Updated translations from Transifex.

Forwardport of 04b744050f from stable/3.2.x.
This commit is contained in:
Claude Paroz 2021-06-28 07:06:24 +02:00 committed by Mariusz Felisiak
parent e9fbd73480
commit 495083e3e1
41 changed files with 564 additions and 409 deletions

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017-2018
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikansa"
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Alĝeria araba"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturia"
@ -153,6 +157,9 @@ msgstr "Interlingvaa"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneza"
msgid "Igbo"
msgstr "Igba"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -183,6 +190,9 @@ msgstr "Kanara"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiza"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lukszemburga"
@ -267,9 +277,15 @@ msgstr "Tamila"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
msgid "Tajik"
msgstr "Taĝika"
msgid "Thai"
msgstr "Taja"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmena"
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"
@ -286,7 +302,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdua"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Uzbeka"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
@ -309,6 +325,11 @@ msgstr "Statikaj dosieroj"
msgid "Syndication"
msgstr "Abonrilato"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "…"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Tuo paĝnumero ne estas entjero"
@ -481,6 +502,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"La valoro “%(value)s” havas malĝustan datformaton. Ĝi devas esti en la "
"formato JJJJ-MM-TT."
#, python-format
msgid ""
@ -537,7 +560,7 @@ msgstr "Glitkoma nombro"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "La valoro “%(value)s” devas esti entjero."
msgid "Integer"
msgstr "Entjero"
@ -545,6 +568,9 @@ msgstr "Entjero"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
msgid "Small integer"
msgstr "Malgranda entjero"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adreso"
@ -558,6 +584,9 @@ msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)"
msgid "Positive big integer"
msgstr ""
msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitiva entjero"
@ -568,9 +597,6 @@ msgstr "Pozitiva malgranda entjero"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Malgranda entjero"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
@ -608,6 +634,12 @@ msgstr "Dosiero"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON-objekto"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s kazo kun %(field)s %(value)r ne ekzistas."
@ -703,6 +735,9 @@ msgstr "Enigu kompletan valoron."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Enigu validan UUID-n."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -711,20 +746,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn."
msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn."
msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Ordo"
@ -786,15 +824,7 @@ msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "jes,ne,eble"
@ -1103,9 +1133,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutoj"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutoj"
msgid "Forbidden"
msgstr "Malpermesa"
@ -1201,14 +1228,14 @@ msgstr "Dosierujaj indeksoj ne estas permesitaj tie."
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr ""
msgstr "“%(path)s” ne ekzistas"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Indekso de %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Dĵango: la retframo por perfektemuloj kun limdatoj"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
#, python-format
msgid ""
@ -1218,9 +1245,6 @@ msgstr ""
"Vidu <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eldonajn notojn</a> por Dĵango %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,22 +2,23 @@
#
# Translators:
# Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
# Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019
# Ander Martinez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
# Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019,2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
# julen, 2011-2012
# julen, 2013,2015
# Mikel Maldonado <d.mikel.maldonado@gmail.com>, 2021
# totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
# Unai Zalakain <inactive+unaizalakain@transifex.com>, 2013
# 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a <cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2013
# Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Maldonado <d.mikel.maldonado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algeriar Arabiera"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiera"
@ -154,6 +158,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
msgid "Igbo"
msgstr ""
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -184,6 +191,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxenburgera"
@ -268,9 +278,15 @@ msgstr "Tamilera"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiera"
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
@ -310,6 +326,11 @@ msgstr "Fitxategi estatikoak"
msgid "Syndication"
msgstr "Sindikazioa"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Orrialde hori ez da zenbaki bat"
@ -461,11 +482,11 @@ msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" blioa True edo False izan behar da."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" balioa, True, False edo None izan behar da."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolearra (True edo False)"
@ -482,12 +503,15 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"\"%(value)s\" balioa data formatu okerra dauka. UUUU-HH-EE formatua izan "
"behar da."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"\"%(value)s\" balioa formatu egokia dauka (UUUU-HH-EE), baina data okerra."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (ordurik gabe)"
@ -509,7 +533,7 @@ msgstr "Data (orduarekin)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a decimal number."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" balioa zenbaki hamartarra izan behar da."
msgid "Decimal number"
msgstr "Zenbaki hamartarra"
@ -519,6 +543,8 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"\"%(value)s\" balioa formatu okerra dauka. [EE][[OO:]MM:]ss[.uuuuuu] "
"formatua izan behar du."
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
@ -531,14 +557,14 @@ msgstr "Fitxategiaren bidea"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" float izan behar da."
msgid "Floating point number"
msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" zenbaki osoa izan behar da."
msgid "Integer"
msgstr "Zenbaki osoa"
@ -546,6 +572,9 @@ msgstr "Zenbaki osoa"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
msgid "Small integer"
msgstr "Osoko txikia"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 sare-helbidea"
@ -554,11 +583,14 @@ msgstr "IP helbidea"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "\"%(value)s\" None, True edo False izan behar da."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Zenbaki positivo osoa-handia"
msgid "Positive integer"
msgstr "Osoko positiboa"
@ -569,9 +601,6 @@ msgstr "Osoko positibo txikia"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Osoko txikia"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
@ -609,6 +638,12 @@ msgstr "Fitxategia"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON objektu bat"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Balioa baliozko JSON bat izan behar da."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
@ -703,6 +738,9 @@ msgstr "Sartu balio osoa."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Idatzi baleko UUID bat."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr "Sartu baliozko JSON bat"
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -711,20 +749,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm daturik ez dago edo ez da balekoa."
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Bidali formulario %d edo gutxiago, mesedez."
msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gutxiago, mesedez."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Gehitu formulario %d edo gehiago"
msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gehiago, mesedez."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
@ -785,15 +826,7 @@ msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "bai,ez,agian"
@ -1102,9 +1135,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutu"
msgid "Forbidden"
msgstr "Debekatuta"
@ -1206,8 +1236,8 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s zerrenda"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: epeekin perfekzionistak direnentzat Web frameworka."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
#, python-format
msgid ""
@ -1218,9 +1248,6 @@ msgstr ""
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">argitaratze "
"oharrak</a>"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018,2020-2021
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Syndikointi"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgstr "..."
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Annettu sivunumero ei ole kokonaisluku"
@ -760,18 +760,21 @@ msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu. Puuttuvat kentät ovat "
"%(field_names)s. Jos ongelma toistuu, voi olla että joudut raportoimaan "
"tämän bugina."
#, python-format
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Lähetä enintään %d lomake."
msgstr[1] "Lähetä enintään %d lomaketta."
#, python-format
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Lähetä vähintään %d lomake."
msgstr[1] "Lähetä vähintään %d lomaketta."
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bojan Drangovski <bojandrango@gmail.com>, 2021
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2020
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Bojan Drangovski <bojandrango@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -146,7 +147,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Ерменски"
msgid "Interlingua"
msgstr "Интерлингва"
@ -322,6 +323,11 @@ msgstr "Статички датотеки"
msgid "Syndication"
msgstr "Синдикација"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Тој број на страна не е цел број"
@ -441,7 +447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Null карактери не се дозволени."
msgid "and"
msgstr "и"
@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде точно или неточно."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
@ -564,6 +570,9 @@ msgstr "Цел број"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Голем (8 бајти) цел број"
msgid "Small integer"
msgstr "Мал цел број"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адреса"
@ -590,9 +599,6 @@ msgstr "Позитивен мал цел број"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Скратено име (до %(max_length)s знаци)"
msgid "Small integer"
msgstr "Мал цел број"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@ -741,20 +747,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "Недостасуваат податоци од ManagementForm или некој ги менувал"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Индекс на %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format
@ -1237,9 +1246,6 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Translators:
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021
# Gustaf Hansen <gustaf.hansen@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jonathan Lindén, 2015
@ -13,13 +13,14 @@
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
# Thomas Lundqvist, 2013,2016
# Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,6 +35,9 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algerisk arabiska"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiska"
@ -157,6 +161,9 @@ msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
@ -187,6 +194,9 @@ msgstr "Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiziska"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgiska"
@ -271,9 +281,15 @@ msgstr "Tamilska"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjikiska"
msgid "Thai"
msgstr "Thailändska"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeniska"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
@ -290,7 +306,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Uzbekiska"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
@ -313,6 +329,11 @@ msgstr "Statiska filer"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikering"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Sidnumret är inte ett heltal"
@ -338,11 +359,15 @@ msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller "
"bindestreck i Unicode."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av bokstäver, siffror, understreck eller "
"bindestreck i Unicode."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
@ -429,6 +454,8 @@ msgid ""
"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
"Filändelsen “%(extension)s” är inte giltig. Giltiga filändelser är: "
"%(allowed_extensions)s."
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr "Null-tecken är inte tillåtna."
@ -468,11 +495,11 @@ msgstr "Fält av typ: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
msgstr ""
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara antingen True eller False."
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgstr "Värdet ”%(value)s” måste vara antingen True, False eller None."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
@ -538,14 +565,14 @@ msgstr "Sökväg till fil"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr ""
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara ett flyttal."
msgid "Floating point number"
msgstr "Flyttal"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "Värdet \"%(value)s\" måste vara ett heltal."
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
@ -553,6 +580,9 @@ msgstr "Heltal"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Stort (8 byte) heltal"
msgid "Small integer"
msgstr "Litet heltal"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adress"
@ -561,11 +591,14 @@ msgstr "IP-adress"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgstr "Värdet ”%(value)s” måste vara antingen None, True eller False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Positivt stort heltal"
msgid "Positive integer"
msgstr "Positivt heltal"
@ -576,9 +609,6 @@ msgstr "Positivt litet heltal"
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "Litet heltal"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@ -616,6 +646,12 @@ msgstr "Fil"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "A JSON object"
msgstr "Ett JSON-objekt"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Värdet måste vara giltig JSON."
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "Modell %(model)s med %(field)s %(value)r finns inte."
@ -710,6 +746,9 @@ msgstr "Fyll i ett fullständigt värde."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Fyll i ett giltigt UUID."
msgid "Enter a valid JSON."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ":"
@ -718,20 +757,23 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "ManagementForm data saknas eller har manipulerats"
#, python-format
msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] "Vänligen lämna %d eller färre formulär."
msgstr[1] "Vänligen lämna %d eller färre formulär."
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Vänligen skicka %d eller fler formulär."
msgstr[1] "Vänligen skicka %d eller fler formulär."
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "Sortering"
@ -794,15 +836,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nej,kanske"
@ -1111,9 +1145,6 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuter"
msgid "Forbidden"
msgstr "Ottillåtet"
@ -1215,8 +1246,8 @@ msgstr ""
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Innehåll i %(directory)s"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr "Django: webb-ramverket för perfektionister med deadlines."
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installationen lyckades! Grattis!"
#, python-format
msgid ""
@ -1226,9 +1257,6 @@ msgstr ""
"Visa <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> för Django %(version)s"
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr "Installationen lyckades! Grattis!"
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016
# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
# kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2017
# Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,6 +24,10 @@ msgstr ""
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Sukcese forigis %(count)d %(items)s."
@ -34,10 +39,6 @@ msgstr "Ne povas forigi %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ĉu vi certas?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)sn"
msgid "Administration"
msgstr "Administrado"
@ -74,6 +75,12 @@ msgstr "Neniu dato"
msgid "Has date"
msgstr "Havas daton"
msgid "Empty"
msgstr "Malplena"
msgid "Not empty"
msgstr "Ne malplena"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -131,23 +138,23 @@ msgid "log entries"
msgstr "protokoleroj"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" aldonita."
msgid "Added “%(object)s”."
msgstr "Aldonis “%(object)s”"
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Ŝanĝita \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Forigita \"%(object)s.\""
msgid "Deleted “%(object)s.”"
msgstr ""
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Protokolera objekto"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Aldonita {name} \"{object}\"."
msgid "Added {name} “{object}”."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr "Aldonita."
@ -156,16 +163,16 @@ msgid "and"
msgstr "kaj"
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Ŝanĝita {fields} por {name} \"{object}\"."
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Ŝanĝita {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Forigita {name} \"{object}\"."
msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr ""
msgid "No fields changed."
msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
@ -173,50 +180,39 @@ msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr "La {name} \"{obj}\" estis aldonita sukcese."
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr ""
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Eblas redakti ĝin sube."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian {name}"
"n."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
msgstr ""
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube redakti ĝin denove."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"La {name} \"{obj}\" estis aldonita sukcese. Vi rajtas ĝin redakti denove "
"sube."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"La {name} \"{obj}\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian {name}"
"n."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr "La {name} \"{obj}\" estis ŝanĝita sukcese."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -229,12 +225,12 @@ msgid "No action selected."
msgstr "Neniu ago elektita."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis forigita sukcese."
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "%(name)s kun ID \"%(key)s\" ne ekzistas. Eble tio estis forigita?"
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesnt exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add %s"
@ -304,8 +300,8 @@ msgstr "%(app)s administrado"
msgid "Page not found"
msgstr "Paĝo ne trovita"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Bedaŭrinde la petitan paĝon ne povas esti trovita."
msgid "Were sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Bedaŭrinde la petita paĝo ne estis trovita."
msgid "Home"
msgstr "Ĉefpaĝo"
@ -320,11 +316,9 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Servila eraro <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"Theres been an error. Its been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Okazis eraro. Ĝi estis raportita al la retejaj administrantoj tra retpoŝto "
"kaj baldaŭ devus esti riparita. Dankon por via pacienco."
msgid "Run the selected action"
msgstr "Lanĉi la elektita agon"
@ -342,12 +336,23 @@ msgstr "Elekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)s"
msgid "Clear selection"
msgstr "Viŝi elekton"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeloj en la %(name)s aplikaĵo"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
msgid "View"
msgstr "Vidi"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Unue, bovolu tajpi salutnomon kaj pasvorton. Tiam, vi povos redakti pli da "
"uzantaj agordoj."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Enigu salutnomon kaj pasvorton."
@ -390,6 +395,9 @@ msgstr "Vidi sur retejo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Forigi el ordigado"
@ -432,7 +440,7 @@ msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr "Objektoj"
msgid "Yes, I'm sure"
msgid "Yes, Im sure"
msgstr "Jes, mi certas"
msgid "No, take me back"
@ -466,9 +474,6 @@ msgstr ""
"Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la "
"sekvaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:"
msgid "View"
msgstr "Vidi"
msgid "Delete?"
msgstr "Forviŝi?"
@ -479,16 +484,6 @@ msgstr " Laŭ %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Modeloj en la %(name)s aplikaĵo"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
msgid "You don't have permission to view or edit anything."
msgstr "Vi havas nenian permeson por vidi aŭ redakti."
msgid "Recent actions"
msgstr "Lastaj agoj"
@ -502,13 +497,10 @@ msgid "Unknown content"
msgstr "Nekonata enhavo"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"Somethings wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Io malbonas en via datumbaza instalo. Bonvolu certigi ke la konvenaj tabeloj "
"de datumbazo estis kreitaj, kaj ke la datumbazo estas legebla per la ĝusta "
"uzanto."
#, python-format
msgid ""
@ -521,6 +513,9 @@ msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton aŭ salutnomo?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Ŝalti navigadon"
msgid "Date/time"
msgstr "Dato/horo"
@ -531,11 +526,11 @@ msgid "Action"
msgstr "Ago"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"This object doesnt have a change history. It probably wasnt added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Ĉi tiu objekto ne havas ŝanĝ-historion. Eble ĝi ne estis aldonita per la "
"administranta retejo."
"Ĉi tiu objekto ne havas historion de ŝanĝoj. Ĝi verŝajne ne estis aldonita "
"per ĉi tiu administrejo."
msgid "Show all"
msgstr "Montri ĉion"
@ -599,11 +594,11 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"Please enter your old password, for securitys sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Bonvolu enigi vian malnovan pasvorton, pro sekureco, kaj tiam enigi vian "
"novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste tajpis ĝin."
"Bonvolu entajpi vian malnovan pasvorton pro sekureco, kaj entajpi vian novan "
"pasvorton dufoje, por ke ni estu certaj, ke vi tajpis ĝin ĝuste."
msgid "Change my password"
msgstr "Ŝanĝi mian passvorton"
@ -615,7 +610,7 @@ msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Pasvorta rekomenciga konfirmo"
msgstr "Konfirmo de restarigo de pasvorto"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@ -634,23 +629,22 @@ msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"La pasvorta rekomenciga ligo malvalidis, eble ĉar ĝi jam estis uzata. "
"Bonvolu peti novan pasvortan rekomencigon."
"La ligilo por restarigi pasvorton estis malvalida, eble ĉar ĝi jam estis "
"uzita. Bonvolu denove peti restarigon de pasvorto."
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"Weve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Ni retpoŝte sendis al vi instrukciojn por agordi la pasvorton, se la "
"koncerna konto ekzistas, al la retpoŝta adreso kiun vi sendis. Vi baldaŭ "
"devus ĝin ricevi."
"Ni sendis al vi instrukciojn por starigi vian pasvorton, se ekzistas konto "
"kun la retadreso, kiun vi provizis. Vi devus ricevi ilin post mallonge."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"If you dont receive an email, please make sure youve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Se vi ne ricevas retpoŝton, bonvolu certigi ke vi metis la adreson per kiu "
"vi registris, kaj kontroli vian spaman dosierujon."
"Se vi ne ricevas retmesaĝon, bonvolu certiĝi, ke vi entajpis la adreson, per "
"kiu vi registriĝis, kaj kontrolu en via spamujo."
#, python-format
msgid ""
@ -663,8 +657,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Via salutnomo, se vi forgesis:"
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "Via uzantnomo, se vi forgesis ĝin:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Dankon pro uzo de nia retejo!"
@ -674,11 +668,11 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "La %(site_name)s teamo"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"Forgotten your password? Enter your email address below, and well email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Vi forgesis vian pasvorton? Malsupre enigu vian retpoŝtan adreson kaj ni "
"retpoŝte sendos instrukciojn por agordi novan."
"Ĉu vi forgesis vian pasvorton? Entajpu vian retpoŝtadreson sube kaj ni "
"sendos al vi retpoŝte instrukciojn por ŝanĝi ĝin."
msgid "Email address:"
msgstr "Retpoŝto:"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2021
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
@ -85,8 +85,8 @@ msgstr ""
"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat."
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"You have selected an action, but you havent saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. Youll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi "
@ -94,12 +94,28 @@ msgstr ""
"toiminto uudelleen."
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"You have selected an action, and you havent made any changes on individual "
"fields. Youre probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä "
"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan."
"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-painiketta Tallenna-painikkeen "
"sijaan."
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
msgid "Midnight"
msgstr "24"
msgid "6 a.m."
msgstr "06"
msgid "Noon"
msgstr "12"
msgid "6 p.m."
msgstr "18:00"
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
@ -113,27 +129,12 @@ msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Huom: Olet %s tunnin palvelinaikaa jäljessä."
msgstr[1] "Huom: Olet %s tuntia palvelinaikaa jäljessä."
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
msgid "Choose a Time"
msgstr "Valitse kellonaika"
msgid "Choose a time"
msgstr "Valitse kellonaika"
msgid "Midnight"
msgstr "24"
msgid "6 a.m."
msgstr "06"
msgid "Noon"
msgstr "12"
msgid "6 p.m."
msgstr "18:00"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@ -185,6 +186,54 @@ msgstr "marraskuu"
msgid "December"
msgstr "joulukuu"
msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "Tammi"
msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "Helmi"
msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "Maalis"
msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "Huhti"
msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "Touko"
msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "Kesä"
msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "Heinä"
msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "Elo"
msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "Syys"
msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "Loka"
msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "Marras"
msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Joulu"
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "Su"

View File

@ -3,16 +3,16 @@
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017,2019
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017,2019,2021
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s."
@ -32,10 +36,6 @@ msgstr "Не може да се избрише %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Сигурни сте?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s"
msgid "Administration"
msgstr "Администрација"
@ -72,6 +72,12 @@ msgstr "Нема датум"
msgid "Has date"
msgstr "Има датум"
msgid "Empty"
msgstr ""
msgid "Not empty"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@ -159,11 +165,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Изменето {fields}."
msgstr "Изменети {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} “{object}”."
msgstr ""
msgstr "Избришан {name} “{object}”."
msgid "No fields changed."
msgstr "Не е изменето ниедно поле."
@ -172,11 +178,11 @@ msgid "None"
msgstr "Ништо"
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgstr "Држете “Control” или “Command” на Mac за да изберете повеќе."
#, python-brace-format
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
msgstr ""
msgstr "Успешно беше додадено {name} “{obj}”."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Можете повторно да го промените подолу."
@ -327,6 +333,19 @@ msgstr "Избери ги сите %(total_count)s %(module_name)s"
msgid "Clear selection"
msgstr "Откажи го изборот"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Модели во %(name)s апликација"
msgid "Add"
msgstr "Додади"
msgid "View"
msgstr "Погледни"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, youll be able to edit more user "
"options."
@ -373,6 +392,9 @@ msgstr "Погледни на сајтот"
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Отстрани од сортирање"
@ -449,9 +471,6 @@ msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете избраниот %(objects_name)s? "
"Сите овие објекти и оние поврзани со нив ќе бидат избришани:"
msgid "View"
msgstr "Погледни"
msgid "Delete?"
msgstr "Избриши?"
@ -462,16 +481,6 @@ msgstr " Според %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr "Резиме"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Модели во %(name)s апликација"
msgid "Add"
msgstr "Додади"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr ""
msgid "Recent actions"
msgstr "Последни акции"
@ -501,6 +510,9 @@ msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgid "Date/time"
msgstr "Датум/час"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2020
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 11:10+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Usuń wybrane(-nych) %(verbose_name_plural)s"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Pomyślnie usunięto %(count)d %(items)s."
@ -42,10 +46,6 @@ msgstr "Nie można usunąć %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Usuń wybranych %(verbose_name_plural)s"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Akcja:"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s"
msgstr "Dodaj kolejne(go)(-ną) %(verbose_name)s"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Zmień %s"
#, python-format
msgid "View %s"
msgstr "Obejrzyj %s"
msgstr "Zobacz %s"
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"
@ -264,10 +264,10 @@ msgstr "Błąd bazy danych"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s został(a)(-ło) pomyślnie zmieniony(-na)(-ne)."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały(-li) pomyślnie zmienione(-nieni)."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
msgstr[3] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
msgstr[3] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienione."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s może wiązać się z usunięciem "
"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s może wiązać się z usunięciem "
"następujących chronionych obiektów pokrewnych: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Obejrzyj"
msgstr "Zobacz"
msgid "You dont have permission to view or edit anything."
msgstr "Nie masz uprawnień do oglądania ani edycji niczego."
@ -439,7 +439,7 @@ msgid ""
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' może wiązać się z usunięciem "
"Usunięcie %(object_name)s „%(escaped_object)s” wiązałoby się z usunięciem "
"obiektów z nim powiązanych, ale niestety nie posiadasz uprawnień do "
"usunięcia obiektów następujących typów:"
@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' może wymagać skasowania "
"Usunięcie %(object_name)s „%(escaped_object)s” wymagałoby skasowania "
"następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:"
#, python-format
@ -477,17 +477,17 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Usunięcie %(objects_name)s spowoduje skasowanie obiektów, które są z nim "
"powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących typów "
"obiektów:"
"Usunięcie wybranych(-nego)(-nej) %(objects_name)s spowoduje skasowanie "
"obiektów, które są z nim(i)/nią powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień "
"do usunięcia następujących typów obiektów:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Usunięcie %(objects_name)s wymaga skasowania następujących chronionych "
"obiektów, które są z nim powiązane:"
"Usunięcie wybranych(-nego)(-nej) %(objects_name)s wymaga skasowania "
"następujących chronionych obiektów, które są z nim(i)/nią powiązane:"
#, python-format
msgid ""

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2016
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2016
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -98,11 +99,9 @@ msgstr "Bonvolu instali docutils-n"
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"The admin documentation system requires Pythons <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"La admin dokumentaran sistemon bezonas la pitonan <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> bibliotekon."
#, python-format
msgid ""
@ -153,13 +152,13 @@ msgid "Template: %(name)s"
msgstr "Ŝablono: %(name)s"
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr "Ŝablono: \"%(name)s\""
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
msgstr "Ŝablono: <q>%(name)s</q>"
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr "Serĉi vojon por ŝablono “%(name)s”:"
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
msgstr ""
msgid "(does not exist)"
msgstr "(ne ekzistas)"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020
# Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2021
# Elias Luttinen <elias.luttinen@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,6 +101,8 @@ msgid ""
"The admin documentation system requires Pythons <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"Hallinnan dokumentaatio vaatii Pythonin <a href=\"%(link)s\">docutils</a>-"
"kirjaston."
#, python-format
msgid ""

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2016
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
# Tsuboi Yuto <y_tsuboi@ga-tech.co.jp>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Tsuboi Yuto <y_tsuboi@ga-tech.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,11 +101,11 @@ msgstr "docutilsをインストールして下さい"
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"The admin documentation system requires Pythons <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"管理ドキュメントシステムにはPythonの <a href=\"%(link)s\">docutils</a> ライ"
"ラリが必要です。"
"管理ドキュメントシステムにはPythonの<a href=\"%(link)s\">docutils</a>ライ"
"ラリが必要です。"
#, python-format
msgid ""

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019
# Gil Obradors Via <gil.obradors@gmail.com>, 2019-2020
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Marc Compte <marc@compte.cat>, 2021
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
# Xavier RG <xavirodgal@gmail.com>, 2021
msgid ""
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Xavier RG <xavirodgal@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Marc Compte <marc@compte.cat>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] "La contrasenya és ha de tenir al menys %(min_length)d caràcter."
msgstr[1] "La contrasenya és ha de tenir un mínim de %(min_length)d caràcters."
msgstr[1] "La contrasenya ha de tenir un mínim de %(min_length)d caràcters."
#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."

View File

@ -1,16 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2019
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "Neniu pasvorto agordita."
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Nevalida pasvorta formato, aŭ nekonata haketa algoritmo."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "La du pasvotaj kampoj ne kongruas."
msgid "The two password fields didnt match."
msgstr "La du pasvortaj kampoj ne kongruas."
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
@ -67,12 +68,12 @@ msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this users "
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
msgstr ""
"Krudaj pasvortoj ne estas entenitaj, do ne eblas vidi la pasvorton de tiu "
"uzanto, sed vi povas ŝanĝi la pasvorton uzante <a href=\"{}\">tiun "
"formalaron</a>."
"La pasvortoj ne estas konservitaj en klara formo, do ne eblas vidi la "
"pasvorton de ĉi tiu uzanto, sed vi povas ŝanĝi la pasvorton per <a href="
"\"{}\">ĉi tiu formularo</a>."
#, python-format
msgid ""
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
"povas esti usklecodistingaj."
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ĉi-tiu konto ne estas aktiva."
msgstr "Ĉi tiu konto ne estas aktiva."
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
@ -247,21 +248,20 @@ msgstr[1] "Via pasvorto devas enhavi almenaŭ %(min_length)d signojn."
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr "La pasvorto estas tro simila al la %(verbose_name)s."
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
msgstr ""
"Via pasvorto ne povas esti tro similaj al viaj aliaj personaj informoj."
msgid "Your password cant be too similar to your other personal information."
msgstr "Via pasvorto ne povas esti tro simila al viaj aliaj personaj informoj."
msgid "This password is too common."
msgstr "Tiu pasvorto estas tro kutima."
msgid "Your password can't be a commonly used password."
msgstr "Via pasvorto ne povas esti kutime uzata pasvorto."
msgid "Your password cant be a commonly used password."
msgstr "Via pasvorto ne povas esti ofte uzata pasvorto."
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr "Tiu pasvorto estas tute cefera."
msgid "Your password can't be entirely numeric."
msgstr "Via pasvorto ne povas esti tute cifera."
msgid "Your password cant be entirely numeric."
msgstr "Via pasvorto ne povas konsisti nur el ciferoj."
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
@ -285,19 +285,19 @@ msgid "Logged out"
msgstr "Adiaŭita"
msgid "Password reset"
msgstr "Pasvorta rekomencigo"
msgstr "Restarigo de pasvorto"
msgid "Password reset sent"
msgstr "Pasvorta rekomencigo sendita"
msgstr "Restarigo de pasvorto sendita"
msgid "Enter new password"
msgstr "Enigu novan pasvorton"
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Pasvorta rekomencigo malsuksesis"
msgstr "Restarigo de pasvorto malsukcesa"
msgid "Password reset complete"
msgstr "Pasvorta rekomencigo plenumita"
msgstr "Restarigo de pasvorto plenumita"
msgid "Password change"
msgstr "Pasvorta ŝanĝo"

View File

@ -6,14 +6,15 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2012-2015
# Андрей Щуров <shurov9009@gmail.com>, 2016
# Влад Мещеряков <victimofamisery@gmail.com>, 2021
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:48+0000\n"
"Last-Translator: crazyzubr <hjcnbckfd@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Влад Мещеряков <victimofamisery@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -268,7 +269,7 @@ msgid "This password is too common."
msgstr "Введённый пароль слишком широко распространён."
msgid "Your password cant be a commonly used password."
msgstr "Такой пароль часто используется."
msgstr "Пароль не должен быть слишком простым и распространенным."
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr "Введённый пароль состоит только из цифр."

View File

@ -11,13 +11,14 @@
# Petter Strandmark <petter.strandmark@gmail.com>, 2019
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
# Thomas Lundqvist, 2013,2016
# Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Petter Strandmark <petter.strandmark@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,8 +62,8 @@ msgstr "Inget lösenord angivet."
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Ogiltigt lösenordsformat eller okänd hashalgoritm."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens."
msgid "The two password fields didnt match."
msgstr "De två lösenordsfälten stämmer inte överens."
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Fyll i samma lösenord som tidigare för verifiering."
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this users "
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
msgstr ""
"Lösenord lagras inte direkt, så det finns inget sätt att se denna användares "
@ -253,19 +254,20 @@ msgstr[1] "Ditt lösenord måste innehålla minst %(min_length)d tecken."
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr "Ditt lösenord är alltför likt %(verbose_name)s."
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
msgstr "Ditt lösenord kan inte vara alltför lik din personliga information."
msgid "Your password cant be too similar to your other personal information."
msgstr ""
"Ditt lösenord kan inte vara alltför likt din övriga personliga information."
msgid "This password is too common."
msgstr "Detta lösenord är alldeles för vanligt."
msgid "Your password can't be a commonly used password."
msgid "Your password cant be a commonly used password."
msgstr "Ditt lösenord kan inte vara ett allmänt använt lösenord."
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr "Detta lösenord är enbart numeriskt."
msgid "Your password can't be entirely numeric."
msgid "Your password cant be entirely numeric."
msgstr "Ditt lösenord kan inte bara vara numeriskt."
#, python-format

View File

@ -1,16 +1,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017,2019
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017,2019
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,9 +30,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Ekzemplo: '/pri/kontakto/'. Certigu, ke estas kondukaj kaj sekvaj strekoj."
"Ekzemple: “/about/contact/”. Certigu, ke estas suprenstrekoj komence kaj "
"fine."
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
@ -40,8 +42,8 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu valoro devus enhavi sole leterojn, nombrojn, punktojn, substrekoj, "
"haltostrekoj, oblikvoj aŭ tildoj."
msgid "Example: '/about/contact'. Make sure to have a leading slash."
msgstr "Ekzemple: “/pri-ni/kontakto”. Certiĝu, ke ekas per oblikva streko."
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
msgstr "Ekzemple: “/about/contact”. Certigu, ke estas suprenstreko komence."
msgid "URL is missing a leading slash."
msgstr "La streka signo \"/\" ne ĉeestas en komenco de ĉeno."
@ -66,11 +68,9 @@ msgid "template name"
msgstr "ŝablono nomo"
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isnt provided, the system "
"will use “flatpages/default.html”."
msgstr ""
"Ekzemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se ĉi tiu ne provizas, la sistemo "
"uzos 'flatpages/default.html'."
msgid "registration required"
msgstr "registrado postulita"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 03:16+0000\n"
"Last-Translator: rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد، خط زیر، خط تیره و یا اسلش باشد."
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
msgstr ""
msgstr "مثال: 'about/contact/'. مطمئن شوید که یک اسلش در ابتدا وجود دارد. "
msgid "URL is missing a leading slash."
msgstr "در آدرس اسلش آغازین فراموش شده است."
@ -71,6 +71,8 @@ msgid ""
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isnt provided, the system "
"will use “flatpages/default.html”."
msgstr ""
"مثال: 'flatpages/contact_page.html'. اگر این مشخص نشود، سیستم از 'flatpages/"
"default.html' استفاده خواهد کرد."
msgid "registration required"
msgstr "عضویت لازم است"

View File

@ -4,20 +4,21 @@
# Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2015
# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 03:19+0000\n"
"Last-Translator: rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Redirects"
msgstr "باز-ارسال‌ها"
@ -29,16 +30,16 @@ msgid "redirect from"
msgstr "فرم ارسال به نشانی جدید"
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: /"
"events/search/."
msgstr "می‌بایست یک مسیر مطلق و بدون نام دامنه باشد. مانند: '/events/search/'."
msgid "redirect to"
msgstr "ارسال به نشانی"
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with a "
"scheme such as “https://”."
msgstr ""
"می‌تواند یک مسیر مطلق (همانند بالا) و یا یک آدرس کامل با 'http://' باشد."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015,2020
# Aarni Koskela, 2015,2020-2021
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2014
msgid ""
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,6 +42,8 @@ msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with a "
"scheme such as “https://”."
msgstr ""
"Tässä on käytettävä joko absoluuttista polkua (kuten yllä) tai täydellistä "
"URL-osoitetta joka alkaa skeemalla (esim. \"https://\")."
msgid "redirect"
msgstr "edelleenohjaus"

View File

@ -4,7 +4,8 @@ Django 3.2.5 release notes
*Expected July 1, 2021*
Django 3.2.5 fixes several bugs in 3.2.4.
Django 3.2.5 fixes several bugs in 3.2.4. Also, the latest string translations
from Transifex are incorporated.
Bugfixes
========