Italian translation updated

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9425 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Nicola Larosa 2008-11-14 07:15:15 +00:00
parent 85ef4eb578
commit 23657aaf16
2 changed files with 42 additions and 27 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 07:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 08:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 08:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 08:10+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -197,18 +197,22 @@ msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Thai"
msgstr "thai"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
#: conf/global_settings.py:90
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraino"
#: conf/global_settings.py:91
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "cinese semplificato"
#: conf/global_settings.py:92
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "cinese tradizionale"
@ -296,7 +300,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "%s modificato."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
msgid "and"
msgstr "e"
@ -351,6 +355,11 @@ msgstr ""
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste."
#: contrib/admin/options.py:606
#, python-format
msgid "Change %s"
@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -509,18 +518,18 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenuto,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -528,7 +537,7 @@ msgstr "Documentazione"
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
@ -1492,7 +1501,9 @@ msgstr "Grazie per aver approvato"
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul nostro sito"
msgstr ""
"Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul "
"nostro sito"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
@ -1586,8 +1597,8 @@ msgstr "Mostra l'anteprima del tuo commento"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto."
msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto."
msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto"
msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
msgid "Post your comment"
@ -3798,11 +3809,11 @@ msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Inserisci una data valida."
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Inserisci un ora valida."
@ -3841,15 +3852,15 @@ msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:671
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Inserisci una lista di valori."
#: forms/fields.py:877
#: forms/fields.py:878
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
#: forms/fields.py:887
#: forms/fields.py:888
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
@ -3859,44 +3870,48 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
#: forms/models.py:601
#: forms/models.py:587
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza principale."
#: forms/models.py:650
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
"disponibili."
#: forms/models.py:672
#: forms/models.py:721
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
#: template/defaultfilters.py:706
#: template/defaultfilters.py:741
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sì,no,forse"
#: template/defaultfilters.py:737
#: template/defaultfilters.py:772
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d byte"
#: template/defaultfilters.py:739
#: template/defaultfilters.py:774
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:741
#: template/defaultfilters.py:776
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:742
#: template/defaultfilters.py:777
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"