diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo index cc47355eea9..436fce47068 100644 Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 39191d078f8..37d6ccb2095 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,237 +1,260 @@ # translation of Django. # Copyright (C) 2008 The Django Project # This file is distributed under the same license as the Django package. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-05 01:08-0500\n" -"Last-Translator: Alex \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-06 15:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-06 16:37+0300\n" +"Last-Translator: Shai Berger \n" "Language-Team: Django-i18n \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "בנגאלית" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגאלית" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "בוסנית" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "קאטלונית" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "וולשית" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "דנית" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "גרמנית" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "יוונית" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "אנגלית" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "אסטונית" - #: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "ספרדית ארגנטינאית" #: conf/global_settings.py:57 +msgid "Estonian" +msgstr "אסטונית" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Basque" msgstr "בסקית" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Persian" msgstr "פרסית" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Finnish" msgstr "פינית" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "French" msgstr "צרפתית" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Frisian" +msgstr "פריזית" + +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Irish" msgstr "אירית" -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Galician" -msgstr "גאליצית" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "הונגרית" - #: conf/global_settings.py:64 +msgid "Galician" +msgstr "גאליציאנית" + +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hindi" msgstr "הינדי" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Hungarian" +msgstr "הונגרית" + +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Georgian" msgstr "גיאורגית" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "קוריאנית" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Khmer" msgstr "חמר" -#: conf/global_settings.py:73 -msgid "Kannada" -msgstr "קנדית" - +# זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה #: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "לטבית" +msgid "Kannada" +msgstr "קאנאדה" #: conf/global_settings.py:75 +msgid "Korean" +msgstr "קוריאנית" + +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Latvian" +msgstr "לטבית" + +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Norwegian" msgstr "נורווגית" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Polish" msgstr "פולנית" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגזית ברזילאית" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Albanian" +msgstr "אלבנית" + +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "סרבית לטינית" + +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Tamil" msgstr "טמילית" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Telugu" msgstr "טלגו" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Thai" msgstr "תאילנדית" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Vietnamese" +msgstr "וייטנאמית" + +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Simplified Chinese" msgstr "סינית פשוטה" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Traditional Chinese" msgstr "סינית מסורתית" -#: contrib/admin/actions.py:60 +#: contrib/admin/actions.py:52 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." -msgstr "%(count)d %(items)s היו נמחקו בהצלחה." +msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1057 +#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1098 msgid "Are you sure?" msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" -#: contrib/admin/actions.py:85 +#: contrib/admin/actions.py:77 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" -msgstr "מחק את %(verbose_name_plural)s שבחרת בו" +msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format @@ -267,19 +290,19 @@ msgstr "החודש" msgid "This year" msgstr "השנה" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "No" msgstr "לא" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:431 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: contrib/admin/helpers.py:14 +#: contrib/admin/helpers.py:19 msgid "Action:" msgstr "פעולה" @@ -311,125 +334,138 @@ msgstr "רישום יומן" msgid "log entries" msgstr "רישומי יומן" -#: contrib/admin/options.py:136 contrib/admin/options.py:151 +#: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155 msgid "None" msgstr "ללא" -#: contrib/admin/options.py:532 +#: contrib/admin/options.py:559 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s שונה." -#: contrib/admin/options.py:532 contrib/admin/options.py:542 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:385 -#: forms/models.py:598 +#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 +#: forms/models.py:562 msgid "and" msgstr "ו" -#: contrib/admin/options.py:537 +#: contrib/admin/options.py:564 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:541 +#: contrib/admin/options.py:568 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:546 +#: contrib/admin/options.py:573 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:550 +#: contrib/admin/options.py:577 msgid "No fields changed." msgstr "אף שדה לא השתנה." -#: contrib/admin/options.py:612 contrib/auth/admin.py:68 +#: contrib/admin/options.py:643 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649 -#: contrib/auth/admin.py:77 +#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 msgid "You may edit it again below." msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" -#: contrib/admin/options.py:626 contrib/admin/options.py:659 +#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." -#: contrib/admin/options.py:647 +#: contrib/admin/options.py:678 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:655 +#: contrib/admin/options.py:686 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." -#: contrib/admin/options.py:706 +#: contrib/admin/options.py:740 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." -msgstr "" +msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." -#: contrib/admin/options.py:720 +#: contrib/admin/options.py:758 msgid "No action selected." -msgstr "" +msgstr "לא נבחרה פעולה." -#: contrib/admin/options.py:796 +#: contrib/admin/options.py:838 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "הוספת %s" -#: contrib/admin/options.py:828 contrib/admin/options.py:1035 +#: contrib/admin/options.py:864 contrib/admin/options.py:1078 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." -#: contrib/admin/options.py:889 +#: contrib/admin/options.py:929 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "שינוי %s" -#: contrib/admin/options.py:934 +#: contrib/admin/options.py:974 msgid "Database error" msgstr "שגיאת בסיס נתונים" -#: contrib/admin/options.py:970 +#: contrib/admin/options.py:1010 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:1050 +#: contrib/admin/options.py:1037 +#, python-format +msgid "of %(count)d selected" +msgid_plural "of %(count)d selected" +msgstr[0] "מתוך %(count)d נבחר" +msgstr[1] "מתוך %(count)d נבחרו" + +#: contrib/admin/options.py:1039 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" +msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" + +#: contrib/admin/options.py:1091 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:1087 +#: contrib/admin/options.py:1128 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "היסטוריית שינוי: %s" #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: contrib/auth/forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." -#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -437,62 +473,52 @@ msgstr "" "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " "ולנסות שוב." -#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 +#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." -#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." -#: contrib/admin/sites.py:374 +#: contrib/admin/sites.py:393 msgid "Site administration" msgstr "ניהול אתר" -#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "כניסה" -#: contrib/admin/sites.py:433 +#: contrib/admin/sites.py:452 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "ניהול %s" -#: contrib/admin/util.py:168 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:173 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" - -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "שעה:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "הנוכחי:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "שינוי:" -#: contrib/admin/widgets.py:126 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "חפש" -#: contrib/admin/widgets.py:238 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "הוסף עוד אחת" @@ -508,16 +534,16 @@ msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -553,6 +579,19 @@ msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה." msgid "Go" msgstr "בצע" +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 +msgid "Clear selection" +msgstr "איפוס בחירה" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format @@ -565,22 +604,22 @@ msgstr "שלום," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "שינוי סיסמה" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "יציאה" @@ -592,41 +631,42 @@ msgstr "ניהול אתר Django" msgid "Django administration" msgstr "ניהול Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "היסטוריה" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "צפיה באתר" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "הוספת %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 msgid "Filter" msgstr "סינון" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -784,7 +824,7 @@ msgstr "שמירה והוספת אחר" msgid "Save and continue editing" msgstr "שמירה והמשך עריכה" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -792,33 +832,39 @@ msgstr "" "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " "עבור המשתמש." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/auth/forms.py:186 -msgid "Password (again)" -msgstr "סיסמה (שוב)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "סיסמה (שוב)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "הוספת %(verbose_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "להסיר" + #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "מחיקה ?" @@ -832,9 +878,9 @@ msgid "Log in again" msgstr "התחבר/י שוב" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "שינוי סיסמה" @@ -847,29 +893,25 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" msgid "Your password was changed." msgstr "סיסמתך שונתה." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " +"נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "סיסמה ישנה:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "סיסמה ישנה" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "סיסמה חדשה:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "סיסמה חדשה" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "אימות סיסמה:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "שנה את סיסמתי" @@ -906,6 +948,14 @@ msgid "" "correctly." msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "סיסמה חדשה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "אימות סיסמה:" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" @@ -972,7 +1022,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:" msgid "Reset my password" msgstr "אפס את סיסמתי" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:302 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 msgid "All dates" msgstr "כל התאריכים" @@ -1007,7 +1057,7 @@ msgstr "סינון:" #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 #: contrib/admindocs/views.py:162 msgid "view:" -msgstr "ה-view:" +msgstr "ה־view:" #: contrib/admindocs/views.py:190 #, python-format @@ -1048,9 +1098,9 @@ msgstr "מספר %s" #: contrib/admindocs/views.py:271 #, python-format msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Fields on %s objects" +msgstr "שדות באובייקטי %s" -#: contrib/admindocs/views.py:356 +#: contrib/admindocs/views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" @@ -1117,98 +1167,86 @@ msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "מידע אישי" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "תאריכים חשובים" -#: contrib/auth/admin.py:25 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" -#: contrib/auth/admin.py:82 -msgid "Add user" -msgstr "הוספת משתמש" - -#: contrib/auth/admin.py:108 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." -#: contrib/auth/admin.py:114 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "שינוי סיסמה: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:137 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד." #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "אימות סיסמה" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "חשבון זה אינו פעיל." -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "איפוס סיסמה על %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "סיסמה חדשה" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "אימות סיסמה חדשה" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "סיסמה ישנה" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב." @@ -1232,31 +1270,36 @@ msgstr "הרשאות" msgid "group" msgstr "קבוצה" -#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "קבוצות" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "שם משתמש" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד." + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "שם פרטי" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "שם משפחה" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "סיסמה" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1264,19 +1307,19 @@ msgstr "" "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש בטופס " "שינוי הסיסמה." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "סטטוס איש צוות" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "פעיל" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1284,25 +1327,25 @@ msgstr "" "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות " "משתמשים." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "סטטוס משתמש על" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "כניסה אחרונה" -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "תאריך הצטרפות" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1310,28 +1353,29 @@ msgstr "" "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " "המשוייכת אליו." -#: contrib/auth/models.py:149 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "הרשאות משתמש" -#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "משתמש" -#: contrib/auth/models.py:154 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "משתמשים" -#: contrib/auth/models.py:342 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" msgstr "הודעה" -#: contrib/auth/views.py:60 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "יצאת מהמערכת" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:414 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." @@ -1341,48 +1385,54 @@ msgstr "תוכן" #: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" -msgstr "מטא-נתונים" - -#: contrib/comments/admin.py:39 -msgid "flagged" -msgstr "מסומן" +msgstr "מטא־נתונים" #: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "סומנה" +msgstr[1] "סומנו" + +#: contrib/comments/admin.py:41 msgid "Flag selected comments" -msgstr "סמן את הערה זו" +msgstr "סמן תגובות שנבחרו" -#: contrib/comments/admin.py:43 +#: contrib/comments/admin.py:45 msgid "approved" -msgstr "אשר" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "אושרה" +msgstr[1] "אושרו" -#: contrib/comments/admin.py:44 +#: contrib/comments/admin.py:46 msgid "Approve selected comments" -msgstr "אשר הערות שנבחרו" +msgstr "אשר תגובות שנבחרו" -#: contrib/comments/admin.py:47 +#: contrib/comments/admin.py:50 msgid "removed" -msgstr "מוסר" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "הוסרה" +msgstr[1] "הוסרו" -#: contrib/comments/admin.py:48 +#: contrib/comments/admin.py:51 msgid "Remove selected comments" -msgstr "הסר הערות שנבחרו" +msgstr "הסר תגובות שנבחרו" -#: contrib/comments/admin.py:60 +#: contrib/comments/admin.py:63 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה" -msgstr[1] "%(count)s %(action)s בהצלחה" +msgstr[1] "%(count)s תגובות %(action)s בהצלחה" #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" -msgstr "הערות ל %(site_name)s" +msgstr "תגובות עבור %(site_name)s" #: contrib/comments/feeds.py:23 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" -msgstr "ההערות האחרונות על %(site_name)s" +msgstr "התגובות האחרונות על %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 msgid "Name" @@ -1393,7 +1443,7 @@ msgid "Email address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:986 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1100 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1411,7 +1461,7 @@ msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש #: contrib/comments/forms.py:182 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם" +msgstr "אם יוזן משהו בשדה זה תגובתך תטופל כספאם" #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" @@ -1442,18 +1492,18 @@ msgstr "תגובה" msgid "date/time submitted" msgstr "תאריך/שעת הגשה" -#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:797 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:895 msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" -msgstr "ציבורי" +msgstr "פומבי " #: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." -msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר" +msgstr "ביטול סימון התיבה יעלים בפועל את התגובה מהאתר" #: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" @@ -1464,7 +1514,8 @@ msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." +"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום " +"התגובה." #: contrib/comments/models.py:77 msgid "comments" @@ -1474,13 +1525,13 @@ msgstr "תגובות" msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." -msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד." +msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם אינו ניתן לשינוי." #: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." -msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד." +msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל אינה ניתנת לשינוי." #: contrib/comments/models.py:153 #, python-format @@ -1519,7 +1570,7 @@ msgstr "אשר הערה" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" -msgstr "באמת הופכים את התגובה הציבורית?" +msgstr "באמת להפוך את התגובה לפומבית?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" @@ -1527,38 +1578,34 @@ msgstr "אשר" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" -msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" +msgstr "תודה על אישור התגובה" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" -msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו" +msgstr "תודה על שהקדשת מזמנך כדי לשפר את איכות הדיון באתר שלנו" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" -msgstr "הסר הערה" +msgstr "הסר תגובה" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" -msgstr "באמת להסיר את הערה זו?" - -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -msgid "Remove" -msgstr "להסיר" +msgstr "באמת להסיר תגובה זו?" #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" -msgstr "תודה על הסרת" +msgstr "תודה על ההסרה" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" -msgstr "סמן את הערה זו" +msgstr "סמן תגובה זו" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" -msgstr "באמת, סמן את הערה זו?" +msgstr "באמת לסמן תגובה זו?" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" @@ -1566,7 +1613,7 @@ msgstr "סימן" #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" -msgstr "תודה לציון" +msgstr "תודה על הסימון" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 @@ -1607,7 +1654,7 @@ msgstr "או לבצע שינויים" #: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" -msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" +msgstr "שם ה־class של מודל פייתון" #: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" @@ -1650,8 +1697,8 @@ msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש " -"ב-'flatpages/default.html'." +"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/" +"default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" @@ -1669,44 +1716,44 @@ msgstr "דף פשוט" msgid "flat pages" msgstr "דפים פשוטים" -#: contrib/formtools/wizard.py:132 +#: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." msgstr "" "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." -#: contrib/gis/db/models/fields.py:53 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." -msgstr "" +msgstr "שדה ה־GIS הבסיסי -- ממופה לטיפוס OpenGIS Specification Geometry." -#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "נקודה" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:297 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 msgid "Line string" -msgstr "" +msgstr "מחרוזת קו" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:301 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "פוליגון" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:305 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 msgid "Multi-point" -msgstr "" +msgstr "מרובה־נקודות" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:309 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 msgid "Multi-line string" -msgstr "" +msgstr "מחרוזת קו מרובת שורות" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:313 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 msgid "Multi polygon" -msgstr "" +msgstr "פוליגון מרובה" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:317 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 msgid "Geometry collection" -msgstr "" +msgstr "אוסף גיאומטרי" #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." @@ -1811,25 +1858,25 @@ msgstr "מחר" msgid "yesterday" msgstr "אתמול" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." -msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." +msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית NNNN או ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "שדה זה דורש 7 או 8 ספרות." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 -msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." -msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתחביר XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX." - #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתבנית XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT שגוי" @@ -1869,56 +1916,56 @@ msgstr "פורארלברג" msgid "Vienna" msgstr "וינה" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXX." #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." -msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי בתחביר XXXX XXXXXX." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי בתבנית XXXX XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 msgid "Invalid CPF number." msgstr "מספר CPF לא חוקי" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." -msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." -msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתבנית XXX-XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" @@ -1926,19 +1973,19 @@ msgstr "ארגאו" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "אפנצל אינר-רודן" +msgstr "אפנצל אינר־רודן" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "אפנצל אוסר-רודן" +msgstr "אפנצל אוסר־רודן" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" -msgstr "באזל-שטאדט" +msgstr "באזל־שטאדט" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" -msgstr "באזל-לנדשאפט" +msgstr "באזל־לנדשאפט" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" @@ -2024,21 +2071,21 @@ msgstr "צוג" msgid "Zurich" msgstr "ציריך" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." -msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." +msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתבנית X1234567<0 או 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 -msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X." - #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התבנית היא XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "שדה RUT צ'יליאני אינו חוקי." @@ -2098,29 +2145,29 @@ msgstr "מחוז זלין" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "איזור מורביה – שלזיה" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." -msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX." +msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית XXXXX או XXX XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "הזן מספר לידה בתבנית XXXXXX/XXXX או XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 -msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" -msgstr "המשתנה שהזנת בשדה מין שגוי. הערכים החוקיים הם 'f' ו-'m'." - #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" +msgstr "המשתנה שהזנת בשדה מין שגוי. הערכים החוקיים הם 'f' ו־'m'." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "הזן מספר לידה חוקי." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "הזן מספר IC חוקי." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "באדן-וירטמברג" +msgstr "באדן־וירטמברג" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" @@ -2156,11 +2203,11 @@ msgstr "סקסוניה התחתונה" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "נורדריין-וסטפאליה" +msgstr "נורדריין־וסטפאליה" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "ריינלנד-פאלץ" +msgstr "ריינלנד־פאלץ" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" @@ -2172,26 +2219,26 @@ msgstr "סקסוניה" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "סקסוניה-אנהלט" +msgstr "סקסוניה־אנהלט" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "שלזוויג-הולשטיין" +msgstr "שלזוויג־הולשטיין" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "תורינגיה" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." -msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." +msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתבנית XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" @@ -2460,82 +2507,510 @@ msgstr "הקהילה האוטונומית של נווארה" msgid "Valencian Community" msgstr "קהילת ולנסיה" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." -msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX." +msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחום ובתבנית 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" -"נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +"נא להזין מספר טלפון חוקי באחת מהתבניות 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX או 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "נא להזין NIF, NIE, או CIF חוקי." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "נא להזין NIF או NIE חוקי." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "נא להזין מספר חשבון בנק חוקי בתבנית XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." -msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות 0X XX XX XX XX." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית 0X XX XX XX XX." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "יש להזין מספר רישוי רכב חוקי" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "הזן מספר NIK/KTP חוקי." + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "באלי" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "בנטן" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "בנגולו" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "ג'וקיירטה" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "ג'קרטה" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "גורנטלו" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "ג'מבי" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "ג'אווה מערב" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "ג'אווה מרכז" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "ג'אווה מזרח" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "בורנאו מערב" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "בורנאו דרום" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "בורנאו מרכז" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "בורנאו מזרח" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "איי בנגקה בליטונג" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "איי ריאאו" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "למפונג" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "מאלוקו" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "מאלוקו צפון" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "נגרוא אסה דרוסלם" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "איי סונדה הקטנים - מערב" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "איי סונדה הקטנים - מזרח" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "פפוא" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "פפוא מערב" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "ריאאו" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "סולבסי מערב" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "סולבסי דרום" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "סולבסי מרכז" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "סולבסי דרום־מזרח" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "סולבסי צפון" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "סומטרה מערב" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "סומטרה דרום" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "סומטרה צפון" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "מאגלנג" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "סורקרטה - סולו" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "מדיון" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "קדירי" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "טפנולי" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "בנגה-מליטנג" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "קונסוליות" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "שגרירויות" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "בנדונג" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "סולאוסי צפון" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "NTT - טימור" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "איי סולבסי צפון" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "NTB - לומבוק" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "פאפו ופאפו מערב" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "סיירבון" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "NTB - סומבאווה" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "NTT - פלורס" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "NTT - סומבה" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "בוגור" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "פקלונגאן" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "סמרנג" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "פאטי" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "סורביה" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "מדורה" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "מאלאנג" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "ג'מבר" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "בניומס" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "ממשל פדרלי" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "בוג'ונגורו" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "פורקוורטה" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "סידוארג'ו" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "גארוט" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "אנטרים" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "ארמאה" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "קארלאו" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "קאוובן" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "קלייר" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "קורק" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "דרי" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "דונגאל" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "דאון" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "דבלין" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "פרמנה" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "גולוויי" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "קרי" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "קילדאר" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "קילקני" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "ליש" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "לייטרים" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "לימריק" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "לונגפורד" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "לאות'" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "מאיו" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "מית'" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "מונהאן" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "אופלי" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "רוסקומון" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "סלייגו" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "טיפררי" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "טיירון" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "ווטפורד" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "וסטמית'" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "וקספורד" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "ויקלו" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." -msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." - -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התבנית היא XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "מספר הזיהוי האיסלנדי אינו חוקי" -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי" +msgstr "יש להזין מספר מע\"מ חוקי" #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXXXX או XXX-XXXX." +msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית XXXXXXX או XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" @@ -2725,6 +3200,10 @@ msgstr "קגושימה" msgid "Okinawa" msgstr "אוקינאווה" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "נא להזין מספר זיהוי כוויתי חוקי" + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "אגואסקליינטס" @@ -2763,7 +3242,7 @@ msgstr "מחוז פדרלי" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" -msgstr "צ'יוואוה" +msgstr "דוראנגו" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" @@ -2853,15 +3332,11 @@ msgstr "יוקטן" msgid "Zacatecas" msgstr "זאקאטקס" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי" - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "יש להזין מספר SoFi חוקי" @@ -2913,15 +3388,15 @@ msgstr "זילנד" msgid "Zuid-Holland" msgstr "דרום הולנד" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות." @@ -2931,12 +3406,12 @@ msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." -msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" +msgstr "סכום ביקורת שגוי עבור מספר הזיהוי הלאומי" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתבנית XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." @@ -2944,7 +3419,7 @@ msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר מס (NIP)." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." -msgstr "סמפר רשומת בית עסק ארצי(REGON) מכיל או תשע או ארבע עשרה ספרות." +msgstr "מספר רשומת בית עסק ארצי(REGON) מכיל או תשע או ארבע עשרה ספרות." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." @@ -2952,7 +3427,7 @@ msgstr "סיכום שגוי National Business Register Number (REGON)." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." -msgstr "נא להזין מיקוד בתחביר XX-XXX." +msgstr "נא להזין מיקוד בתבנית XX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" @@ -3018,6 +3493,14 @@ msgstr "פולין רבתי" msgid "West Pomerania" msgstr "מערב פומרניה" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להכיל 9 ספרות, או להתחיל ב + או 00." + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "יש להזין CIF חוקי." @@ -3028,15 +3511,115 @@ msgstr "יש להזין CNP חוקי." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" -msgstr "יש להזין מספר IBAN חוקי בתחביר ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX" +msgstr "יש להזין מספר IBAN חוקי בתבנית ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX" #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." -msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות XXXX-XXXXXX." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XXXX-XXXXXX." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" -msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXXX" +msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתבנית XXXXXX" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "הזן מספר ארגון שוודי חוקי." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "יש להזין מספר זיהוי אישי שוודי חוקי." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "מספרי שיתוף פעולה אינם מותרים בשימוש" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "נא להזין מיקוד שוודי בתבנית XXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "סטוקהולם" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "וסטרבוטן" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "נורבוטן" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "אופסלה" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "סדרמאנלנד" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "אסטריֶטלנד" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "ינשפין" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "קרונוברג" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "קאלמאר" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "גוטלנד" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "בלשיניה" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "סקונה" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "הלנד" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "יטאלנד המערבית" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "ורמלנד" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "ארברו" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "וסטמנלנד" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "דלארנה" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "יבלבורג" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "וסטרנורלנד" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "ימטלנד" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" @@ -3204,7 +3787,7 @@ msgstr "נובה מסטו ע\"נ וה" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" -msgstr "נווי-זאמקי" +msgstr "נווי־זאמקי" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" @@ -3524,7 +4107,7 @@ msgstr "סוריי" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" -msgstr "טיין ו-וויר" +msgstr "טיין ו־וויר" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" @@ -3670,13 +4253,21 @@ msgstr "סקוטלנד" msgid "Wales" msgstr "וויילס" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתבנית XXXXX או XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתבנית XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "יש להזין מדינה או טריטרויה בארה\"ב" #: contrib/localflavor/us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" @@ -3686,11 +4277,19 @@ msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" msgid "Phone number" msgstr "מספר טלפון" -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "יש להזין מספר CI חוקי בתבנית X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X או XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "יש להזין מספר CI חוקי." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "נא להזין מספר זיהוי דרום אפריקאי חוקי" -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "נא להזין מיקוד דרום אפריקאי חוקי" @@ -3708,7 +4307,7 @@ msgstr "גאוטנג" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "קווזולו-נטל" +msgstr "קווזולו־נאטאל" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" @@ -3730,9 +4329,9 @@ msgstr "דרום מערב" msgid "Western Cape" msgstr "כף מערבי" -#: contrib/messages/tests/base.py:97 +#: contrib/messages/tests/base.py:101 msgid "lazy message" -msgstr "" +msgstr "הודעה 'עצלה'" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -3794,139 +4393,215 @@ msgstr "שם לתצוגה" msgid "sites" msgstr "אתרים" -#: db/models/fields/__init__.py:66 +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "יש להזין ערך חוקי." + +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "יש להזין URL חוקי." + +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "ה־URL הזה נראה כקישור שבור." + +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." + +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." + +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:571 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." + +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ." + +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s." + +#: core/validators.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:818 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)s" + +#: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "ערך %r אינו אפשרות חוקית." + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." + +#: db/models/fields/__init__.py:65 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." + +#: db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "" +msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:380 db/models/fields/__init__.py:758 -#: db/models/fields/__init__.py:852 db/models/fields/__init__.py:863 -#: db/models/fields/__init__.py:890 +#: db/models/fields/__init__.py:450 db/models/fields/__init__.py:851 +#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:971 +#: db/models/fields/__init__.py:998 msgid "Integer" msgstr "מספר שלם" -#: db/models/fields/__init__.py:395 db/models/fields/__init__.py:775 +#: db/models/fields/__init__.py:454 db/models/fields/__init__.py:849 msgid "This value must be an integer." msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." -#: db/models/fields/__init__.py:413 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" - -#: db/models/fields/__init__.py:428 +#: db/models/fields/__init__.py:489 msgid "This value must be either True or False." msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." -#: db/models/fields/__init__.py:456 db/models/fields/__init__.py:873 +#: db/models/fields/__init__.py:491 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" + +#: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:981 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" -#: db/models/fields/__init__.py:469 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." - -#: db/models/fields/__init__.py:479 +#: db/models/fields/__init__.py:566 msgid "Comma-separated integers" msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" -#: db/models/fields/__init__.py:487 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." - -#: db/models/fields/__init__.py:496 +#: db/models/fields/__init__.py:580 msgid "Date (without time)" msgstr "תאריך (ללא שעה)" -#: db/models/fields/__init__.py:520 +#: db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:529 +#: db/models/fields/__init__.py:585 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "תאריך שגוי: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:578 +#: db/models/fields/__init__.py:666 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "נא להזין תאריך\\שעה חוקיים בתבנית YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:668 msgid "Date (with time)" msgstr "תאריך (כולל שעה)" -#: db/models/fields/__init__.py:600 db/models/fields/__init__.py:618 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." -msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." - -#: db/models/fields/__init__.py:645 -msgid "Decimal number" -msgstr "מספר עשרוני" - -#: db/models/fields/__init__.py:660 +#: db/models/fields/__init__.py:734 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." -#: db/models/fields/__init__.py:699 +#: db/models/fields/__init__.py:736 +msgid "Decimal number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: db/models/fields/__init__.py:791 msgid "E-mail address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: db/models/fields/__init__.py:710 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/__init__.py:798 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 msgid "File path" msgstr "נתיב קובץ" -#: db/models/fields/__init__.py:732 -msgid "Floating point number" -msgstr "מספר עשרוני" - -#: db/models/fields/__init__.py:749 +#: db/models/fields/__init__.py:821 msgid "This value must be a float." msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני." -#: db/models/fields/__init__.py:784 +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Floating point number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: db/models/fields/__init__.py:882 msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "" +msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)" -#: db/models/fields/__init__.py:812 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" - -#: db/models/fields/__init__.py:826 +#: db/models/fields/__init__.py:911 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." -#: db/models/fields/__init__.py:896 +#: db/models/fields/__init__.py:913 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1004 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: db/models/fields/__init__.py:907 +#: db/models/fields/__init__.py:1020 msgid "Time" msgstr "זמן" -#: db/models/fields/__init__.py:939 db/models/fields/__init__.py:953 +#: db/models/fields/__init__.py:1024 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." -msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." +msgstr "נא להזין זמן חוקי בתבנית HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:999 +#: db/models/fields/__init__.py:1108 msgid "XML text" msgstr "טקסט XML" -#: db/models/fields/related.py:711 +#: db/models/fields/related.py:799 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים." + +#: db/models/fields/related.py:801 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "" +msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)" -#: db/models/fields/related.py:815 +#: db/models/fields/related.py:923 msgid "One-to-one relationship" -msgstr "" +msgstr "יחס של אחד לאחד" -#: db/models/fields/related.py:869 +#: db/models/fields/related.py:983 msgid "Many-to-many relationship" -msgstr "" +msgstr "יחס של רבים לרבים" -#: db/models/fields/related.py:889 +#: db/models/fields/related.py:1003 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." -#: db/models/fields/related.py:950 +#: db/models/fields/related.py:1064 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3934,196 +4609,145 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." -#: forms/fields.py:60 +#: forms/fields.py:65 msgid "This field is required." msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." -#: forms/fields.py:61 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "יש להזין ערך חוקי." - -#: forms/fields.py:144 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." - -#: forms/fields.py:145 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." - -#: forms/fields.py:172 +#: forms/fields.py:204 msgid "Enter a whole number." msgstr "נא להזין מספר שלם." -#: forms/fields.py:173 forms/fields.py:202 forms/fields.py:233 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." - -#: forms/fields.py:174 forms/fields.py:203 forms/fields.py:234 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." - -#: forms/fields.py:201 forms/fields.py:232 +#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 msgid "Enter a number." msgstr "נא להזין מספר." -#: forms/fields.py:235 +#: forms/fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" +msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות סה\"כ" -#: forms/fields.py:236 +#: forms/fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" +msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות אחרי הנקודה" -#: forms/fields.py:237 +#: forms/fields.py:261 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" +msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" -#: forms/fields.py:290 forms/fields.py:848 +#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 msgid "Enter a valid date." msgstr "יש להזין תאריך חוקי." -#: forms/fields.py:319 forms/fields.py:849 +#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 msgid "Enter a valid time." msgstr "יש להזין שעה חוקית." -#: forms/fields.py:346 +#: forms/fields.py:377 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." -#: forms/fields.py:432 +#: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." -#: forms/fields.py:433 +#: forms/fields.py:436 msgid "No file was submitted." msgstr "לא נשלח שום קובץ" -#: forms/fields.py:434 +#: forms/fields.py:437 msgid "The submitted file is empty." msgstr "הקובץ שנשלח ריק." -#: forms/fields.py:435 +#: forms/fields.py:438 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)." +msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ־%(max)d תווים (יש לו%(length)d)." -#: forms/fields.py:468 +#: forms/fields.py:473 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." -#: forms/fields.py:529 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "יש להזין URL חוקי." - -#: forms/fields.py:530 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." - -#: forms/fields.py:610 forms/fields.py:688 +#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:750 forms/models.py:1007 +#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995 msgid "Enter a list of values." msgstr "יש להזין רשימת ערכים" -#: forms/fields.py:877 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." - -#: forms/fields.py:887 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." - -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 msgid "Order" msgstr "מיון" -#: forms/models.py:364 -#, python-format -msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." -msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s" - -#: forms/models.py:378 forms/models.py:386 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." - -#: forms/models.py:592 +#: forms/models.py:556 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s." -#: forms/models.py:596 +#: forms/models.py:560 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים." -#: forms/models.py:602 +#: forms/models.py:566 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -"נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של " -"%(date_field)s." +"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s " +"של %(date_field)s." -#: forms/models.py:610 +#: forms/models.py:574 msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת." +msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה." -#: forms/models.py:868 +#: forms/models.py:848 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." -msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי." +msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב." -#: forms/models.py:934 +#: forms/models.py:914 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות." -#: forms/models.py:1008 +#: forms/models.py:996 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: forms/models.py:1010 +#: forms/models.py:998 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." -msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי." +msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי." -#: template/defaultfilters.py:775 +#: template/defaultfilters.py:781 msgid "yes,no,maybe" msgstr "כן,לא,אולי" -#: template/defaultfilters.py:806 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "%(size)d בית" +msgstr[0] "בית %(size)d " msgstr[1] "%(size)d בתים" -#: template/defaultfilters.py:808 +#: template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:810 +#: template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:811 +#: template/defaultfilters.py:817 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4150,7 +4774,7 @@ msgstr "חצות" #: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" -msgstr "צהריים" +msgstr "12 בצהריים" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -4332,7 +4956,7 @@ msgstr "נוב'" msgid "Dec." msgstr "דצמ'" -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "או" @@ -4386,64 +5010,38 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:527 +#: utils/translation/trans_real.py:512 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:528 +#: utils/translation/trans_real.py:513 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "d.m.‏Y H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:529 +#: utils/translation/trans_real.py:514 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:550 +#: utils/translation/trans_real.py:535 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" +msgstr "m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:551 +#: utils/translation/trans_real.py:536 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" +msgstr "d.m" #: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה." +msgstr "ה־%(verbose_name)s נוצר בהצלחה." #: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." +msgstr "ה־%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." #: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." +msgstr "ה־%(verbose_name)s נמחק." -#~ msgid "Relation to parent model" -#~ msgstr "יחס למודל אב" - -#~ msgid "Comment moderation queue" -#~ msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות" - -#~ msgid "No comments to moderate" -#~ msgstr "אין תגובות עד בינוני" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#~ msgid "Authenticated?" -#~ msgstr "מאומתים?" - -#~ msgid "IP Address" -#~ msgstr "כתובת IP" - -#~ msgid "Date posted" -#~ msgstr "תאריך הצטרפות" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "כן" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "לא" diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo index a11cdc727f7..f6883ac10a9 100644 Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index 1a9aec25852..49e308046f1 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,48 +1,51 @@ # Hebrew translation of djangojs. # Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the djangojs package. +# +# # Meir Kriheli , 2006. -# -# +# Shai Berger , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" -"Last-Translator: Meir Kriheli \n" -"Language-Team: Hebrew\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-06 16:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-06 17:29+0300\n" +"Last-Translator: Shai Berger \n" +"Language-Team: Django-i18n \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "%s זמינות" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" msgstr "בחירת הכל" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s נבחרות" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על " -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "איפוס הכל" @@ -56,68 +59,69 @@ msgstr "" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" -msgstr "ר ש ש ר ח ש ש" +msgstr "א ב ג ד ה ו ש" -#: contrib/admin/media/js/calendar.js:26 -msgid "FIRST_DAY_OF_WEEK" -msgstr "" +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "הצג" + +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "הסתר" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 -msgid "Show" -msgstr "הצג" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 -msgid "Hide" -msgstr "הסתר" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "כעת" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "שעון" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "בחירת שעה" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "חצות" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "6 בבוקר" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" -msgstr "צהריים" +msgstr "12 בצהריים" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181 msgid "Today" msgstr "היום" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:136 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" + +# 0 is sunday +#~ msgid "FIRST_DAY_OF_WEEK" +#~ msgstr "0"