diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index b5ed35225d2..e0f61d1a62c 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index e8516bba339..deb9226f5e0 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-15 15:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-06 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -230,17 +230,17 @@ msgstr "Ten miesiąc" msgid "This year" msgstr "Ten rok" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:229 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 #: oldforms/__init__.py:592 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:229 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 #: oldforms/__init__.py:592 msgid "No" msgstr "Nie" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:229 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 #: oldforms/__init__.py:592 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Teraz:" msgid "Change:" msgstr "Zmień:" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:255 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" @@ -774,7 +774,7 @@ msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 -#: contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:356 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Ścieżka do pliku" msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" -#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" @@ -968,93 +968,93 @@ msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" -#: contrib/admin/views/main.py:281 contrib/admin/views/main.py:366 +#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." -#: contrib/admin/views/main.py:299 +#: contrib/admin/views/main.py:298 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: contrib/admin/views/main.py:345 +#: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "Dodano %s" -#: contrib/admin/views/main.py:345 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/main.py:349 core/validators.py:283 +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 #: db/models/manipulators.py:309 msgid "and" msgstr "i" -#: contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" -#: contrib/admin/views/main.py:349 +#: contrib/admin/views/main.py:348 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "Skasowano %s" -#: contrib/admin/views/main.py:352 +#: contrib/admin/views/main.py:351 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." -#: contrib/admin/views/main.py:355 +#: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." -#: contrib/admin/views/main.py:363 +#: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." -#: contrib/admin/views/main.py:401 +#: contrib/admin/views/main.py:400 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" -#: contrib/admin/views/main.py:488 +#: contrib/admin/views/main.py:487 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:493 +#: contrib/admin/views/main.py:492 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:525 +#: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." -#: contrib/admin/views/main.py:528 +#: contrib/admin/views/main.py:527 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" -#: contrib/admin/views/main.py:550 +#: contrib/admin/views/main.py:549 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:584 +#: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Zaznacz %s" -#: contrib/admin/views/main.py:584 +#: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" -#: contrib/admin/views/main.py:785 +#: contrib/admin/views/main.py:784 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" @@ -1243,68 +1243,68 @@ msgstr "wiadomość" msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 msgid "object ID" msgstr "ID obiektu" -#: contrib/comments/models.py:68 +#: contrib/comments/models.py:72 msgid "headline" msgstr "nagłówek" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:177 msgid "comment" msgstr "komentarz" -#: contrib/comments/models.py:70 +#: contrib/comments/models.py:74 msgid "rating #1" msgstr "ocena #1" -#: contrib/comments/models.py:71 +#: contrib/comments/models.py:75 msgid "rating #2" msgstr "ocena #2" -#: contrib/comments/models.py:72 +#: contrib/comments/models.py:76 msgid "rating #3" msgstr "ocena #3" -#: contrib/comments/models.py:73 +#: contrib/comments/models.py:77 msgid "rating #4" msgstr "ocena #4" -#: contrib/comments/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:78 msgid "rating #5" msgstr "ocena #5" -#: contrib/comments/models.py:75 +#: contrib/comments/models.py:79 msgid "rating #6" msgstr "ocena #6" -#: contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:80 msgid "rating #7" msgstr "ocena #7" -#: contrib/comments/models.py:77 +#: contrib/comments/models.py:81 msgid "rating #8" msgstr "ocena #8" -#: contrib/comments/models.py:82 +#: contrib/comments/models.py:86 msgid "is valid rating" msgstr "jest poprawną oceną" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 msgid "is public" msgstr "publicznie dostepny" -#: contrib/comments/models.py:86 +#: contrib/comments/models.py:90 msgid "is removed" msgstr "usunięty" -#: contrib/comments/models.py:86 +#: contrib/comments/models.py:90 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1312,15 +1312,15 @@ msgstr "" "Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie " "tekst \"Ten komentarz został usunięty\". " -#: contrib/comments/models.py:91 +#: contrib/comments/models.py:96 msgid "comments" msgstr "komentarze" -#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213 +#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 msgid "Content object" msgstr "Obiekt treści" -#: contrib/comments/models.py:162 +#: contrib/comments/models.py:168 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1335,48 +1335,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:178 msgid "person's name" msgstr "Nazwa osoby" -#: contrib/comments/models.py:174 +#: contrib/comments/models.py:181 msgid "ip address" msgstr "adres ip" -#: contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:183 msgid "approved by staff" msgstr "zaakceptowano" -#: contrib/comments/models.py:179 +#: contrib/comments/models.py:187 msgid "free comment" msgstr "wolny komentarz" -#: contrib/comments/models.py:180 +#: contrib/comments/models.py:188 msgid "free comments" msgstr "wolne komentarze" -#: contrib/comments/models.py:239 +#: contrib/comments/models.py:250 msgid "score" msgstr "ilość punktów" -#: contrib/comments/models.py:240 +#: contrib/comments/models.py:251 msgid "score date" msgstr "data przyznania punktów" -#: contrib/comments/models.py:243 +#: contrib/comments/models.py:255 msgid "karma score" msgstr "ilość punktów" -#: contrib/comments/models.py:244 +#: contrib/comments/models.py:256 msgid "karma scores" msgstr "wyniki" -#: contrib/comments/models.py:248 +#: contrib/comments/models.py:260 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "%(score)d ocenę przez %(user)s" -#: contrib/comments/models.py:264 +#: contrib/comments/models.py:277 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -1387,36 +1387,36 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:271 +#: contrib/comments/models.py:285 msgid "flag date" msgstr "data flagi" -#: contrib/comments/models.py:274 +#: contrib/comments/models.py:289 msgid "user flag" msgstr "flaga użytkownika" -#: contrib/comments/models.py:275 +#: contrib/comments/models.py:290 msgid "user flags" msgstr "flagi użytkownika" -#: contrib/comments/models.py:279 +#: contrib/comments/models.py:294 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Flaga %r" -#: contrib/comments/models.py:284 +#: contrib/comments/models.py:300 msgid "deletion date" msgstr "data skasowania" -#: contrib/comments/models.py:286 +#: contrib/comments/models.py:303 msgid "moderator deletion" msgstr "usunięcie moderatora" -#: contrib/comments/models.py:287 +#: contrib/comments/models.py:304 msgid "moderator deletions" msgstr "usunięcia moderatorów" -#: contrib/comments/models.py:291 +#: contrib/comments/models.py:308 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Usunięcie moderatora przez %r" @@ -1690,40 +1690,41 @@ msgstr "jutro" msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "To pole musi zawierać 7 lub 8 cyfr." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Niepoprawny CUIT" -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Wpisz czterocyfrowy kod pocztowy." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:35 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -1731,28 +1732,28 @@ msgstr "" "Wybierz poprawny brazylijski stan. Ten stan nie jest jednym z dostępnych " "stanów." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:115 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Błędny numer CPF." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:147 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Błędny numer CNPJ." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 -msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Wpisz poprawny numer kanadyjskiego ubezpieczenia w formacie XXX-XXX-XXXX." @@ -1860,11 +1861,11 @@ msgstr "" msgid "Zurich" msgstr "" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX." -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -1872,13 +1873,17 @@ msgstr "" "Podaj poprawny numer szwajcarskiego dowodu osobistego lub paszportu w " "formacie X1234567<0 lub 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT" +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Podany czilijski RUT jest nieprawidłowy." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" @@ -1944,12 +1949,12 @@ msgstr "" msgid "Thuringia" msgstr "Turyngia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2026,9 +2031,8 @@ msgid "Girona" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 -#, fuzzy msgid "Granada" -msgstr "Kannada" +msgstr "Granada" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" @@ -2210,18 +2214,16 @@ msgid "Castile and Leon" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 -#, fuzzy msgid "Catalonia" -msgstr "Kataloński" +msgstr "Katalonia" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 -#, fuzzy msgid "Galicia" -msgstr "Galicyjski" +msgstr "Galicja" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" @@ -2235,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "Valencian Community" msgstr "" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 01XXX - 52XX." @@ -2246,39 +2248,41 @@ msgid "" msgstr "" "Wpisz numer telefoniczny w formacie 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX lub 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF, NIE lub CIF.." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF lub NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Niepoprawna suma kontrolna NIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Niepoprawna suma kontrolna NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Niepoprawna suma kontrolna CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Podaj poprawny numer konta bankowego w formacie XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Niepoprawna suma kontrolna numeru konta bankowego." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX." @@ -2288,15 +2292,15 @@ msgid "" msgstr "" "Podaj poprawny numer islandzkiego dowodu osobistego w formacie XXXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Numer islandzkiego dowodu osobistego jest błędny." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego." @@ -2304,7 +2308,7 @@ msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego." msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." @@ -2496,15 +2500,148 @@ msgstr "" msgid "Okinawa" msgstr "" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +#, fuzzy +msgid "Campeche" +msgstr "Czeski" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +#, fuzzy +msgid "Coahuila" +msgstr "Horwacki" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +#, fuzzy +msgid "Guerrero" +msgstr "Błąd serwera" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +#, fuzzy +msgid "Sinaloa" +msgstr "Słowacki" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +#, fuzzy +msgid "Sonora" +msgstr "Serbski" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Wpisz poprawny numer telefonu." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Wpisz poprawny numer SoFi." @@ -2561,23 +2698,23 @@ msgstr "Islandzki" msgid "Zuid-Holland" msgstr "" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Wpis poprawny numer norweskiego ubezpieczenia socjalnego." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "To pole musi zawierać 8 cyfr." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "To pole musi zawierać 11 cyfr." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Numer PESEL składa się z 11 cyfr." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Błędna suma kontrolna numeru PESEL." @@ -2586,11 +2723,11 @@ msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "Wpisz numer NIP w formacie XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Błędna suma kontrolna numeru NIP" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "Numer REGON składa się z 7 lub 9 cyfr." @@ -2598,7 +2735,7 @@ msgstr "Numer REGON składa się z 7 lub 9 cyfr." msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Błędna suma kontrolna numeru REGON" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XX-XXX." @@ -2666,7 +2803,7 @@ msgstr "Wielkopolskie" msgid "West Pomerania" msgstr "Zachodniopomorskie" -#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX or XXX XX." @@ -3029,19 +3166,360 @@ msgstr "" msgid "Zilina region" msgstr "" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "" -"Wpisz kod pocztowy. Biały znak pomiędzy dwiema częściami kodu jest wymagany." +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +#, fuzzy +msgid "Cumbria" +msgstr "Kataloński" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +#, fuzzy +msgid "Devon" +msgstr "Zaloguj się" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +#, fuzzy +msgid "Dorset" +msgstr "Usuń" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +#, fuzzy +msgid "Greater London" +msgstr "Wielkopolskie" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +#, fuzzy +msgid "Greater Manchester" +msgstr "Wielkopolskie" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +#, fuzzy +msgid "Kent" +msgstr "Koreański" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +#, fuzzy +msgid "Surrey" +msgstr "Teraz:" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +#, fuzzy +msgid "West Glamorgan" +msgstr "Zachodniopomorskie" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Porządek:" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +#, fuzzy +msgid "Central Scotland" +msgstr "Wielkopolskie" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +#, fuzzy +msgid "Fife" +msgstr "Filtr" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +#, fuzzy +msgid "Grampian" +msgstr "Niemiecki" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +#, fuzzy +msgid "Lothian" +msgstr "Łotewski" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "Anglia" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Irlandia Północna" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "Szkocja" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Walia" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański numer ID" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański kod pocztowy" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +#, fuzzy +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +#, fuzzy +msgid "Free State" +msgstr "data przyznania punktów" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +#, fuzzy +msgid "Gauteng" +msgstr "sier" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +#, fuzzy +msgid "North West" +msgstr "Nadrenia Północna-Westfalia" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +#, fuzzy +msgid "Western Cape" +msgstr "Zachodniopomorskie" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "przekieruj z" @@ -3070,23 +3548,23 @@ msgstr "przekieruj" msgid "redirects" msgstr "przekierowania" -#: contrib/sessions/models.py:80 +#: contrib/sessions/models.py:46 msgid "session key" msgstr "klucz sesji" -#: contrib/sessions/models.py:81 +#: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "data sesji" -#: contrib/sessions/models.py:82 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" msgstr "data wygaśnięcia sesji" -#: contrib/sessions/models.py:87 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "sesja" -#: contrib/sessions/models.py:88 +#: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "sesje" @@ -3154,7 +3632,7 @@ msgstr "Tu mogą być tylko cyfry." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." -#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157 +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 msgid "Enter a whole number." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." @@ -3183,16 +3661,16 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." -#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408 +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." -#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:438 +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 #: oldforms/__init__.py:687 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:462 +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3450,7 +3928,7 @@ msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s." #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 -#: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:220 oldforms/__init__.py:374 +#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." @@ -3474,11 +3952,16 @@ msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." msgid "Enter a valid filename." msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." -#: db/models/fields/__init__.py:904 +#: db/models/fields/__init__.py:908 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)." +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." + #: db/models/fields/related.py:658 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami." @@ -3509,96 +3992,96 @@ msgstr[2] "" msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." -#: newforms/fields.py:129 +#: newforms/fields.py:123 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: newforms/fields.py:130 +#: newforms/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216 +#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." -#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217 +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." -#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215 +#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 msgid "Enter a number." msgstr "Wpisz liczbę." -#: newforms/fields.py:218 +#: newforms/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr." -#: newforms/fields.py:219 +#: newforms/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." -#: newforms/fields.py:220 +#: newforms/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:724 +#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:725 +#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: newforms/fields.py:340 +#: newforms/fields.py:334 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: newforms/fields.py:439 +#: newforms/fields.py:433 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: newforms/fields.py:440 oldforms/__init__.py:689 +#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: newforms/fields.py:498 +#: newforms/fields.py:496 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: newforms/fields.py:499 +#: newforms/fields.py:497 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:203 +#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: newforms/fields.py:599 +#: newforms/fields.py:598 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:224 +#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: newforms/fields.py:753 +#: newforms/fields.py:752 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: newforms/models.py:230 +#: newforms/models.py:378 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." @@ -3632,11 +4115,11 @@ msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" -#: template/defaultfilters.py:655 +#: template/defaultfilters.py:691 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:686 +#: template/defaultfilters.py:722 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -3644,17 +4127,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:688 +#: template/defaultfilters.py:724 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:690 +#: template/defaultfilters.py:726 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:691 +#: template/defaultfilters.py:727 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -3923,23 +4406,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:395 +#: utils/translation/trans_real.py:404 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "Y-m-d" -#: utils/translation/trans_real.py:396 +#: utils/translation/trans_real.py:405 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "Y-m-d H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:397 +#: utils/translation/trans_real.py:406 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:413 +#: utils/translation/trans_real.py:422 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "Y-m" -#: utils/translation/trans_real.py:414 +#: utils/translation/trans_real.py:423 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "m-d" @@ -3958,6 +4441,12 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." +#~ msgid "" +#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz kod pocztowy. Biały znak pomiędzy dwiema częściami kodu jest " +#~ "wymagany." + #~ msgid "AnonymousUser" #~ msgstr "UżytkownikAnonimowy"