diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo index fdba04abd26..a39a4551bb6 100644 Binary files a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 9f561acc5b3..2929ea114e4 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-05 17:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-05 17:34+0100\n" -"Last-Translator: Marc Garcia \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-02 22:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:32+0100\n" +"Last-Translator: Marc Fargas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Xinés simplificat" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinés tradicional" -#: contrib/admin/filterspecs.py:42 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" @@ -203,71 +203,71 @@ msgstr "" "

Per %s:

\n" "
    \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Tots" -#: contrib/admin/filterspecs.py:111 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Qualsevol data" -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Últims 7 dies" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Aquest mes" -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Aquest any" -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 -#: oldforms/__init__.py:591 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 -#: oldforms/__init__.py:591 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:221 -#: oldforms/__init__.py:591 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: contrib/admin/models.py:17 +#: contrib/admin/models.py:18 msgid "action time" msgstr "moment de l'acció" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:21 msgid "object id" msgstr "id del objecte" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object repr" msgstr "'repr' de l'objecte" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "action flag" msgstr "marca de l'acció" -#: contrib/admin/models.py:23 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "change message" msgstr "missatge del canvi" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:27 msgid "log entry" msgstr "entrada del registre" -#: contrib/admin/models.py:27 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entries" msgstr "entrades del registre" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/views/decorators.py:25 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sessió" @@ -769,17 +769,17 @@ msgstr "Actualment:" msgid "Change:" msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 msgid "All dates" msgstr "Totes les dates" -#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." -#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 msgid "You may edit it again below." msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Canvi de clau exitós" msgid "Change password: %s" msgstr "Canviar clau: %s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " "compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/views/decorators.py:63 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " "preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +#: contrib/admin/views/decorators.py:70 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -821,247 +821,247 @@ msgstr "" "'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " "pàgina i provi-ho de nou. " -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#: contrib/admin/views/decorators.py:86 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." -#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 -#: contrib/admin/views/doc.py:51 +#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 +#: contrib/admin/views/doc.py:52 msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" -#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 -#: contrib/admin/views/doc.py:82 +#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 +#: contrib/admin/views/doc.py:83 msgid "filter:" msgstr "filtre:" -#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 -#: contrib/admin/views/doc.py:140 +#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 +#: contrib/admin/views/doc.py:141 msgid "view:" msgstr "vista:" -#: contrib/admin/views/doc.py:165 +#: contrib/admin/views/doc.py:166 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" -#: contrib/admin/views/doc.py:172 +#: contrib/admin/views/doc.py:173 #, python-format msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" -#: contrib/admin/views/doc.py:184 +#: contrib/admin/views/doc.py:185 #, python-format msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" -#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 -#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 +#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 msgid "model:" msgstr "model:" -#: contrib/admin/views/doc.py:215 +#: contrib/admin/views/doc.py:216 #, python-format msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" msgstr "objectes relacionats `%(label)s.%(name)s`" -#: contrib/admin/views/doc.py:220 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 #, python-format msgid "all %s" msgstr "tots %s" -#: contrib/admin/views/doc.py:225 +#: contrib/admin/views/doc.py:226 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "nombre de %s" -#: contrib/admin/views/doc.py:230 +#: contrib/admin/views/doc.py:231 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Camps en objectes %s" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 msgid "Integer" msgstr "Enter" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enters separats per comes" -#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sense hora)" -#: contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (amb hora)" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:299 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "E-mail address" msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 msgid "File path" msgstr "Ruta del fitxer" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 msgid "Floating point number" msgstr "Número amb punt de coma flotant" -#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" -#: contrib/admin/views/doc.py:308 +#: contrib/admin/views/doc.py:309 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))" -#: contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relació amb el model pare" -#: contrib/admin/views/doc.py:310 +#: contrib/admin/views/doc.py:311 msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" -#: contrib/admin/views/doc.py:315 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: contrib/admin/views/doc.py:316 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admin/views/doc.py:318 +#: contrib/admin/views/doc.py:319 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)" -#: contrib/admin/views/doc.py:319 +#: contrib/admin/views/doc.py:320 msgid "XML text" msgstr "Texte XML" -#: contrib/admin/views/doc.py:345 +#: contrib/admin/views/doc.py:346 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'" -#: contrib/admin/views/main.py:230 +#: contrib/admin/views/main.py:233 msgid "Site administration" msgstr "Lloc administratiu" -#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 +#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Pot afegir un altre %s a baix." -#: contrib/admin/views/main.py:296 +#: contrib/admin/views/main.py:298 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Afegir %s" -#: contrib/admin/views/main.py:342 +#: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "Agregat %s." -#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 -#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:283 +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 #: db/models/manipulators.py:309 msgid "and" msgstr "i" -#: contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificat %s." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "Eliminat %s." -#: contrib/admin/views/main.py:349 +#: contrib/admin/views/main.py:351 msgid "No fields changed." msgstr "Cap camp canviat." -#: contrib/admin/views/main.py:352 +#: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s." -#: contrib/admin/views/main.py:360 +#: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." -#: contrib/admin/views/main.py:398 +#: contrib/admin/views/main.py:400 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/views/main.py:483 +#: contrib/admin/views/main.py:487 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:488 +#: contrib/admin/views/main.py:492 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:520 +#: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." -#: contrib/admin/views/main.py:523 +#: contrib/admin/views/main.py:527 msgid "Are you sure?" msgstr "Està segur?" -#: contrib/admin/views/main.py:545 +#: contrib/admin/views/main.py:549 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Modificar històric: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:579 +#: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccioni %s" -#: contrib/admin/views/main.py:579 +#: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccioni %s per modificar" -#: contrib/admin/views/main.py:780 +#: contrib/admin/views/main.py:784 msgid "Database error" msgstr "Error de/en la base de dades" @@ -1622,72 +1622,72 @@ msgstr "n" msgid "rd" msgstr "r" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f milió" msgstr[1] "%(value).1f milions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f bilió" msgstr[1] "%(value).1f bilions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f trilió" msgstr[1] "%(value).1f trilions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "one" msgstr "un" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "two" msgstr "dos" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "three" msgstr "tres" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "four" msgstr "cuatre" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "five" msgstr "cinc" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "six" msgstr "sis" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "seven" msgstr "set" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "eight" msgstr "vuit" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "nine" msgstr "nou" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 msgid "today" msgstr "avui" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -3024,6 +3024,50 @@ msgstr "" "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " "XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/za/forms.py:22 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:57 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Eastern Cape" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "Free State" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "Gauteng" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "KwaZulu-Natal" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "Mpumalanga" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "Northern Cape" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "North West" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "Western Cape" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redreçar des de" @@ -3056,23 +3100,23 @@ msgstr "redreçament" msgid "redirects" msgstr "redreçaments" -#: contrib/sessions/models.py:80 +#: contrib/sessions/models.py:46 msgid "session key" msgstr "clau de la sessió" -#: contrib/sessions/models.py:81 +#: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "dades de la sessió" -#: contrib/sessions/models.py:82 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" msgstr "data de caducitat" -#: contrib/sessions/models.py:87 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "sessió" -#: contrib/sessions/models.py:88 +#: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "sessions" @@ -3141,7 +3185,7 @@ msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Aquest valor no pot contenir només dígits." -#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157 +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introdueixi un número sencer." @@ -3170,17 +3214,17 @@ msgstr "Introdueixi una hora vàlida en el format HH:MM." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Introdueixi un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM." -#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408 +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida." -#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:438 -#: oldforms/__init__.py:686 +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 +#: oldforms/__init__.py:687 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari." -#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:462 +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:456 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3431,7 +3475,7 @@ msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 -#: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:211 oldforms/__init__.py:373 +#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 msgid "This field is required." msgstr "Aquest camp és obligatori." @@ -3484,150 +3528,150 @@ msgstr[1] "" msgid "Enter a valid value." msgstr "Introdueixi un valor vàlid." -#: newforms/fields.py:129 +#: newforms/fields.py:123 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Asseguris de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)" "d)." -#: newforms/fields.py:130 +#: newforms/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Asseguris de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %(length)" "d)." -#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216 +#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s." -#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217 +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Asseguris de que aquest valor sigui superior o igual a %s." -#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215 +#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 msgid "Enter a number." msgstr "Introdueixi un número." -#: newforms/fields.py:218 +#: newforms/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits en total." -#: newforms/fields.py:219 +#: newforms/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." -#: newforms/fields.py:220 +#: newforms/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." -#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:724 +#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introdueixi una data vàlida." -#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:725 +#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introdueixi una hora vàlida." -#: newforms/fields.py:340 +#: newforms/fields.py:334 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introdueixi una data/hora vàlides." -#: newforms/fields.py:439 +#: newforms/fields.py:433 msgid "No file was submitted." msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." -#: newforms/fields.py:440 oldforms/__init__.py:688 +#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fitxer enviat està buit." -#: newforms/fields.py:498 +#: newforms/fields.py:492 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introdueixi una URL vàlida." -#: newforms/fields.py:499 +#: newforms/fields.py:493 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." -#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:194 +#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:155 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." -#: newforms/fields.py:599 +#: newforms/fields.py:594 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." -#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:215 +#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:215 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introdueixi una llista de valors." -#: newforms/fields.py:753 +#: newforms/fields.py:748 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida." -#: newforms/models.py:221 +#: newforms/models.py:216 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." -#: oldforms/__init__.py:408 +#: oldforms/__init__.py:409 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." -#: oldforms/__init__.py:413 +#: oldforms/__init__.py:414 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "No es permeten salts de línia." -#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624 +#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." -#: oldforms/__init__.py:744 +#: oldforms/__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." -#: oldforms/__init__.py:754 +#: oldforms/__init__.py:755 msgid "Enter a positive number." msgstr "Introdueixi un número positiu." -#: oldforms/__init__.py:764 +#: oldforms/__init__.py:765 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." -#: template/defaultfilters.py:555 +#: template/defaultfilters.py:658 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,potser" -#: template/defaultfilters.py:585 +#: template/defaultfilters.py:689 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:587 +#: template/defaultfilters.py:691 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:589 +#: template/defaultfilters.py:693 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:590 +#: template/defaultfilters.py:694 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -3890,23 +3934,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:395 +#: utils/translation/trans_real.py:399 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "F j, Y" -#: utils/translation/trans_real.py:396 +#: utils/translation/trans_real.py:400 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "F j, Y, H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:397 +#: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:413 +#: utils/translation/trans_real.py:417 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "j de/d' F del Y" -#: utils/translation/trans_real.py:414 +#: utils/translation/trans_real.py:418 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j de/d' F del Y" @@ -3924,43 +3968,3 @@ msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." - -#~ msgid "" -#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -#~ "comment:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %" -#~ "(count)s comments:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s " -#~ "comentari:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)sAquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %" -#~ "(count)s comentaris:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" - -#~ msgid "AnonymousUser" -#~ msgstr "AnonymousUser" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s " -#~ "digits." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb " -#~ "com a màxim %s dígit.Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb " -#~ "la part entera amb com a màxim %s dígits." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please " -#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígit en " -#~ "la part decimal.Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no " -#~ "més de %s dígits en la part decimal." - -#~ msgid "%d milliseconds" -#~ msgstr "%d milisegons"