form." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " +"be case-sensitive." +msgstr "" +"Մուտքագրեք ճիշտ %(username)s և գաղտնաբառ։ Երկու դաշտերն էլ տառաշարազգայուն " +"են։" + +msgid "This account is inactive." +msgstr "Այս օգտագործողը ակտիվ չէ։" + +msgid "Email" +msgstr "Email" + +msgid "New password" +msgstr "Նոր գաղտնաբառ" + +msgid "New password confirmation" +msgstr "Նոր գաղտնաբառը նորից" + +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Հին գաղտնաբառը սխալ է։ Մուտքագրեք նորից։" + +msgid "Old password" +msgstr "Հին գաղտնաբառ" + +msgid "Password (again)" +msgstr "Գաղտնաբառ (նորից)" + +msgid "algorithm" +msgstr "ալգորիթմ" + +msgid "iterations" +msgstr "իտերացիաներ" + +msgid "salt" +msgstr "աղ" + +msgid "hash" +msgstr "հեշ" + +msgid "variety" +msgstr "" + +msgid "version" +msgstr "" + +msgid "memory cost" +msgstr "" + +msgid "time cost" +msgstr "տևողություն" + +msgid "parallelism" +msgstr "" + +msgid "work factor" +msgstr "աշխատանքային ֆակտոր" + +msgid "checksum" +msgstr "checksum" + +msgid "name" +msgstr "անուն" + +msgid "content type" +msgstr "պարունակության տիպ" + +msgid "codename" +msgstr "կոդային անուն" + +msgid "permission" +msgstr "իրավունքնե" + +msgid "permissions" +msgstr "իրավունքներ" + +msgid "group" +msgstr "խումբ" + +msgid "groups" +msgstr "խմբեր" + +msgid "superuser status" +msgstr "սուպերօգտագործողի կարգավիճակ" + +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Ցույց է տալիս, որ օգտագործողը ունի բոլոր իրավունքները, առանց նրանց նշման։" + +msgid "" +"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " +"each of their groups." +msgstr "" +"Խումբը, որին պատկանում է օգտագործողը։ Օգտագործողը ստանում է իր խմբին տրված " +"բոլոր իրավունքները։" + +msgid "user permissions" +msgstr "օգտագործողի իրավունքները" + +msgid "Specific permissions for this user." +msgstr "Օգտագործողի հատուկ իրավունքները։" + +msgid "username" +msgstr "օգտագործողի անուն" + +msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "" + +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Այդ անունով օգտագործող արդեն գոյություն ունի։" + +msgid "first name" +msgstr "անուն" + +msgid "last name" +msgstr "ազգանուն" + +msgid "email address" +msgstr "email հասցե" + +msgid "staff status" +msgstr "անձնակազմի կարգավիճակ" + +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" +"Ցույց է տալիս, թե արդյոք օգտագործողը կարոզ է մուտք գործել ադմինիստրավորման " +"բաժին։" + +msgid "active" +msgstr "ակտիվ" + +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Ցույց է տալիս, թե արդյոք օգտագործողին կարելի է համարել ակտիվ։ Ապընտրեք, " +"օգտագործողին հեռացնելու փոխարեն։" + +msgid "date joined" +msgstr "միացել է" + +msgid "user" +msgstr "օգտագործող" + +msgid "users" +msgstr "օգտագործողներ" + +#, python-format +msgid "" +"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " +"character." +msgid_plural "" +"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " +"characters." +msgstr[0] "" +"Գաղտնաբառը շատ կարճ է։ Այն պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։" +msgstr[1] "" +"Գաղտնաբառը շատ կարճ է։ Այն պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։" + +#, python-format +msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." +msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." +msgstr[0] "Գաղտնաբառը պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։" +msgstr[1] "Գաղտնաբառը պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։" + +#, python-format +msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." +msgstr "Գաղտնաբառը շատ նման է %(verbose_name)s֊ին։" + +msgid "Your password can't be too similar to your other personal information." +msgstr "Գաղտնաբառը չի կարող շատ նման լինել ձեր անձնական ինֆորմացիային։" + +msgid "This password is too common." +msgstr "Գաղտնաբառը շատ տարածված է։" + +msgid "Your password can't be a commonly used password." +msgstr "Գաղտնաբառը չպետք է լինի տարածված գաղտնաբառերից մեկը։" + +msgid "This password is entirely numeric." +msgstr "Գաղտնաբառը բաղկացած է միայն թվերից։" + +msgid "Your password can't be entirely numeric." +msgstr "Գաղտնաբառը չպետք է բաղկացած լինի միայն թվերից։" + +#, python-format +msgid "Password reset on %(site_name)s" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում %(site_name)s կայքում։" + +msgid "" +"Enter a valid username. This value may contain only English letters, " +"numbers, and @/./+/-/_ characters." +msgstr "" + +msgid "" +"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " +"@/./+/-/_ characters." +msgstr "" + +msgid "Logged out" +msgstr "Դուք դուրս եք եկել" + +msgid "Password reset" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում" + +msgid "Password reset sent" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխման հղումն ուղարկված է" + +msgid "Enter new password" +msgstr "Մուտքագրեք նոր գաղտնաբառը" + +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը չի ավարտվել հաջողությամբ" + +msgid "Password reset complete" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը ավարտված է" + +msgid "Password change" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում" + +msgid "Password change successful" +msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը ավարտվել է հաջողությամբ" diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..a62ddff29d9 Binary files /dev/null and b/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..63b9e935ec3 --- /dev/null +++ b/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Content Types" +msgstr "Պարունակության տիպեր" + +msgid "python model class name" +msgstr "python մոդելի դասի անուն" + +msgid "content type" +msgstr "պարունակության տիպ" + +msgid "content types" +msgstr "պարունակության տիպեր" + +#, python-format +msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" +msgstr "Պարունակության տիպ %(ct_id)s օբյեկտը չունի իր հետ կապված մոդել" + +#, python-format +msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist" +msgstr "Պարունակության տիպ %(ct_id)s %(obj_id)s օբյեկտը գոյություն չունի" + +#, python-format +msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method" +msgstr "%(ct_name)s օբյեկտները չունեն get_absolute_url() մեթոդ" diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..447dc4e68d0 Binary files /dev/null and b/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..7e9ee66bb46 --- /dev/null +++ b/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:34+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Advanced options" +msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ" + +msgid "Flat Pages" +msgstr "Պարզ էջեր" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Օրինակ․ '/about/contact/'։ Համոզվեք, որ մուտքագրել եք սկզբի և վերջի թեք " +"գծերը։" + +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " +"slashes or tildes." +msgstr "" +"Այս արժեքը պետք է պարունակի միայն տառեր, թվեր, կետեր, ընդգծումներ, գծեր, թեք " +"գծեր կամ ալիքանշաններ։" + +msgid "URL is missing a leading slash." +msgstr "URL֊ը չունի սկզբի թեք գիծ։" + +msgid "URL is missing a trailing slash." +msgstr "URL֊ը չունի վերջի թեք գիծ։" + +#, python-format +msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" +msgstr "%(url)s url֊ով էջ արդեն գոյություն ունի %(site)s կայքի համար" + +msgid "title" +msgstr "վերնագիր" + +msgid "content" +msgstr "պարունակություն" + +msgid "enable comments" +msgstr "միացնել մեկնաբանությունները" + +msgid "template name" +msgstr "template֊ի անունը" + +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Օրինակ․ 'flatpages/contact_page.html'։ Եթե տրամադրված չէ, համակարգը " +"կօգտագործի 'flatpages/default.html' ֆայլը։" + +msgid "registration required" +msgstr "պահանջվում է գրանցվել" + +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Եթե սա նշված է, միայն մուտք գործած օգտագործողները կկարողանան դիտել էջը։" + +msgid "sites" +msgstr "կայքեր" + +msgid "flat page" +msgstr "պարզ էջ" + +msgid "flat pages" +msgstr "պարզ էջեր" diff --git a/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..83c1a266277 Binary files /dev/null and b/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..39397bb74d1 --- /dev/null +++ b/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "GIS" +msgstr "ԱՏՀ" + +msgid "The base GIS field." +msgstr "ԱՏՀ֊ի գլխավոր դաշտ" + +msgid "" +"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" +"Հիմնական երկրաչափական դաշտը: Համապատասխանում է մուտքագրել OpenGIS " +"սպեցիֆիկացիայի երկրաչափության տիպին։" + +msgid "Point" +msgstr "Կետ" + +msgid "Line string" +msgstr "Թեք" + +msgid "Polygon" +msgstr "Բազմանկյուն" + +msgid "Multi-point" +msgstr "Կետերի հավաքածու" + +msgid "Multi-line string" +msgstr "Թեքերի հավաքածու" + +msgid "Multi polygon" +msgstr "Բազմանկյունների հավաքածու" + +msgid "Geometry collection" +msgstr "Երկրաչափական օբյեկտների հավաքածու" + +msgid "Extent Aggregate Field" +msgstr "Մակերեսի կամ ծավալի խմբավորման դաշտ" + +msgid "Raster Field" +msgstr "Պատկերացանցի դաշտ" + +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Երկարաչափական արժեք չի տրամադրվել։" + +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "Երկարաչափական օյբեկտի սխալ արժեք։" + +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "Երկարաչափական օյբեկտի տիպ։" + +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " +"form field." +msgstr "Երկարաչափական օյբեկտի SRID ձևափոխելու ժամանակ առաջացել է սխալլ։" + +msgid "Delete all Features" +msgstr "Հեռացնել բոլոր օբյեկտները" + +msgid "WKT debugging window:" +msgstr "WKT֊ի կարգաբերման պատուհան․" + +msgid "Debugging window (serialized value)" +msgstr "Կարգաբերման պատուհան (սերիալիզացված արժեքներ)" + +msgid "No feeds are registered." +msgstr "Չկան գրանցված feed֊եր։" + +#, python-format +msgid "Slug %r isn't registered." +msgstr "%r Slug֊ը գրանցված չէ։" diff --git a/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo index c7bec2a722e..5088fca96fd 100644 Binary files a/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po index d07357e1001..04e92b2fefc 100644 --- a/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,13 +2,14 @@ # # Translators: # Artur Saroyan <>, 2012 +# Ruben Harutyunov , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-11 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,23 +21,66 @@ msgstr "" msgid "Humanize" msgstr "" -msgid "th" -msgstr "րդ" +#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th). +msgctxt "ordinal 11, 12, 13" +msgid "{}th" +msgstr "{}րդ" -msgid "st" -msgstr "սթ" +#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th. +msgctxt "ordinal 0" +msgid "{}th" +msgstr "{}րդ" -msgid "nd" -msgstr "րդ" +#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11. +msgctxt "ordinal 1" +msgid "{}st" +msgstr "{}ին" -msgid "rd" -msgstr "րդ" +#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12. +msgctxt "ordinal 2" +msgid "{}nd" +msgstr "{}րդ" + +#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13. +msgctxt "ordinal 3" +msgid "{}rd" +msgstr "{}րդ" + +#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th. +msgctxt "ordinal 4" +msgid "{}th" +msgstr "{}րդ" + +#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th. +msgctxt "ordinal 5" +msgid "{}th" +msgstr "{}րդ" + +#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th. +msgctxt "ordinal 6" +msgid "{}th" +msgstr "{}րդ" + +#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th. +msgctxt "ordinal 7" +msgid "{}th" +msgstr "{}րդ" + +#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th. +msgctxt "ordinal 8" +msgid "{}th" +msgstr "{}րդ" + +#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th. +msgctxt "ordinal 9" +msgid "{}th" +msgstr "{}րդ" #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(value).1fմիլիոն" +msgstr[1] "%(value).1fմիլիոն" #, python-format msgid "%(value)s million" @@ -200,11 +244,56 @@ msgstr "վաղը" msgid "yesterday" msgstr "երեկ" +#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2 +#. weeks' #, python-format -msgctxt "naturaltime" msgid "%(delta)s ago" msgstr "" +#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in +#. '%(delta)s ago' +#, python-format +msgctxt "naturaltime-past" +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-past" +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-past" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-past" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-past" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-past" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "now" msgstr "հիմա" @@ -232,11 +321,56 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2 +#. weeks' #, python-format -msgctxt "naturaltime" msgid "%(delta)s from now" msgstr "" +#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in +#. '%(delta)s from now' +#, python-format +msgctxt "naturaltime-future" +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-future" +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-future" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-future" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-future" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-format +msgctxt "naturaltime-future" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) #. between count and time unit. #, python-format diff --git a/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..9f73c626fad Binary files /dev/null and b/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..b548ba93a45 --- /dev/null +++ b/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "PostgreSQL extensions" +msgstr "PostgreSQL հավելվածներ" + +#, python-format +msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:" +msgstr "" + +msgid "Nested arrays must have the same length." +msgstr "Ներդրված մասսիվները պետք է ունենան նույն երկարությունը" + +msgid "Map of strings to strings/nulls" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null." +msgstr "" + +msgid "A JSON object" +msgstr "JSON օբյեկտ" + +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Արժեքը պետք է լինի վավերական JSON" + +msgid "Could not load JSON data." +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել JSON տվյալները" + +msgid "Input must be a JSON dictionary." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be valid JSON." +msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի վավերական JSON" + +msgid "Enter two valid values." +msgstr "Մուտքագրեք երկու վավերական արժեք" + +msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." +msgstr "Ինտերվալի սկիզբը չպետք է գերազանցի նրա ավարտը" + +msgid "Enter two whole numbers." +msgstr "Մուտքագրեք երկու ամբողջ թիվ" + +msgid "Enter two numbers." +msgstr "Մուտքագրեք երկու թիվ" + +msgid "Enter two valid date/times." +msgstr "Մուտքագրեք երկու ճիշտ ամսաթվեր/ժամանակ" + +msgid "Enter two valid dates." +msgstr "Մուտքագրեք երկու ճիշտ ամսաթվեր" + +#, python-format +msgid "" +"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " +"%(limit_value)d." +msgid_plural "" +"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " +"%(limit_value)d." +msgstr[0] "" +"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի " +"%(limit_value)d֊ից ոչ ավելի էլեմենտ" +msgstr[1] "" +"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտները, բայց այն պետք է պարունակի " +"%(limit_value)d֊ից ոչ ավելի էլեմենտ" + +#, python-format +msgid "" +"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " +"%(limit_value)d." +msgid_plural "" +"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " +"%(limit_value)d." +msgstr[0] "" +"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի " +"%(limit_value)d֊ից ոչ պակաս էլեմենտ" +msgstr[1] "" +"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի " +"%(limit_value)d֊ից ոչ պակաս էլեմենտ" + +#, python-format +msgid "Some keys were missing: %(keys)s" +msgstr "Որոշ բանալիներ պակասում են՝ %(keys)s" + +#, python-format +msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" +msgstr "Տրամադրվել են որոշ անհայտ բանալիներ՝ %(keys)s" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Համոզվեք, որ տիրույթին պատկանող արժեքները փոքր են, կամ հավասար " +"%(limit_value)s֊ի" + +#, python-format +msgid "" +"Ensure that this range is completely greater than or equal to " +"%(limit_value)s." +msgstr "" +"Համոզվեք, որ տիրույթին պատկանող արժեքները մեծ են, կամ հավասար " +"%(limit_value)s֊ի" diff --git a/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..f141d2262f8 Binary files /dev/null and b/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..a4ab5846418 --- /dev/null +++ b/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:45+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Redirects" +msgstr "Վերահղում" + +msgid "site" +msgstr "կայք" + +msgid "redirect from" +msgstr "վերահղում" + +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Սա պետք է լինի բացարձակ ճանապարհ, բացի տիրույթի անվանից։ Օրինակ․ '/events/" +"search/'։" + +msgid "redirect to" +msgstr "վերահղում" + +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Սա կարող է լինել բացարձակ ճանապարհ կամ ամբողջական URL, որը սկսվում է " +"'http://'֊ով։" + +msgid "redirect" +msgstr "վերահղում" + +msgid "redirects" +msgstr "վերահղումներ" diff --git a/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..584556847dc Binary files /dev/null and b/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..9961a8222b9 --- /dev/null +++ b/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Sessions" +msgstr "Սեսսիաներ" + +msgid "session key" +msgstr "սեսսիայի բանալի" + +msgid "session data" +msgstr "սեսսիայի տվյալներ" + +msgid "expire date" +msgstr "պիտանիության ժամկետը" + +msgid "session" +msgstr "սեսսիա" + +msgid "sessions" +msgstr "սեսսիաներ"