diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index ea3f71f515e..be18d213307 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -231,7 +231,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: mccutchen@gmail.com michael.mcewan@gmail.com michal@plovarna.cz - mikko@sorl.net + Mikko Hellsing Slawek Mikula mitakummaa@gmail.com mmarshall diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo index bb0deda35c4..7e554be63c9 100644 Binary files a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index bf0d87e64e1..a39ccebf216 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-18 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-03 00:30+0100\n" -"Last-Translator: Dmitri Fedortchenko \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Mikko Hellsing \n" "Language-Team: Django I18N \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,880 +17,1299 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" -#: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:127 -#: db/models/fields/__init__.py:284 db/models/fields/__init__.py:681 -#: db/models/fields/__init__.py:692 newforms/models.py:187 -#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516 -#: newforms/fields.py:527 -msgid "This field is required." -msgstr "Det här fältet är obligatoriskt." - -#: oldforms/__init__.py:404 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken." -msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken." - -#: oldforms/__init__.py:409 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här." - -#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 -#: contrib/admin/filterspecs.py:152 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänt" - -#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret." - -#: oldforms/__init__.py:684 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Den insända filen är tom." - -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767." - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Fyll i ett positivt heltal." - -#: oldforms/__init__.py:760 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767." - -#: db/models/manipulators.py:309 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s." - -#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 -#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 -msgid "and" -msgstr "och" - -#: db/models/fields/__init__.py:47 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan." - -#: db/models/fields/__init__.py:379 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal." - -#: db/models/fields/__init__.py:414 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Det här värdet måste vara True eller False." - -#: db/models/fields/__init__.py:435 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Det här fältet kan inte vara tomt." - -#: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:155 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Fyll i ett giltigt datum på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." - -#: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:164 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:598 -msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "Det här värdet måste vara ett hel- eller decimaltal." - -#: db/models/fields/__init__.py:701 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn." - -#: db/models/fields/__init__.py:826 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Det här värdet måste vara antingen None, True eller False." - -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Var god fyll i giltigt %s." - -#: db/models/fields/related.py:641 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken." - -#: db/models/fields/related.py:643 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Håll ner \"Control\" (eller \"Command\" på en Mac) för att välja fler än en." - -#: db/models/fields/related.py:690 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt." -msgstr[1] "" -"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värden %(value)r är ogiltiga." - -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "Bengaliska" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Welsh" msgstr "Walesiska" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Argentisk Spanska" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Persian" msgstr "Persiska" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "French" msgstr "Franska" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Gaeilge" +msgstr "Gaeliska" + +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Galician" msgstr "Galisiska" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Latvian" msgstr "Lettiska" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Portugese" msgstr "Portugisiska" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Brazilian" msgstr "Brasilianska" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgstr "Tamilska" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad Kinesiska" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell Kinesiska" -#: core/validators.py:71 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck." - -#: core/validators.py:75 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, " -"bindestreck eller snedstreck." - -#: core/validators.py:79 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck eller " -"avstavningstecken." - -#: core/validators.py:83 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Versaler är inte tillåtna här." - -#: core/validators.py:87 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Gemener är inte tillåtna här." - -#: core/validators.py:94 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Fyll enbart i siffror avskilda med kommatecken." - -#: core/validators.py:106 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskilda med kommatecken." - -#: core/validators.py:110 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Var god fyll i en giltig IP-adress." - -#: core/validators.py:114 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här." - -#: core/validators.py:118 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här." - -#: core/validators.py:122 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror." - -#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Fyll i ett heltal." - -#: core/validators.py:131 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här." - -#: core/validators.py:146 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare." - -#: core/validators.py:150 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Ogiltigt datum: %s" - -#: core/validators.py:160 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Fyll i en giltig tid i TT:MM format." - -#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." - -#: core/validators.py:185 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller " -"en korrupt bild." - -#: core/validators.py:192 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig bild." - -#: core/validators.py:196 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Telefonnummer måste vara på det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är " -"ogiltigt." - -#: core/validators.py:204 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig QuickTime-video." - -#: core/validators.py:208 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "En giltig URL krävs." - -#: core/validators.py:222 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" +"

By %s:

\n" +"
    \n" msgstr "" -"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n" -"%s" +"

    Av %s:

    \n" +"
      \n" -#: core/validators.py:229 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "Alla datum" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Senaste 7 dagarna" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "Den här månaden" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "Det här året" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: contrib/admin/models.py:18 +msgid "action time" +msgstr "händelsetid" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "object id" +msgstr "objektets id" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object repr" +msgstr "objektets beskrivning" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "action flag" +msgstr "händelseflagga" + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "change message" +msgstr "ändra meddelande" + +#: contrib/admin/models.py:27 +msgid "log entry" +msgstr "loggpost" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entries" +msgstr "loggposter" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Sidan kunde inte hittas" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Vi beklagar men den begärda sidan hittades inte." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfel" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och felet bör " +"vara åtgärdat inom kort. Tack för visat tålamod." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "Welcome," +msgstr "Välkommen," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgid "Change password" +msgstr "Ändra lösenord" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Logga ut" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django webbplatsadministration" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administration" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Visa på webbplats" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Rätta till felet nedan." +msgstr[1] "Rätta till felen nedan." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 +msgid "Ordering" +msgstr "Sortering" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 +msgid "Order:" +msgstr "Sortera:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Felaktigt XML: %s" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lägg till %(name)s" -#: core/validators.py:246 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Felaktig URL: %s" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL:en %s är en trasig länk." - -#: core/validators.py:259 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat." - -#: core/validators.py:273 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här." -msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här." - -#: core/validators.py:280 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'." - -#: core/validators.py:299 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Var god fyll i minst ett fält." - -#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma." - -#: core/validators.py:327 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s" - -#: core/validators.py:340 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s" - -#: core/validators.py:359 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Dubletter är inte tillåtna." - -#: core/validators.py:374 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Det här värdet måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s." - -#: core/validators.py:376 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Det här värdet måste vara minst %s." - -#: core/validators.py:378 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s." - -#: core/validators.py:414 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Det här värdet måste vara en potens av %s." - -#: core/validators.py:424 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal." - -#: core/validators.py:431 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffra totalt." -msgstr[1] "" -"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffror totalt." - -#: core/validators.py:434 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 #, python-format msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s " -"siffra." -msgstr[1] "" -"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s " -"siffror." +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att " +"relaterade objekt togs bort men ditt konto har inte rättigheter att ta bort " +"följande objekttyper:" -#: core/validators.py:437 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimal." -msgstr[1] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimaler." - -#: core/validators.py:445 -msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal." - -#: core/validators.py:454 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s byte stor." - -#: core/validators.py:455 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s byte stor." - -#: core/validators.py:472 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Formatet på det här fältet är fel." - -#: core/validators.py:487 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Det här fältet är ogiltigt." - -#: core/validators.py:523 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Kunde inte hämta något från %s." - -#: core/validators.py:526 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 #, python-format msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)" -"s'." +"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Följande relaterade objekt kommer att tas bort:" -#: core/validators.py:559 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jag är säker" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Av %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har inte rättigheter att redigera något." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Senaste Händelser" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Mina händelser" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Inga tillgängliga" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." msgstr "" -"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar " -"med \"%(start)s\".)" +"Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta " +"databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare." -#: core/validators.py:563 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:25 +msgid "Log in" +msgstr "Logga in" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum tid" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "Händelse" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "Y-m-d H:i:s" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." msgstr "" -"En del text som börjar på rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. " -"(Raden börjar med \"%(start)s\".)" +"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till " +"via denna administrationssida." -#: core/validators.py:568 +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Sök" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultat" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Spara som ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Spara och lägg till ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Spara och fortsätt redigera" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." msgstr "" -"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett giltigt attribut. (Raden startar " -"med \"%(start)s\".)" +"Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Efter det kommer du att få " +"fler användaralternativ." -#: core/validators.py:573 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lösenord (igen)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Ange nytt lösenord för användare %(username)s." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Smarta bokmärken" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%" -"(start)s\".)" +"\n" +"

      För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n" +"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n" +"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n" +"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du " +"besöker\n" +"sidan från en dator som är \"intern\" (kontakta din systemadministratör\n" +"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").

      \n" -#: core/validators.py:577 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentation för den här sidan" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." msgstr "" -"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera obligatoriska attribut. (Raden " -"börjar med \"%(start)s\".)" +"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar " +"den sidan." -#: core/validators.py:582 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Visa objektets ID" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." msgstr "" -"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden " -"börjar med \"%(start)s\".)" +"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett " +"enskilt objekt." -#: views/generic/create_update.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(verbose_name)s skapades." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Redigera det här objektet (aktuellt fönster)" -#: views/generic/create_update.py:117 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s togs bort." - -#: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" -"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " -"alternativ." +"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt " +"objekt." -#: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Fyll i en lista med värden." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)" -#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "" -"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster." -#: newforms/fields.py:116 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Kontrollera att detta värde har högst %d tecken." +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag." -#: newforms/fields.py:118 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Kontrollera att detta värde har minst %d tecken." +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logga in igen" -#: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "Ändra lösenord" -#: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "Lösenordet ändrades" -#: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191 -msgid "Enter a number." -msgstr "Fyll i ett tal." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: newforms/fields.py:200 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror." - -#: newforms/fields.py:202 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler." - -#: newforms/fields.py:204 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet." - -#: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Fyll i ett giltigt datum." - -#: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Fyll i en giltig tid." - -#: newforms/fields.py:300 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." - -#: newforms/fields.py:313 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Fyll i ett giltigt värde." - -#: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Fyll i en giltig URL." - -#: newforms/fields.py:377 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk." - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "st" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "nd" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "%(value).1f miljon" -msgstr[1] "%(value).1f miljoner" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value)1.f miljard" -msgstr[1] "%(value)1.f miljarder" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value)1.f biljon" -msgstr[1] "%(value)1.f biljoner" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" -msgstr "ett" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "två" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "tre" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "four" -msgstr "fyra" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "fem" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "sex" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "sju" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "åtta" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "nio" - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "omdirigera från" - -#: contrib/redirects/models.py:8 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Det här bör vara en absolut sökväg, utan domännamnet. Exempel: '/handelser/" -"sok/'." +"Var god fyll i ditt gamla lösenord för säkerhets skull och skriv sedan in " +"ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt." -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "omdirigera till" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "Gammalt lösenord:" -#: contrib/redirects/models.py:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt lösenord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekräfta lösenord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "Ändra mitt lösenord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nollställ lösenord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Lösenordsnollställning lyckades" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." msgstr "" -"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en fullständig " -"URL som börjar med 'http://'." +"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du angav. Det bör " +"anlända inom kort." -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "omdirigera" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du får det här e-postbrevet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "omdirigeringar" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "objektets ID" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s" -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "rubrik" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "" +"Du är välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här sidan:" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "kommentar" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ditt användarnamn (i fall du skulle ha glömt det):" -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "betyg #1" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!" -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "betyg #2" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s-teamet" -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "betyg #3" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så nollställer vi " +"ditt lösenord och skickar det nya till dig via e-post." -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "betyg #4" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadress:" -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "betyg #5" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nollställ mitt lösenord" -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "betyg #6" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "betyg #7" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "betyg #8" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuell:" -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "är ett giltigt betyg" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Ändra:" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "skickat datum/tid" +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +msgid "All dates" +msgstr "Alla datum" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "är offentligt" +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till." -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan ändra det igen nedanför." + +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgid "Add user" +msgstr "Lägg till användare" + +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Lösenordet ändrades." + +#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Ändra lösenord: %s" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja " +"mellan gemener och versaler." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:63 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Du måste logga in igen eftersom din session har förfallit. Oroa dig inte: " +"Din data har sparats." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:70 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. " +"Aktivera cookies, ladda om den här sidan och försök igen." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:86 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället." + +#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 +#: contrib/admin/views/doc.py:52 +msgid "tag:" +msgstr "tagg:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 +#: contrib/admin/views/doc.py:83 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 +#: contrib/admin/views/doc.py:141 +msgid "view:" +msgstr "vy:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:166 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Applikation %r hittades inte" + +#: contrib/admin/views/doc.py:173 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Modellen %(name)r hittades inte i applikation %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:185 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "det relaterade `%(label)s.%(type)s`-objektet" + +#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 +msgid "model:" +msgstr "modell:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:216 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "relaterade `%(label)s.%(name)s`-objekt" + +#: contrib/admin/views/doc.py:221 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "alla %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:226 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "antal %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:231 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Fält på %s objekt" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-separerade heltal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (utan tid)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (med tid)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-postadress" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 +msgid "File path" +msgstr "Sökväg till fil" + +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relation till förälder-modell" + +#: contrib/admin/views/doc.py:311 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:319 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Delstat i USA (två versaler)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:320 +msgid "XML text" +msgstr "XML-text" + +#: contrib/admin/views/doc.py:346 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt" + +#: contrib/admin/views/main.py:233 +msgid "Site administration" +msgstr "Webbplatsadministration" + +#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan lägga till ytterligare %s nedanför." + +#: contrib/admin/views/main.py:298 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lägg till %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Lade till %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 +#: db/models/manipulators.py:309 +msgid "and" +msgstr "och" + +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Ändrade %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:348 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Tog bort %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:351 +msgid "No fields changed." +msgstr "Inga fält ändrade." + +#: contrib/admin/views/main.py:354 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades." + +#: contrib/admin/views/main.py:362 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför." + +#: contrib/admin/views/main.py:400 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ändra %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:487 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:492 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:524 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort." + +#: contrib/admin/views/main.py:527 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Är du säker?" + +#: contrib/admin/views/main.py:549 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ändringshistorik: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:583 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Välj %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:583 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Välj %s att ändra" + +#: contrib/admin/views/main.py:784 +msgid "Database error" +msgstr "Databasfel" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna " +"logga in." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Detta konto är inaktivt." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker " +"på att du har registrerat dig?" + +#: contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Lösenord nollställt: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "De två 'nytt lösenord'-fälten stämde inte överens." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +msgid "name" +msgstr "namn" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "kodnamn" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "rättighet" + +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +msgid "permissions" +msgstr "rättigheter" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "group" +msgstr "grupp" + +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 +msgid "groups" +msgstr "grupper" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "username" +msgstr "användarnamn" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller " +"understreck." + +#: contrib/auth/models.py:132 +msgid "first name" +msgstr "förnamn" + +#: contrib/auth/models.py:133 +msgid "last name" +msgstr "efternamn" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-postadress" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "password" +msgstr "lösenord" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd Ändra " +"lösenord-formuläret." + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "staff status" +msgstr "personalstatus" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Avgör om användaren kan logga in på den här adminsidan." + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Anger om användaren kan logga in till Django-adminsidan. Avmarkera denna " +"istället för att ta bort konton." + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "superuser status" +msgstr "superanvändare" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Anger att den här användaren har alla rättigheter utan att uttryckligen " +"tilldela dem." + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last login" +msgstr "senaste inloggning" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "date joined" +msgstr "registreringsdatum" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom " +"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "user permissions" +msgstr "användarättigheter" + +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "user" +msgstr "användare" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "users" +msgstr "användare" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "Personal info" +msgstr "Personlig information" + +#: contrib/auth/models.py:155 +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter" + +#: contrib/auth/models.py:156 +msgid "Important dates" +msgstr "Viktiga datum" + +#: contrib/auth/models.py:157 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: contrib/auth/models.py:316 +msgid "message" +msgstr "meddelande" + +#: contrib/auth/views.py:47 +msgid "Logged out" +msgstr "Utloggad" + +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 +msgid "object ID" +msgstr "objektets ID" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "rubrik" + +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "betyg #1" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "betyg #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "betyg #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "betyg #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "betyg #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "betyg #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "betyg #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "betyg #8" + #: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "är ett giltigt betyg" + +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 +msgid "date/time submitted" +msgstr "skickat datum/tid" + +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 +msgid "is public" +msgstr "är offentlig" + +#: contrib/comments/models.py:90 msgid "is removed" msgstr "är borttaget" -#: contrib/comments/models.py:86 +#: contrib/comments/models.py:90 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -898,15 +1317,15 @@ msgstr "" "Bocka för den här rutan om kommentaren är olämplig. Ett \"Den här " "kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället." -#: contrib/comments/models.py:91 +#: contrib/comments/models.py:96 msgid "comments" msgstr "kommentarer" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 msgid "Content object" msgstr "Innehållsobjekt" -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/comments/models.py:168 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -921,48 +1340,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:178 msgid "person's name" msgstr "personens namn" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:181 msgid "ip address" msgstr "IP-adress" -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:183 msgid "approved by staff" msgstr "godkänd av personal" -#: contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:187 msgid "free comment" msgstr "fri kommentar" -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:188 msgid "free comments" msgstr "fria kommentarer" -#: contrib/comments/models.py:233 +#: contrib/comments/models.py:250 msgid "score" msgstr "poäng" -#: contrib/comments/models.py:234 +#: contrib/comments/models.py:251 msgid "score date" -msgstr "poängen tillsatt den" +msgstr "poäng tilldelad" -#: contrib/comments/models.py:237 +#: contrib/comments/models.py:255 msgid "karma score" msgstr "karmapoäng" -#: contrib/comments/models.py:238 +#: contrib/comments/models.py:256 msgid "karma scores" msgstr "karmapoäng" -#: contrib/comments/models.py:242 +#: contrib/comments/models.py:260 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "Poäng %(score)d av %(user)s" +msgstr "Betyg %(score)d av %(user)s" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/comments/models.py:277 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -973,51 +1392,75 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:265 +#: contrib/comments/models.py:285 msgid "flag date" msgstr "flaggdatum" -#: contrib/comments/models.py:268 +#: contrib/comments/models.py:289 msgid "user flag" msgstr "användarflagga" -#: contrib/comments/models.py:269 +#: contrib/comments/models.py:290 msgid "user flags" msgstr "användarflaggor" -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/comments/models.py:294 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Flaggad av %r" -#: contrib/comments/models.py:278 +#: contrib/comments/models.py:300 msgid "deletion date" msgstr "borttagningsdatum" -#: contrib/comments/models.py:280 +#: contrib/comments/models.py:303 msgid "moderator deletion" msgstr "borttaget av moderator" -#: contrib/comments/models.py:281 +#: contrib/comments/models.py:304 msgid "moderator deletions" msgstr "borttagna av moderator" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:308 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Borttaget av moderator %r" -#: contrib/comments/views/karma.py:20 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonyma användare får inte rösta" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Glömt ditt lösenord?" -#: contrib/comments/views/karma.py:24 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Ogiltigt kommentar-ID" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Betyg" -#: contrib/comments/views/karma.py:26 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Du får inte rösta på dig själv" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Obligatorisk" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Valfri" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Lägg till foto" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Förhandsgranska kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Ditt namn:" #: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "" @@ -1058,23 +1501,23 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 -#: contrib/comments/views/comments.py:281 +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Endast POST är tillåtet" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 -#: contrib/comments/views/comments.py:285 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten var inte ifyllda" - -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:287 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Någon fifflade med kommentarformuläret (säkerhetsbrott)" +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten skickades inte" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 -#: contrib/comments/views/comments.py:293 +#: contrib/comments/views/comments.py:198 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Någon har manipulerat kommentarformuläret (säkerhetsintrång)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:208 +#: contrib/comments/views/comments.py:295 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" @@ -1082,1184 +1525,367 @@ msgstr "" "Kommentarformuläret hade en ogiltig 'target'-parameter -- objektets ID var " "ogiltigt" -#: contrib/comments/views/comments.py:258 -#: contrib/comments/views/comments.py:322 +#: contrib/comments/views/comments.py:259 +#: contrib/comments/views/comments.py:324 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Kommentars-formuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Ditt namn:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -msgid "Preview comment" -msgstr "Förhandsgranska kommentar" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Logga ut" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Glömt ditt lösenord?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Betyg" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Obligatorisk" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Valfri" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Lägg till foto" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "domain name" -msgstr "domännamn" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "display name" -msgstr "visningsnamn" - -#: contrib/sites/models.py:20 -msgid "site" -msgstr "webbplats" - -#: contrib/sites/models.py:21 -msgid "sites" -msgstr "webbplatser" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:42 -#, python-format -msgid "" -"

      By %s:

      \n" -"
        \n" msgstr "" -"

        Av %s:

        \n" -"
          \n" +"Kommentarformuläret tillhandahöll varken 'förhandsgranska' eller 'post'" -#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonyma användare får inte rösta" -#: contrib/admin/filterspecs.py:111 -msgid "Any date" -msgstr "Alla datum" +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Ogiltigt kommentar-ID" -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "Past 7 days" -msgstr "Senaste 7 dagarna" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This month" -msgstr "Den här månaden" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 -msgid "This year" -msgstr "Det här året" - -#: contrib/admin/models.py:17 -msgid "action time" -msgstr "händelsetid" - -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object id" -msgstr "objektets id" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "object repr" -msgstr "objektets beskrivning" - -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "action flag" -msgstr "händelseflagga" - -#: contrib/admin/models.py:23 -msgid "change message" -msgstr "ändra meddelande" - -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entry" -msgstr "loggpost" - -#: contrib/admin/models.py:27 -msgid "log entries" -msgstr "loggposter" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 -msgid "All dates" -msgstr "Alla datum" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att " -"skilja mellan gemener och versaler." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Logga in" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Var god logga in igen, eftersom din session har tagit slut. Oroa dig inte: " -"Ditt bidrag har sparats." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. " -"Aktivera cookies, ladda om den här sidan, och försök igen." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället." - -#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till." - -#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 -#: contrib/admin/views/main.py:354 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Du kan ändra det igen nedanför." - -#: contrib/admin/views/auth.py:31 -msgid "Add user" -msgstr "Lägg till användare" - -#: contrib/admin/views/auth.py:58 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Lösenordet ändrades." - -#: contrib/admin/views/auth.py:65 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Ändra lösenord: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:230 -msgid "Site administration" -msgstr "Webbplatsadministration" - -#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Du kan lägga till en till %s nedanför." - -#: contrib/admin/views/main.py:296 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Lägg till %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Lade till %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Ändrade %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Tog bort %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:349 -msgid "No fields changed." -msgstr "Inga fält ändrade." - -#: contrib/admin/views/main.py:352 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades." - -#: contrib/admin/views/main.py:360 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan ändra det igen nedanför." - -#: contrib/admin/views/main.py:398 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Ändra %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:483 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:488 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:520 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" togs bort." - -#: contrib/admin/views/main.py:523 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Är du säker?" - -#: contrib/admin/views/main.py:545 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Ändringshistorik: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:579 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Välj %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:579 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Välj %s att ändra" - -#: contrib/admin/views/main.py:780 -msgid "Database error" -msgstr "Databasfel" - -#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 -#: contrib/admin/views/doc.py:51 -msgid "tag:" -msgstr "tagg:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 -#: contrib/admin/views/doc.py:82 -msgid "filter:" -msgstr "filter:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 -#: contrib/admin/views/doc.py:140 -msgid "view:" -msgstr "vy:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:165 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Applikation %r hittades inte" - -#: contrib/admin/views/doc.py:172 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Modellen %(name)r hittades inte i applikation %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:184 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "det relaterade `%(label)s.%(type)s`-objektet" - -#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 -#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 -msgid "model:" -msgstr "modell:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:215 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "relaterade `%(label)s.%(name)s`-objekt" - -#: contrib/admin/views/doc.py:220 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "alla %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:225 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "antal %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:230 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Fält på %s objekt" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Sträng (upp till %(maxlength)s)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Komma-separerade heltal" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Datum (utan tid)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Datum (med tid)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Decimal number" -msgstr "Decimaltal" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-postadress" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "File path" -msgstr "Sökväg till fil" - -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "Floating point number" -msgstr "Flyttal" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relation till förälder-modell" - -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Delstat i USA (två versaler)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "XML text" -msgstr "XML-text" - -#: contrib/admin/views/doc.py:345 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Aktuell:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Ändra:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Ändra lösenord" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Datum/tid" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Händelse" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "D j F Y, H:i:s" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till " -"via denna administrationssida." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Lägg till %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " Av %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Serverfel" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Serverfel (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Serverfel (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och felet bör " -"åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod." - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta " -"databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare." - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Kör" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 resultat" -msgstr[1] "%(counter)s resultat" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s totalt" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Visa alla" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django webbplatsadministration" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django-administration" - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Sidan kunde inte hittas" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Vi beklagar, men den efterfrågade sidan kunde tyvärr inte hittas." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen %(name)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Ändra" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Senaste händelser" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Mina händelser" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Inga tillgängliga" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Visa på webbplats" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Rätta till felet nedan." -msgstr[1] "Rätta till felen nedan." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Sortering" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Sortera:" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Välkommen," - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att " -"relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort " -"följande objekttyper:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"Alla dessa relaterade objekt kommer att tas bort:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ja, jag är säker" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Spara som ny" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Spara och lägg till ytterligare en" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Spara och fortsätt redigera" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Ange nytt lösenord för användaren %(username)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -msgid "Password (again)" -msgstr "Lösenord (igen)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan, för verifiering." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" -"Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Du kommer sedan att kunna " -"ändra fler användaralternativ." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Ändra lösenord" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Lösenordet ändrades" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Ditt lösenord har ändrats." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Nollställ lösenord" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan, så nollställer vi " -"ditt lösenord och skickar det nya till dig via e-post." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-postadress:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Nollställ mitt lösenord" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Logga in igen" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Lösenordsnollställning lyckades" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du fyllde i. Det bör " -"anlända inom kort." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Var god fyll i ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och skriv sedan in " -"det nya lösenordet två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Gammalt lösenord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Nytt lösenord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Bekräfta lösenord:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Ändra mitt lösenord" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" -"Du får det här e-postbrevet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "" -"Du är välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här sidan:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Ditt användarnamn, om du har glömt:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "%(site_name)s-teamet" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Smarta bokmärken" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

          \n" -msgstr "" -"\n" -"

          För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n" -"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n" -"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n" -"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du " -"besöker\n" -"sidan från en dator som är \"intern\" (tala med din systemadministratör\n" -"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").

          \n" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentation för den här sidan" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar " -"den sidan." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Visa objektets ID" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett " -"enskilt objekt." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Redigera det här objektet (aktuellt fönster)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt " -"objekt." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster." +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Du får inte rösta på dig själv" #: contrib/contenttypes/models.py:37 msgid "python model class name" -msgstr "Python-modellklassnamn" +msgstr "python klassnamn för modell" #: contrib/contenttypes/models.py:40 msgid "content type" -msgstr "typ av innehåll" +msgstr "innehålls typ" #: contrib/contenttypes/models.py:41 msgid "content types" -msgstr "typer av innehåll" +msgstr "innehålls typer" -#: contrib/auth/views.py:41 -msgid "Logged out" -msgstr "Utloggad" - -#: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71 -msgid "name" -msgstr "namn" - -#: contrib/auth/models.py:53 -msgid "codename" -msgstr "kodnamn" - -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "permission" -msgstr "rättighet" - -#: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72 -msgid "permissions" -msgstr "rättigheter" - -#: contrib/auth/models.py:75 -msgid "group" -msgstr "grupp" - -#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116 -msgid "groups" -msgstr "grupper" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "username" -msgstr "användarnamn" - -#: contrib/auth/models.py:106 +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller " -"understreck." +"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck." -#: contrib/auth/models.py:107 -msgid "first name" -msgstr "förnamn" +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "titel" -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "last name" -msgstr "efternamn" +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "innehåll" -#: contrib/auth/models.py:109 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-postadress" +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "aktivera kommentarer" -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "password" -msgstr "lösenord" +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "mallnamn" -#: contrib/auth/models.py:110 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -"Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd Ändra " -"lösenord-formuläret." +"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om det här inte fylls i kommer systemet " +"att använda 'flatpages/default.html'." -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "staff status" -msgstr "personalstatus" +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "registrering krävs" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Avgör om användaren kan logga in på den här adminsidan." - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" -"Avgör om användaren kan logga in till Django-adminsidan. Avmarkera denna " -"istället för att ta bort konton." +"Om det här bockas för kommer endast inloggade användare kunna se sidan." -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "superuser status" -msgstr "superanvändare" +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "statisk sida" -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "statiska sidor" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "th" msgstr "" -"Anger att den här användaren har alla rättigheter utan att uttryckligen " -"tilldela dem." -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "last login" -msgstr "senaste inloggning" - -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "date joined" -msgstr "registreringsdatum" - -#: contrib/auth/models.py:117 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "st" msgstr "" -"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom " -"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem." -#: contrib/auth/models.py:118 -msgid "user permissions" -msgstr "användarättigheter" - -#: contrib/auth/models.py:122 -msgid "user" -msgstr "användare" - -#: contrib/auth/models.py:123 -msgid "users" -msgstr "användare" - -#: contrib/auth/models.py:129 -msgid "Personal info" -msgstr "Personlig information" - -#: contrib/auth/models.py:130 -msgid "Permissions" -msgstr "Rättigheter" - -#: contrib/auth/models.py:131 -msgid "Important dates" -msgstr "Viktiga datum" - -#: contrib/auth/models.py:132 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: contrib/auth/models.py:274 -msgid "message" -msgstr "meddelande" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Lösenorden stämde inte överens." - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "nd" msgstr "" -"Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna " -"logga in." -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Detta konto är inaktivt." - -#: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "rd" msgstr "" -"Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker " -"på att du har registrerat dig?" -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "De två 'nytt lösenord'-fälten stämde inte överens." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f miljon" +msgstr[1] "%(value).1f miljoner" -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value)1.f miljard" +msgstr[1] "%(value)1.f miljarder" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "Fyll i ett postnummer. Du måste ha mellanslag mellan nummerdelarna." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value)1.f biljon" +msgstr[1] "%(value)1.f biljoner" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX-XXX." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "one" +msgstr "ett" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XX-XXXX-XXXX." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "two" +msgstr "två" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "three" +msgstr "tre" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "four" +msgstr "fyra" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "five" +msgstr "fem" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "six" +msgstr "sex" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "seven" +msgstr "sju" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "eight" +msgstr "åtta" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "nine" +msgstr "nio" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +msgid "today" +msgstr "idag" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 +msgid "tomorrow" +msgstr "imorgon" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 +msgid "yesterday" +msgstr "igår" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet NNNN eller ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Detta fält kräver enbart siffror." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Detta fält kräver högst 11 siffror eller 14 bokstäver." +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Detta fält kräver 7 eller 8 sifrror." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 -msgid "Invalid CPF number." -msgstr "Ogiltigt CPF-nummer." +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Fyll i ett giltigt CUIT med formatet XX-XXXXXXXX-X eller XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Detta fält kräver minst 14 sifrror" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Felaktigt CUIT." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 -msgid "Invalid CNPJ number." -msgstr "Ogiltigt CNPJ-nummer." - -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Fyll i ett fyrsiffrigt postnummer." -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefonnummer måste vara i formatet XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "Fyll i ett giltigt amerikanskt personnummer i formatet XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Ogiltigt CPF-nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Detta fält kräver högst 11 siffror eller 14 bokstäver." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Ogiltigt CNPJ-nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Detta fält kräver minst 14 sifrror" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" +"Fyll i ett giltigt Kannadensiskt \"social insurance number\" med formatet " +"XXX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Basel-Stadt" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Basel-Landschaft" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Bern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Genève" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubünden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Luzern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchâtel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "Sankt Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zürich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Fyll i postnummer med formatet XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Fyll i ett giltigt Schweiziskt ID- eller passkortnummer med formatet " +"X1234567<0 eller 1234567890." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT. Formatet är XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#, fuzzy +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Det här fältet är ogiltigt." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" @@ -2325,17 +1951,380 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thüringen" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" -"Fyll i ett giltigt tyskt ID-kortnummer på formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" +"Fyll i ett giltigt tyskt ID-kortnummer med formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" "XXXXXXX-X." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +#, fuzzy +msgid "Almeria" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +#, fuzzy +msgid "Avila" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +#, fuzzy +msgid "Barcelona" +msgstr "Makedonska" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +#, fuzzy +msgid "Granada" +msgstr "Kannada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +#, fuzzy +msgid "Huesca" +msgstr "Tisdag" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +#, fuzzy +msgid "Jaen" +msgstr "Januari" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +#, fuzzy +msgid "Leon" +msgstr "Logga in" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +#, fuzzy +msgid "Malaga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +#, fuzzy +msgid "Murcia" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +#, fuzzy +msgid "Palencia" +msgstr "Galisiska" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +#, fuzzy +msgid "Salamanca" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +#, fuzzy +msgid "Cantabria" +msgstr "Katalanska" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +#, fuzzy +msgid "Segovia" +msgstr "Slovenska" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Soria" +msgstr "Serbiska" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +#, fuzzy +msgid "Teruel" +msgstr "Tis" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +#, fuzzy +msgid "Valencia" +msgstr "Galisiska" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +#, fuzzy +msgid "Valladolid" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +#, fuzzy +msgid "Zamora" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +#, fuzzy +msgid "Canary Islands" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +#, fuzzy +msgid "Catalonia" +msgstr "Katalanska" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +#, fuzzy +msgid "Galicia" +msgstr "Galisiska" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer i serien och med formatet 01XXX - 52XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"Fyll i ett giltigt telefonnummer med ett av formaten: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " +"eller 9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Var god fyll i en giltig NIF, NIE, eller CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Var god fyll i giltigt NIF eller NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Fyll i ett giltigt finskt personnummer." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Fyll i ett giltigt isländskt personnummer. Formatet är XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Det isländska personnumret är inte giltigt." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Fyll i ett giltigt personnummer." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Fyll i ett giltigt VAT-nummer." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" @@ -2525,225 +2514,1655 @@ msgstr "kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 -msgid "Aargau" -msgstr "Aargau" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 -msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "Appenzell Innerrhoden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 -msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "Appenzell Ausserrhoden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 -msgid "Basel-Stadt" -msgstr "Basel-Stadt" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 -msgid "Basel-Land" -msgstr "Basel-Landschaft" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 -msgid "Berne" -msgstr "Bern" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 -msgid "Fribourg" -msgstr "Fribourg" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 -msgid "Geneva" -msgstr "Genève" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "Colima" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 -msgid "Glarus" -msgstr "Glarus" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 -msgid "Graubuenden" -msgstr "Graubünden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "Durango" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 -msgid "Jura" -msgstr "Jura" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 -msgid "Lucerne" -msgstr "Luzern" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 -msgid "Neuchatel" -msgstr "Neuchâtel" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 -msgid "Nidwalden" -msgstr "Nidwalden" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 -msgid "Obwalden" -msgstr "Obwalden" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 -msgid "Schaffhausen" -msgstr "Schaffhausen" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 -msgid "Schwyz" -msgstr "Schwyz" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 -msgid "Solothurn" -msgstr "Solothurn" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 -msgid "St. Gallen" -msgstr "Sankt Gallen" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 -msgid "Thurgau" -msgstr "Thurgau" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 -msgid "Ticino" -msgstr "Ticino" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 -msgid "Uri" -msgstr "Uri" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 -msgid "Valais" -msgstr "Valais" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 -msgid "Vaud" -msgstr "Vaud" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 -msgid "Zug" -msgstr "Zug" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 -msgid "Zurich" -msgstr "Zürich" - -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Fyll i postnummer på formatet XXXX." - -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "" -"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " -"1234567890 format." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" msgstr "" -"Fyll i ett giltigt Schweiziskt ID- eller passkortnummer på formatet " -"X1234567<0 eller 1234567890." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Fyll i ett giltigt isländskt personnummer. Formatet är XXXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 -msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "Det isländska personnumret är inte giltigt." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 -msgid "Enter a valid zip code." +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 -msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "Fyll i ett giltigt personnummer." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Fyll i ett giltigt telefonnummer." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 -msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Fyll i ett giltigt VAT-nummer." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Fyll i ett giltigt SoFi-nummer." -#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "Drente" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "Noord-Brabant" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "Noord-Holland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "Zuid-Holland" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Fyll i ett giltigt norskt personnummer." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT. Formatet är XX.XXX.XXX-X." +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Detta fält kräver 8 sifrror." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT" +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Detta fält kräver 11 sifrror." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Fyll i ett giltigt finskt personnummer." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:68 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Fyll i ett skattenummer (NIP) med formatet XXX-XXX-XX-XX eller XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Lower Silesia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +#, fuzzy +msgid "Opole" +msgstr "Valfri" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +#, fuzzy +msgid "Pomerania" +msgstr "Rumänska" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +#, fuzzy +msgid "Silesia" +msgstr "Slovenska" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +#, fuzzy +msgid "West Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#, fuzzy +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +#, fuzzy +msgid "Brezno" +msgstr "Bremen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +#, fuzzy +msgid "Galanta" +msgstr "Galisiska" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +#, fuzzy +msgid "Gelnica" +msgstr "Galisiska" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +#, fuzzy +msgid "Komarno" +msgstr "Koreanska" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +#, fuzzy +msgid "Lucenec" +msgstr "Luzern" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +#, fuzzy +msgid "Malacky" +msgstr "Maj" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +#, fuzzy +msgid "Martin" +msgstr "Lettiska" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +#, fuzzy +msgid "Nitra" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +#, fuzzy +msgid "Piestany" +msgstr "Persiska" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +#, fuzzy +msgid "Sabinov" +msgstr "nov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +#, fuzzy +msgid "Senec" +msgstr "Bern" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +#, fuzzy +msgid "Senica" +msgstr "Slovenska" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +#, fuzzy +msgid "Skalica" +msgstr "Galisiska" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +#, fuzzy +msgid "Snina" +msgstr "nio" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +#, fuzzy +msgid "Sala" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +#, fuzzy +msgid "Trencin" +msgstr "Franska" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +#, fuzzy +msgid "Devon" +msgstr "sju" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +#, fuzzy +msgid "Durham" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +#, fuzzy +msgid "Kent" +msgstr "Koreanska" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +#, fuzzy +msgid "Lancashire" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +#, fuzzy +msgid "Surrey" +msgstr "Aktuell:" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Sortera:" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +#, fuzzy +msgid "Fife" +msgstr "Filter" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +#, fuzzy +msgid "Grampian" +msgstr "Tyska" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +#, fuzzy +msgid "Lothian" +msgstr "Lettiska" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +#, fuzzy +msgid "England" +msgstr "och" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +#, fuzzy +msgid "Scotland" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +#, fuzzy +msgid "Wales" +msgstr "Walesiska" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Fyll i ett giltigt amerikanskt personnummer i formatet XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Fyll i ett giltigt VAT-nummer." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +#, fuzzy +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Användarnamn" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +#, fuzzy +msgid "Free State" +msgstr "poängen tillsatt den" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +#, fuzzy +msgid "Gauteng" +msgstr "aug" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +#, fuzzy +msgid "North West" +msgstr "Nordrhein-Westfalen" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +#, fuzzy +msgid "Western Cape" +msgstr "Användarnamn" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "omdirigera från" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Det här bör vara en absolut sökväg utan domännamnet. Exempel: '/handelser/" +"sok/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "omdirigera till" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan) eller en fullständig " +"URL som börjar med 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "omdirigera" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "omdirigeringar" + +#: contrib/sessions/models.py:46 msgid "session key" msgstr "sessionsnyckel" -#: contrib/sessions/models.py:69 +#: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "sessionsdata" -#: contrib/sessions/models.py:70 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" msgstr "utgångsdatum" -#: contrib/sessions/models.py:74 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "session" -#: contrib/sessions/models.py:75 +#: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "sessioner" -#: contrib/flatpages/models.py:8 +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "domännamn" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "visningsnamn" + +#: contrib/sites/models.py:37 +msgid "site" +msgstr "webbplats" + +#: contrib/sites/models.py:38 +msgid "sites" +msgstr "webbplatser" + +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "" +"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck." + +#: core/validators.py:76 msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." msgstr "" -"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck." +"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, " +"bindestreck eller snedstreck." -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "titel" +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck eller " +"bindestreck." -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "innehåll" +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Versaler är inte tillåtna här." -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "aktivera kommentarer" +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Gemener är inte tillåtna här." -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "mallnamn" +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken." -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser separerade med kommatecken." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Var god fyll i en giltig IP-adress." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror." + +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Fyll i ett heltal." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här." + +#: core/validators.py:147 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare." + +#: core/validators.py:151 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Ogiltigt datum: %s" + +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM." + +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM." + +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." + +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 +#: oldforms/__init__.py:687 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret." + +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." msgstr "" -"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om det här inte fylls i kommer systemet " -"att använda 'flatpages/default.html'." +"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller " +"en korrupt bild." -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "registrering krävs" +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig bild." -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" -"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna se sidan." +"Telefonnummer måste vara angivna med formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är " +"ogiltigt." -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "statisk sida" +#: core/validators.py:212 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig QuickTime-video." -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "statiska sidor" +#: core/validators.py:216 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "En giltig URL krävs." + +#: core/validators.py:230 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:237 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Felaktigt formaterad XML: %s" + +#: core/validators.py:254 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Felaktig URL: %s" + +#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL:en %s är en trasig länk." + +#: core/validators.py:267 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat." + +#: core/validators.py:281 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här." +msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här." + +#: core/validators.py:288 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'." + +#: core/validators.py:307 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Var god fyll i minst ett fält." + +#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Fyll antingen i båda fälten eller lämna båda tomma." + +#: core/validators.py:335 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s" + +#: core/validators.py:348 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s" + +#: core/validators.py:367 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Dubbletter är inte tillåtna." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Det här värdet måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s." + +#: core/validators.py:384 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Det här värdet måste vara minst %s." + +#: core/validators.py:386 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s." + +#: core/validators.py:427 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Det här värdet måste vara en potens av %s." + +#: core/validators.py:437 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal." + +#: core/validators.py:444 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s siffra totalt." +msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s siffror totalt." + +#: core/validators.py:447 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel med som mest %s siffra." +msgstr[1] "" +"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel med som mest %s siffror." + +#: core/validators.py:450 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimal." +msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimaler." + +#: core/validators.py:458 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Fyll i ett giltigt flyttal." + +#: core/validators.py:467 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s byte stor." + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s byte stor." + +#: core/validators.py:485 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Formatet för det här fältet är fel." + +#: core/validators.py:500 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Det här fältet är ogiltigt." + +#: core/validators.py:536 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Kunde inte hämta något från %s." + +#: core/validators.py:539 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)" +"s'." + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar " +"med \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:576 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"En del text som börjar på rad %(line)s är inte tillåten i det sammanhanget. " +"(Raden börjar med \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:581 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är ett ogiltigt attribut. (Raden börjar med \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:590 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera obligatoriska attribut. (Raden " +"börjar med \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:595 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden " +"börjar med \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:308 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan." + +#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 +#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 +#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 +msgid "This field is required." +msgstr "Det här fältet är obligatoriskt." + +#: db/models/fields/__init__.py:418 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:454 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Det här värdet måste vara antingen True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:475 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Det här fältet får inte vara tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:644 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Det här värdet måste vara ett decimaltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:755 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn." + +#: db/models/fields/__init__.py:908 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Det här värdet måste vara antingen None, True eller False." + +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Var god fyll i giltig %s." + +#: db/models/fields/related.py:658 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken." + +#: db/models/fields/related.py:660 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en." + +#: db/models/fields/related.py:707 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt." +msgstr[1] "" +"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga." + +#: newforms/fields.py:46 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Fyll i ett giltigt värde." + +#: newforms/fields.py:123 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:124 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde har minst %(min)d tecken (det har %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s." + +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s." + +#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 +msgid "Enter a number." +msgstr "Fyll i ett tal." + +#: newforms/fields.py:212 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror." + +#: newforms/fields.py:213 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler." + +#: newforms/fields.py:214 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet." + +#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum." + +#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Fyll i en giltig tid." + +#: newforms/fields.py:334 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." + +#: newforms/fields.py:433 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil skickades." + +#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Den skickade filen är tom." + +#: newforms/fields.py:496 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Fyll i en giltig URL." + +#: newforms/fields.py:497 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk." + +#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: newforms/fields.py:598 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Fyll i en lista med värden." + +#: newforms/fields.py:752 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." + +#: newforms/models.py:378 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ." + +#: oldforms/__init__.py:409 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken." +msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken." + +#: oldforms/__init__.py:414 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här." + +#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:745 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767." + +#: oldforms/__init__.py:755 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Fyll i ett positivt tal." + +#: oldforms/__init__.py:765 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767." + +#: template/defaultfilters.py:691 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nej,kanske" + +#: template/defaultfilters.py:722 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#: template/defaultfilters.py:724 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:726 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:727 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "e.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "f.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "FM" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "EM" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "middag" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -2899,151 +4318,117 @@ msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgid "Jan." -msgstr "Januari" +msgstr "Jan." #: utils/dates.py:31 msgid "Feb." -msgstr "Februari" +msgstr "Feb." #: utils/dates.py:32 msgid "Aug." -msgstr "Augusti" +msgstr "Aug." #: utils/dates.py:32 msgid "Sept." -msgstr "September" +msgstr "Sept." #: utils/dates.py:32 msgid "Oct." -msgstr "Oktober" +msgstr "Okt." #: utils/dates.py:32 msgid "Nov." -msgstr "November" +msgstr "Nov." #: utils/dates.py:32 msgid "Dec." -msgstr "December" +msgstr "Dec." -#: utils/timesince.py:12 +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "år" msgstr[1] "år" -#: utils/timesince.py:13 +#: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "månad" msgstr[1] "månader" -#: utils/timesince.py:14 +#: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "vecka" msgstr[1] "veckor" -#: utils/timesince.py:15 +#: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: utils/timesince.py:16 +#: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: utils/timesince.py:17 +#: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: utils/timesince.py:39 +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "minuter" + +#: utils/timesince.py:51 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:45 +#: utils/timesince.py:57 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "p.m." -msgstr "e.m." - -#: utils/dateformat.py:42 -msgid "a.m." -msgstr "f.m." - -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "PM" -msgstr "FM" - -#: utils/dateformat.py:48 -msgid "AM" -msgstr "EM" - -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "midnight" -msgstr "midnatt" - -#: utils/dateformat.py:99 -msgid "noon" -msgstr "middag" - -#: utils/translation/trans_real.py:391 +#: utils/translation/trans_real.py:399 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "j M, Y" +msgstr "Y-m-d" -#: utils/translation/trans_real.py:392 +#: utils/translation/trans_real.py:400 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j M, Y, H:i" +msgstr "Y-m-d H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:393 +#: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:409 +#: utils/translation/trans_real.py:417 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:410 +#: utils/translation/trans_real.py:418 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j F" -#: template/defaultfilters.py:485 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "ja,nej,kanske" - -#: template/defaultfilters.py:514 +#: views/generic/create_update.py:43 #, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "%(size)d byte" -msgstr[1] "%(size)d byte" +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s skapades." -#: template/defaultfilters.py:516 +#: views/generic/create_update.py:117 #, python-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades." -#: template/defaultfilters.py:518 +#: views/generic/create_update.py:184 #, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: template/defaultfilters.py:519 -#, python-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#~ msgid "%d milliseconds" -#~ msgstr "%d millisekunder" - -#, fuzzy -#~ msgid "AnonymousUser" -#~ msgstr "Anonym användare" +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s togs bort." diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo index f84e25d5fd9..39c60178031 100644 Binary files a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8cead596b72..b27f8271764 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: djangojs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 15:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:32+0100\n" "Last-Translator: Mikko Hellsing \n" "Language-Team: Django I18N \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format msgid "Available %s" -msgstr "Tillgänglig %s" +msgstr "Tillgängliga %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ta bort" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format msgid "Chosen %s" -msgstr "Vald %s" +msgstr "Valda %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Gör dina val och klicka på " msgid "Clear all" msgstr "Ta bort alla" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" @@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "" "Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November " "December" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag" - #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T O T F L" +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag" + #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 msgid "Show" @@ -118,5 +118,4 @@ msgstr "Igår" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" -msgstr "I morgon" - +msgstr "Imorgon"