diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo index 291570635c1..a08d66c023e 100644 Binary files a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index d8d33be7180..28b357e9545 100644 --- a/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-21 01:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-30 15:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 12:29+0300\n" "Last-Translator: Erik Allik \n" "Language-Team: Django-i18n \n" @@ -243,18 +243,15 @@ msgstr "Käesolev kuu" msgid "This year" msgstr "Käesolev aasta" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:588 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:588 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "Ei" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 -#: oldforms/__init__.py:588 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -286,95 +283,94 @@ msgstr "logisissekanne" msgid "log entries" msgstr "logisissekanded" -#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 msgid "None" msgstr "puudub" -#: contrib/admin/options.py:326 +#: contrib/admin/options.py:334 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Muutsin %s." -#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 -#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 +#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 msgid "and" msgstr "ja" -#: contrib/admin/options.py:331 +#: contrib/admin/options.py:339 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:335 +#: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:340 +#: contrib/admin/options.py:348 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:344 +#: contrib/admin/options.py:352 msgid "No fields changed." msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." -#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 +#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." -#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 -#: contrib/auth/admin.py:55 +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 +#: contrib/auth/admin.py:57 msgid "You may edit it again below." msgstr "Te võite selle muutmist jätkata." -#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 +#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Te võite lisada uue objekti %s" -#: contrib/admin/options.py:440 +#: contrib/admin/options.py:448 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:456 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." -#: contrib/admin/options.py:514 +#: contrib/admin/options.py:532 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Lisa %s" -#: contrib/admin/options.py:591 +#: contrib/admin/options.py:610 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Muuda %s" -#: contrib/admin/options.py:622 +#: contrib/admin/options.py:642 msgid "Database error" msgstr "Andmebaasi viga" -#: contrib/admin/options.py:671 +#: contrib/admin/options.py:692 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus." -#: contrib/admin/options.py:678 +#: contrib/admin/options.py:699 msgid "Are you sure?" msgstr "Kas olete kindel?" -#: contrib/admin/options.py:705 +#: contrib/admin/options.py:728 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 -#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 +#: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -382,7 +378,7 @@ msgstr "" "Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " "tõstutundlikud." -#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -390,7 +386,7 @@ msgstr "" "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse. Olge mureta: sisestatud " "andmed on salvestatud." -#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 +#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -398,27 +394,32 @@ msgstr "" "Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised " "ning seejärel laadige see leht uuesti." -#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 -#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 +#: contrib/admin/views/decorators.py:94 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki." -#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:330 +#: contrib/admin/sites.py:336 msgid "Site administration" msgstr "Saidi administreerimine" -#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 msgid "Log in" msgstr "Sisene" +#: contrib/admin/sites.py:406 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s - administreerimine" + #: contrib/admin/util.py:138 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" @@ -445,6 +446,16 @@ msgstr "Hetkel:" msgid "Change:" msgstr "Muuda:" +#: contrib/admin/widgets.py:115 +#, +msgid "Lookup" +msgstr "Otsi" + +#: contrib/admin/widgets.py:195 +#, +msgid "Add Another" +msgstr "Lisa Uus" + #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" @@ -455,12 +466,13 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Vabandame, kuid soovitud lehte ei leitud." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -494,6 +506,12 @@ msgstr "" "ning vea parandamisega tegeletakse esimesel võimalusel. Täname mõistva " "suhtumise eest!" +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "Tere tulemast," @@ -516,7 +534,6 @@ msgstr "Muuda salasõna" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 msgid "Log out" msgstr "Logi välja" @@ -528,21 +545,23 @@ msgstr "Django administreerimisliides" msgid "Django administration" msgstr "Django administreerimisliides" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Ajalugu" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 msgid "View on site" msgstr "Näida lehel" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." @@ -558,13 +577,12 @@ msgstr "Lisa %(name)s" msgid "Filter" msgstr "Filtreeri" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " @@ -575,7 +593,7 @@ msgstr "" "kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat " "tüüpi objektide kustutamiseks:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " @@ -585,7 +603,7 @@ msgstr "" "(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos " "sellega:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Jah, olen kindel" @@ -599,11 +617,6 @@ msgstr " %(filter_title)s " msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Rakenduses %(name)s leitud mudelid" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Muuda" @@ -635,33 +648,31 @@ msgstr "" "loetav." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Username:" msgstr "Kasutajatunnus:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" msgstr "Salasõna:" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "Kuupäev/kellaaeg" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "Toiming" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "N j, Y, P" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 +#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j. N Y, H:i" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." @@ -689,22 +700,22 @@ msgstr[1] "%(counter)s tulemust" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "Kokku %(full_result_count)s" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Salvesta uuena" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Salvesta ja lisa uus" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Salvesta ja jätka muutmist" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" - #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " @@ -714,19 +725,19 @@ msgstr "" "täiendavaid kasutajaandmeid." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 msgid "Username" msgstr "Kasutajatunnus" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 msgid "Password" msgstr "Salasõna" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password (again)" msgstr "Salasõna (uuesti)" @@ -741,6 +752,11 @@ msgstr "" msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale %(username)s" +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#, +msgid "Delete?" +msgstr "Kustutan?" + #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel." @@ -913,147 +929,147 @@ msgid "site" msgstr "sait" #: contrib/admin/views/template.py:38 -#, fuzzy +#, msgid "template" msgstr "mall" -#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 -#: contrib/admindocs/views.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 msgid "tag:" msgstr "lipik:" -#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 -#: contrib/admindocs/views.py:91 +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 msgid "filter:" msgstr "filtreeri:" -#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 -#: contrib/admindocs/views.py:157 +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 msgid "view:" msgstr "vaade:" -#: contrib/admindocs/views.py:187 +#: contrib/admindocs/views.py:186 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Rakendust %r ei leitud" -#: contrib/admindocs/views.py:194 +#: contrib/admindocs/views.py:193 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r" -#: contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:205 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" -#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 msgid "model:" msgstr "mudel:" -#: contrib/admindocs/views.py:237 +#: contrib/admindocs/views.py:236 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid" -#: contrib/admindocs/views.py:242 +#: contrib/admindocs/views.py:241 #, python-format msgid "all %s" msgstr "kõik %s" -#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:246 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s arv" -#: contrib/admindocs/views.py:253 +#: contrib/admindocs/views.py:251 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Objekti %s väljad" -#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 -#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 -#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 msgid "Integer" msgstr "Täisarv" -#: contrib/admindocs/views.py:318 +#: contrib/admindocs/views.py:315 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" -#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" -#: contrib/admindocs/views.py:320 +#: contrib/admindocs/views.py:317 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" -#: contrib/admindocs/views.py:321 +#: contrib/admindocs/views.py:318 msgid "Date (without time)" msgstr "Kuupäev (kellaajata)" -#: contrib/admindocs/views.py:322 +#: contrib/admindocs/views.py:319 msgid "Date (with time)" msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" -#: contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:320 msgid "Decimal number" msgstr "Kümnendmurd" -#: contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:321 msgid "E-mail address" msgstr "E-posti aadress" -#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 -#: contrib/admindocs/views.py:329 +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 msgid "File path" msgstr "Faili asukoht" -#: contrib/admindocs/views.py:327 +#: contrib/admindocs/views.py:324 msgid "Floating point number" msgstr "Ujukomaarv" -#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 msgid "IP address" msgstr "IP aadress" -#: contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:330 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" -#: contrib/admindocs/views.py:334 +#: contrib/admindocs/views.py:331 msgid "Relation to parent model" msgstr "Seos ülem-mudeliga" -#: contrib/admindocs/views.py:335 +#: contrib/admindocs/views.py:332 msgid "Phone number" msgstr "Telefoninumber" -#: contrib/admindocs/views.py:340 +#: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: contrib/admindocs/views.py:341 +#: contrib/admindocs/views.py:338 msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:8 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admindocs/views.py:343 +#: contrib/admindocs/views.py:340 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)" -#: contrib/admindocs/views.py:344 +#: contrib/admindocs/views.py:341 msgid "XML text" msgstr "XML tekst" -#: contrib/admindocs/views.py:370 +#: contrib/admindocs/views.py:367 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt" @@ -1129,26 +1145,27 @@ msgstr "Tähtsad kuupäevad" msgid "Groups" msgstr "Grupid" -#: contrib/auth/admin.py:60 +#: contrib/auth/admin.py:62 msgid "Add user" msgstr "Lisa kasutaja" -#: contrib/auth/admin.py:85 +#: contrib/auth/admin.py:88 msgid "Password changed successfully." msgstr "Salasõna edukalt muudetud." -#: contrib/auth/admin.py:91 +#: contrib/auth/admin.py:94 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Muuda salasõna: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." msgstr "Nõutav. 30 tähemärki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja alakriipsud." -#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja alakriipse." @@ -1160,16 +1177,16 @@ msgstr "Salasõna kinnitus" msgid "A user with that username already exists." msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 -#: contrib/auth/forms.py:188 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 +#: contrib/auth/forms.py:196 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed." -#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 +#: contrib/auth/forms.py:82 msgid "This account is inactive." msgstr "See konto ei ole aktiivne." -#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:87 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1177,11 +1194,11 @@ msgstr "" "Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks " "vajalikud." -#: contrib/auth/forms.py:92 +#: contrib/auth/forms.py:100 msgid "E-mail" msgstr "E-posti aadress" -#: contrib/auth/forms.py:101 +#: contrib/auth/forms.py:109 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1189,91 +1206,91 @@ msgstr "" "Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et " "olete registreerunud." -#: contrib/auth/forms.py:126 +#: contrib/auth/forms.py:134 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "" -#: contrib/auth/forms.py:134 +#: contrib/auth/forms.py:142 msgid "New password" msgstr "Uus salasõna" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:143 msgid "New password confirmation" msgstr "Uue salasõna kinnitus" -#: contrib/auth/forms.py:160 +#: contrib/auth/forms.py:168 msgid "Old password" msgstr "Vana salasõna" -#: contrib/auth/forms.py:168 +#: contrib/auth/forms.py:176 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti." -#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 msgid "name" msgstr "nimi" -#: contrib/auth/models.py:75 +#: contrib/auth/models.py:74 msgid "codename" msgstr "koodnimi" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:77 msgid "permission" msgstr "õigus" -#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 msgid "permissions" msgstr "õigused" -#: contrib/auth/models.py:100 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "group" msgstr "grupp" -#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 msgid "groups" msgstr "grupid" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "username" msgstr "kasutajatunnus" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "first name" msgstr "eesnimi" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "last name" msgstr "perenimi" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "e-mail address" msgstr "e-posti aadress" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "password" msgstr "salasõna" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "staff status" msgstr "personalistaatus" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "active" msgstr "aktiivne" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1281,25 +1298,25 @@ msgstr "" "Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige " "konto." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "superuser status" msgstr "superkasutaja staatus" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus." -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "last login" msgstr "viimane sisenemine" -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "date joined" msgstr "liitumise kuupäev" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:147 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1307,19 +1324,19 @@ msgstr "" "Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid " "õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub." -#: contrib/auth/models.py:149 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "user permissions" msgstr "kasutajaõigused" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:152 msgid "user" msgstr "kasutaja" -#: contrib/auth/models.py:154 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "users" msgstr "kasutajad" -#: contrib/auth/models.py:309 +#: contrib/auth/models.py:308 msgid "message" msgstr "sõnum" @@ -1327,68 +1344,87 @@ msgstr "sõnum" msgid "Logged out" msgstr "Välja logitud" -#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:" + +#: contrib/comments/admin.py:11 +#, +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#: contrib/comments/admin.py:14 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta-andmed" + +#: contrib/comments/forms.py:18 +#, +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: contrib/comments/forms.py:19 +#, +msgid "Email address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: contrib/comments/forms.py:21 +#, +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: contrib/comments/forms.py:24 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "" + +#: contrib/comments/forms.py:124 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud." +msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud." + +#: contrib/comments/models.py:22 msgid "object ID" msgstr "objekti ID" -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "headline" -msgstr "pealkiri" +#: contrib/comments/models.py:49 +#, +msgid "user's name" +msgstr "kasutaja pärisnimi" -#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 -#: contrib/comments/models.py:165 +#: contrib/comments/models.py:50 +#, +msgid "user's email address" +msgstr "kasutaja e-posti aadress" + +#: contrib/comments/models.py:51 +#, +msgid "user's URL" +msgstr "kasutaja URL" + +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "comment" msgstr "kommentaar" -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #1" -msgstr "reiting #1" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #2" -msgstr "reiting #2" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #3" -msgstr "reiting #3" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #4" -msgstr "reiting #4" - -#: contrib/comments/models.py:78 -msgid "rating #5" -msgstr "reiting #5" - -#: contrib/comments/models.py:79 -msgid "rating #6" -msgstr "reiting #6" - -#: contrib/comments/models.py:80 -msgid "rating #7" -msgstr "reiting #7" - -#: contrib/comments/models.py:81 -msgid "rating #8" -msgstr "reiting #8" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is valid rating" -msgstr "on korrektne reiting" - -#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 +#: contrib/comments/models.py:56 msgid "date/time submitted" msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg" -#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:58 msgid "is public" msgstr "on avalik" -#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:59 +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "" + +#: contrib/comments/models.py:61 msgid "is removed" msgstr "on eemaldatud" -#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1396,15 +1432,23 @@ msgstr "" "Märkige siia linnuke, kui see kommentaar on ebasobiv. Kommentaari asemel " "kuvatakse kirja \"Kommentaar on kustutatud\"." -#: contrib/comments/models.py:96 -msgid "comments" -msgstr "kommentaarid" +#: contrib/comments/models.py:114 +#, +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." +msgstr "" +"Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole nimetus muudetav." -#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 -msgid "Content object" -msgstr "Sisuobjekt" +#: contrib/comments/models.py:123 +#, +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." +msgstr "" +"Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole e-posti aadress muudetav." -#: contrib/comments/models.py:156 +#: contrib/comments/models.py:148 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1419,202 +1463,6 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:166 -msgid "person's name" -msgstr "isiku nimi" - -#: contrib/comments/models.py:169 -msgid "ip address" -msgstr "ip aadress" - -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "approved by staff" -msgstr "personali poolt heaks kiidetud" - -#: contrib/comments/models.py:175 -msgid "free comment" -msgstr "vaba kommentaar" - -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comments" -msgstr "vabad kommentaarid" - -#: contrib/comments/models.py:227 -msgid "score" -msgstr "tulemus" - -#: contrib/comments/models.py:228 -msgid "score date" -msgstr "tulemuse kuupäev" - -#: contrib/comments/models.py:232 -msgid "karma score" -msgstr "karma tulemus" - -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "karma scores" -msgstr "karma tulemused" - -#: contrib/comments/models.py:237 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d reiting kasutaja %(user)s poolt" - -#: contrib/comments/models.py:254 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"See kommentaar märgiti kasutaja %(user)s poolt:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/models.py:262 -msgid "flag date" -msgstr "märkimise kuupäev" - -#: contrib/comments/models.py:266 -msgid "user flag" -msgstr "kasutajamärge" - -#: contrib/comments/models.py:267 -msgid "user flags" -msgstr "kasutajamärked" - -#: contrib/comments/models.py:271 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Lipu pani %r" - -#: contrib/comments/models.py:277 -msgid "deletion date" -msgstr "kustutamise kuupäev" - -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "moderaatori kustutus" - -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "moderaatori kustutused" - -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "moderaatori kustutus kasutaja %r poolt" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Unustasid salasõna?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Reitingud" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Nõutav" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Valikuline" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Postita foto" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "Kommentaari eelvaade" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Teie nimi:" - -#: contrib/comments/views/comments.py:76 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" -"See reiting on nõutav, sest olete sisestanud vähemalt ühe teise reitingu." - -#: contrib/comments/views/comments.py:160 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: contrib/comments/views/comments.py:165 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Selle kommentaari postitas pealiskaudne kasutaja:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:238 -#: contrib/comments/views/comments.py:331 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Ainult POST päringud on lubatud" - -#: contrib/comments/views/comments.py:242 -#: contrib/comments/views/comments.py:335 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Üks või enam nõutavatest väljadest on puudu" - -#: contrib/comments/views/comments.py:246 -#: contrib/comments/views/comments.py:337 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" -"Keegi on kommentaari ankeeti sisestanud vigaseid andmed (turvarikkumine)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:256 -#: contrib/comments/views/comments.py:343 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"Kommentaariankeet sisaldas ebakorrektset 'target' parameetrit -- objekti ID " -"ei olnud korrektne" - -#: contrib/comments/views/comments.py:307 -#: contrib/comments/views/comments.py:372 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Kommentaari ankeedis oli puudu kas 'preview' või 'post'" - -#: contrib/comments/views/karma.py:21 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonüümsed kasutajad ei saa hääletada" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Ebakorrektne kommentaari ID" - -#: contrib/comments/views/karma.py:27 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Iseendale ei saa häält anda" - #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "pythoni mudeli klassinimi" @@ -1633,7 +1481,7 @@ msgid "" msgstr "" "Näide: '/about/contact/'. Veenduge, et URL algaks ja lõppeks kaldkriipsuga." -#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +#: contrib/flatpages/admin.py:11 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." @@ -1645,23 +1493,23 @@ msgstr "" msgid "Advanced options" msgstr "Lisavalikud" -#: contrib/flatpages/models.py:9 +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "title" msgstr "pealkiri" -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "content" msgstr "sisu" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "enable comments" msgstr "võimalda kommentaarid" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "template name" msgstr "mall" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." @@ -1669,33 +1517,41 @@ msgstr "" "Näide: 'flatpages/contact_page.html'. Kui mall on määramata, kasutatakse " "vaikimisi malli 'flatpages/default.html'." -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" msgstr "registreerumine nõutav" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "Kui see on valitud, näevad lehte ainult sisselogitud kasutajad" -#: contrib/flatpages/models.py:19 +#: contrib/flatpages/models.py:18 msgid "flat page" msgstr "sisuleht" -#: contrib/flatpages/models.py:20 +#: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat pages" msgstr "sisulehed" -#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +#: contrib/formtools/wizard.py:130 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:14 msgid "No geometry value provided." msgstr "" -#: contrib/gis/forms/fields.py:11 -msgid "Invalid Geometry value." -msgstr "Vigane geomeetriline väärtus" +#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +#, +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "Vigane geomeetriline väärtus." -#: contrib/gis/forms/fields.py:12 -msgid "Invalid Geometry type." -msgstr "Vigane geomeetriline tüüp" +#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +#, +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "Vigane geomeetriline tüüp." #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" @@ -2428,7 +2284,7 @@ msgstr "Sisesta korrektne sotsiaalturvatunnus." msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Sisesta korrektne käibemaksukohuslase kood." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXXXX või XXX-XXXX." @@ -2761,7 +2617,7 @@ msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Sisesta kehtiv SoFi number" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 -#, fuzzy +#, msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" @@ -3687,362 +3543,54 @@ msgstr "hüüdnimi" msgid "sites" msgstr "saidid" -#: core/validators.py:80 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alakriipse ja sidekriipse." +#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "See väärtus peab olema täisarv." -#: core/validators.py:84 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Suured tähed ei ole siin lubatud." +#: db/models/fields/__init__.py:363 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär" -#: core/validators.py:88 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Väiksed tähed ei ole siin lubatud." +#: db/models/fields/__init__.py:396 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." -#: core/validators.py:95 +#: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." -#: core/validators.py:107 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Sisestage korrektseid komaga eraldatud e-posti aadresseid." +#: db/models/fields/__init__.py:443 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP." -#: core/validators.py:111 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Palun sisestage korrektne IP aadress." - -#: core/validators.py:115 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Tühjad väärtused ei ole siin lubatud." - -#: core/validators.py:119 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Mittenumbrilised märgid ei ole siin lubatud." - -#: core/validators.py:123 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "See väärtus ei tohi sisaldada ainult numbreid." - -#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Sisestage täisarv." - -#: core/validators.py:132 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Siin on lubatud ainult tähestiku tähed." - -#: core/validators.py:147 +#: db/models/fields/__init__.py:452 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ebakorrektne kuupäev: %s" -#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP." - -#: core/validators.py:157 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM" - -#: core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg formaadis AAAA-KK-PP TT:MM." - -#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:" - -#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." - -#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " -"fail vigane." - -#: core/validators.py:196 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s ei viita korrektsele pildile." - -#: core/validators.py:200 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Telefoninumbrid peavad olema formaadis XXX-XXX-XXXX. \"%s\" on ebakorrektne." - -#: core/validators.py:208 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s ei viita korrektsele QuickTime videole." - -#: core/validators.py:212 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Korrektne URL on nõutav." - -#: core/validators.py:226 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Korrektne HTML on nõutav. Vead on järgnevad:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:233 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Vigane XML: %s" - -#: core/validators.py:250 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Vigane URL: %s" - -#: core/validators.py:255 core/validators.py:257 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL %s on katkine." - -#: core/validators.py:263 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Sisestage korrektne USA osariigilühend." - -#: core/validators.py:277 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud." -msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud." - -#: core/validators.py:284 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "See väli peab sobima väljaga '%s'." - -#: core/validators.py:303 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Palun täitke vähemalt üks väli." - -#: core/validators.py:312 core/validators.py:323 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Palun täitke mõlemad lahtrid või jätke mõlemad tühjaks." - -#: core/validators.py:331 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "See lahter on kohustuslik, kui %(field)s on %(value)s" - -#: core/validators.py:344 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "See lahter on nõutav, kui %(field)s ei ole %(value)s" - -#: core/validators.py:363 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Mitte-unikaalsed väärtused ei ole lubatud." - -#: core/validators.py:378 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "See väärtus peab olema vahemikus %(lower)s kuni %(upper)s." - -#: core/validators.py:380 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "See väärtus peab olema vähemalt %s." - -#: core/validators.py:382 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "See väärtus ei tohi olla rohkem kui %s." - -#: core/validators.py:423 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "See väärtus peab jaguma arvuga %s." - -#: core/validators.py:433 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Palun sisestage korrektne kümnendarv." - -#: core/validators.py:440 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Palun sisestage %s-kohaline kümnendarv." -msgstr[1] "Palun sisestage %s-kohaline kümnendarv." - -#: core/validators.py:443 -#, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "Palun sisestage korrektne kümnendarv, mille täisosa on %s-kohaline" -msgstr[1] "Palun sisestage korrektne kümnendarv, mille täisosa on %s-kohaline" - -#: core/validators.py:446 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Palun sisestage korrektne kümnendarv, millel on maksimaalselt %s komakoht." -msgstr[1] "" -"Palun sisestage korrektne kümnendarv, millel on maksimaalselt %s komakohta." - -#: core/validators.py:454 -msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "Palun sisestage korrektne murdarv." - -#: core/validators.py:463 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Veenduge, et üleslaetud fail on vähemalt %s baiti suur." - -#: core/validators.py:464 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Veenduge, et üleslaetud fail ei ole suurem kui %s baiti." - -#: core/validators.py:481 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Selle lahtri formaat on ebakorrektne." - -#: core/validators.py:496 -msgid "This field is invalid." -msgstr "See lahter on ebakorrektne." - -#: core/validators.py:532 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Ei õnnestunud leida midagi aadressilt %s." - -#: core/validators.py:535 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "URL %(url)s tagastas sobimatu Content-Type päise '%(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:568 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Palun sulgege sulgemata jäänud %(tag)s lipik real %(line)s. (Rea algus: \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:572 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Rida %(line)s sisaldab teksti, mis ei ole selles kontekstis lubatud. (Rea " -"algus: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:577 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"Real %(line)s on vigane attribute \"%(attr)s\". (Rea algus: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:582 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"Real %(line)s on vigane lipik \"<%(tag)s>\". (Rea algus: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:586 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Real %(line)s on lipik, millel on puudu üks või enam nõutavatest " -"atribuutidest. (Rea algus: \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:591 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Real %(line)s on atribuut \"%(attr)s\", mille väärtus on vigane. (Rea algus: " -"\"%(start)s\".)" - -#: db/models/manipulators.py:304 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "" -"%(type)s tüüpi %(object)s on juba olemas etteantud väärtustele %(field)s." - -#: db/models/fields/__init__.py:46 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" - -#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 -#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 -msgid "This field is required." -msgstr "See lahter on nõutav." - -#: db/models/fields/__init__.py:434 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "See väärtus peab olema täisarv." - -#: db/models/fields/__init__.py:480 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär" - -#: db/models/fields/__init__.py:509 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." - -#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg kujul AAAA-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:684 +#: db/models/fields/__init__.py:570 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv." -#: db/models/fields/__init__.py:825 +#: db/models/fields/__init__.py:703 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär." -#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950 +#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" -#: db/models/fields/files.py:188 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Sisestage korrektne failinimi." - -#: db/models/fields/related.py:92 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Palun sisestage korrektne %s." - -#: db/models/fields/related.py:782 +#: db/models/fields/related.py:748 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." -#: db/models/fields/related.py:862 +#: db/models/fields/related.py:825 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4051,6 +3599,10 @@ msgstr[0] "Palun sisestage korrektne %(self)s ID. Väärtus %(value)r on vigane. msgstr[1] "" "Palun sisestage korrektne %(self)s ID. Väärtused %(value)r on vigased." +#: forms/fields.py:52 +msgid "This field is required." +msgstr "See lahter on nõutav." + #: forms/fields.py:53 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sisestage korrektne väärtus." @@ -4069,6 +3621,10 @@ msgstr "" "Veenduge, et see väärtus sisaldab vähemalt %(min)d märki (hetkel on %(length)" "d)." +#: forms/fields.py:161 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Sisestage täisarv." + #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." @@ -4098,106 +3654,102 @@ msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s." -#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." -#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 +#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." -#: forms/fields.py:354 +#: forms/fields.py:355 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." #: forms/fields.py:441 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." + +#: forms/fields.py:442 msgid "No file was submitted." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." -#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 +#: forms/fields.py:443 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Saadetud fail on tühi." -#: forms/fields.py:532 +#: forms/fields.py:472 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " +"fail vigane." + +#: forms/fields.py:533 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sisestage korrektne URL." -#: forms/fields.py:533 +#: forms/fields.py:534 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "See URL näib olevat katkine." -#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 +#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." -#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 +#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." -#: forms/fields.py:832 +#: forms/fields.py:844 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." -#: forms/models.py:461 +#: forms/fields.py:854 +#, +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." + +#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +#, +msgid "Order" +msgstr "Järjestus" + +#: forms/models.py:463 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." -#: forms/models.py:529 +#: forms/models.py:532 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav." -#: oldforms/__init__.py:405 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Veenduge, et tekst on alla %s tähemärgi." -msgstr[1] "Veenduge, et tekst on alla %s tähemärgi." - -#: oldforms/__init__.py:410 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Reavahetused ei ole lubatud." - -#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Valige korrektne väärtus; '%(data)s' ei kuulu valikutesse %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Sisestage täisarv vahemikus -32 768 kuni 32 767." - -#: oldforms/__init__.py:760 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Sisestage postiivne arv." - -#: oldforms/__init__.py:770 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Sisestage täisarv vahemikus 0 kuni 32 767." - -#: template/defaultfilters.py:698 +#: template/defaultfilters.py:706 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jah,ei,võib-olla" -#: template/defaultfilters.py:729 +#: template/defaultfilters.py:737 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bait" msgstr[1] "%(size)d baiti" -#: template/defaultfilters.py:731 +#: template/defaultfilters.py:739 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:733 +#: template/defaultfilters.py:741 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:734 +#: template/defaultfilters.py:742 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4446,37 +3998,33 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutit" -#: utils/timesince.py:46 +#: utils/timesince.py:43 msgid "minutes" msgstr "minutit" -#: utils/timesince.py:51 +#: utils/timesince.py:48 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:57 +#: utils/timesince.py:54 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "N j, Y" -#: utils/translation/trans_real.py:402 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: utils/translation/trans_real.py:403 +#: utils/translation/trans_real.py:405 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:419 +#: utils/translation/trans_real.py:421 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:420 +#: utils/translation/trans_real.py:422 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j. F"