mirror of https://github.com/django/django.git
Refs #9512, Updated French translation. Thanks David Larlet.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9349 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
e972589f99
commit
73b458232e
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 23:31+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 10:55+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n"
|
"Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: français <http://django-fr.org>\n"
|
"Language-Team: français <http://django-fr.org>\n"
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polonais"
|
msgstr "Polonais"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:79
|
#: conf/global_settings.py:79
|
||||||
msgid "Portugese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugais"
|
msgstr "Portugais"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:80
|
#: conf/global_settings.py:80
|
||||||
|
@ -219,40 +219,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"<h3>Par %s :</h3>\n"
|
"<h3>Par %s :</h3>\n"
|
||||||
"<ul>\n"
|
"<ul>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tout"
|
msgstr "Tout"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
|
||||||
msgid "Any date"
|
msgid "Any date"
|
||||||
msgstr "Toutes les dates"
|
msgstr "Toutes les dates"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:114
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:116
|
||||||
msgid "Past 7 days"
|
msgid "Past 7 days"
|
||||||
msgstr "Les 7 derniers jours"
|
msgstr "Les 7 derniers jours"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:118
|
||||||
msgid "This month"
|
msgid "This month"
|
||||||
msgstr "Ce mois-ci"
|
msgstr "Ce mois-ci"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:121
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:120
|
||||||
msgid "This year"
|
msgid "This year"
|
||||||
msgstr "Cette année"
|
msgstr "Cette année"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Inconnu"
|
msgstr "Inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "Modifié %s."
|
msgstr "Modifié %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
|
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
|
||||||
#: forms/models.py:275
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "et"
|
msgstr "et"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -345,30 +345,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
|
"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
|
||||||
"l'édition ci-dessous."
|
"l'édition ci-dessous."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:536
|
#: contrib/admin/options.py:528
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Ajouter %s"
|
msgstr "Ajouter %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:614
|
#: contrib/admin/options.py:606
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change %s"
|
msgid "Change %s"
|
||||||
msgstr "Changement %s"
|
msgstr "Changement %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:646
|
#: contrib/admin/options.py:638
|
||||||
msgid "Database error"
|
msgid "Database error"
|
||||||
msgstr "Erreur de base de données"
|
msgstr "Erreur de base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:696
|
#: contrib/admin/options.py:688
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||||
msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
|
msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:703
|
#: contrib/admin/options.py:695
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:732
|
#: contrib/admin/options.py:724
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change history: %s"
|
msgid "Change history: %s"
|
||||||
msgstr "Historique des changements : %s"
|
msgstr "Historique des changements : %s"
|
||||||
|
@ -383,12 +383,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des "
|
"que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des "
|
||||||
"majuscules/minuscules)."
|
"majuscules/minuscules)."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
|
||||||
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veuillez vous reconnecter car votre session a expirée."
|
||||||
"Veuillez vous reconnecter car votre session a expirée."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
||||||
"cookies, reload this page, and try again."
|
"cookies, reload this page, and try again."
|
||||||
|
@ -396,28 +395,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez les "
|
"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez les "
|
||||||
"activer, recharger cette page, puis rééssayer."
|
"activer, recharger cette page, puis rééssayer."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
|
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
|
||||||
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
||||||
msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
|
msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
|
"Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:313
|
#: contrib/admin/sites.py:312
|
||||||
msgid "Site administration"
|
msgid "Site administration"
|
||||||
msgstr "Gestion du site"
|
msgstr "Gestion du site"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||||
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Connectez-vous"
|
msgstr "Connectez-vous"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/sites.py:373
|
#: contrib/admin/sites.py:372
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s administration"
|
msgid "%s administration"
|
||||||
msgstr "Administration %s"
|
msgstr "Administration %s"
|
||||||
|
@ -448,11 +447,11 @@ msgstr "Actuellement :"
|
||||||
msgid "Change:"
|
msgid "Change:"
|
||||||
msgstr "Modification :"
|
msgstr "Modification :"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/widgets.py:121
|
#: contrib/admin/widgets.py:123
|
||||||
msgid "Lookup"
|
msgid "Lookup"
|
||||||
msgstr "Recherche :"
|
msgstr "Recherche :"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/widgets.py:228
|
#: contrib/admin/widgets.py:230
|
||||||
msgid "Add Another"
|
msgid "Add Another"
|
||||||
msgstr "Ajouter un autre :"
|
msgstr "Ajouter un autre :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||||
|
@ -512,18 +511,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%(name)s"
|
msgid "%(name)s"
|
||||||
msgstr "%(name)s"
|
msgstr "%(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
msgid "Welcome,"
|
msgid "Welcome,"
|
||||||
msgstr "Bienvenue,"
|
msgstr "Bienvenue,"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||||
msgid "Documentation"
|
msgid "Documentation"
|
||||||
msgstr "Documentation"
|
msgstr "Documentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
|
@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "Documentation"
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
msgstr "Modifier votre mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "Historique"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
|
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
|
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
|
||||||
msgid "View on site"
|
msgid "View on site"
|
||||||
msgstr "Voir sur le site"
|
msgstr "Voir sur le site"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -663,6 +662,7 @@ msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilisateur"
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
|
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Action"
|
msgstr "Action"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Courriel :"
|
||||||
msgid "Reset my password"
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
|
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "Toutes les dates"
|
msgstr "Toutes les dates"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1061,7 +1061,8 @@ msgstr "Texte"
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Heure"
|
msgstr "Heure"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
|
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
|
||||||
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
@ -1178,7 +1179,7 @@ msgid "Change password: %s"
|
||||||
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
|
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
|
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
#: contrib/auth/models.py:127
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
||||||
"digits and underscores)."
|
"digits and underscores)."
|
||||||
|
@ -1249,51 +1250,51 @@ msgstr "Ancien mot de passe :"
|
||||||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||||||
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
|
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
|
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:74
|
#: contrib/auth/models.py:65
|
||||||
msgid "codename"
|
msgid "codename"
|
||||||
msgstr "nom de code"
|
msgstr "nom de code"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:77
|
#: contrib/auth/models.py:68
|
||||||
msgid "permission"
|
msgid "permission"
|
||||||
msgstr "permission"
|
msgstr "permission"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
|
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
|
||||||
msgid "permissions"
|
msgid "permissions"
|
||||||
msgstr "permissions"
|
msgstr "permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:99
|
#: contrib/auth/models.py:90
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "groupe"
|
msgstr "groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
|
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
|
||||||
msgid "groups"
|
msgid "groups"
|
||||||
msgstr "groupes"
|
msgstr "groupes"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:136
|
#: contrib/auth/models.py:127
|
||||||
msgid "username"
|
msgid "username"
|
||||||
msgstr "nom d'utilisateur"
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:137
|
#: contrib/auth/models.py:128
|
||||||
msgid "first name"
|
msgid "first name"
|
||||||
msgstr "prénom"
|
msgstr "prénom"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:138
|
#: contrib/auth/models.py:129
|
||||||
msgid "last name"
|
msgid "last name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:139
|
#: contrib/auth/models.py:130
|
||||||
msgid "e-mail address"
|
msgid "e-mail address"
|
||||||
msgstr "courriel"
|
msgstr "courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
#: contrib/auth/models.py:131
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "mot de passe"
|
msgstr "mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:140
|
#: contrib/auth/models.py:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
||||||
"password form</a>."
|
"password form</a>."
|
||||||
|
@ -1301,19 +1302,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire "
|
"Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire "
|
||||||
"de changement de mot de passe</a>."
|
"de changement de mot de passe</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:141
|
#: contrib/auth/models.py:132
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "statut équipe"
|
msgstr "statut équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:141
|
#: contrib/auth/models.py:132
|
||||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
#: contrib/auth/models.py:133
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "actif"
|
msgstr "actif"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:142
|
#: contrib/auth/models.py:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||||
"instead of deleting accounts."
|
"instead of deleting accounts."
|
||||||
|
@ -1321,11 +1322,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. "
|
"Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. "
|
||||||
"Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte."
|
"Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
#: contrib/auth/models.py:134
|
||||||
msgid "superuser status"
|
msgid "superuser status"
|
||||||
msgstr "statut super-utilisateur"
|
msgstr "statut super-utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:143
|
#: contrib/auth/models.py:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||||||
"them."
|
"them."
|
||||||
|
@ -1333,15 +1334,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
|
"Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
|
||||||
"explicitement."
|
"explicitement."
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:144
|
#: contrib/auth/models.py:135
|
||||||
msgid "last login"
|
msgid "last login"
|
||||||
msgstr "dernière connexion"
|
msgstr "dernière connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:145
|
#: contrib/auth/models.py:136
|
||||||
msgid "date joined"
|
msgid "date joined"
|
||||||
msgstr "date d'inscription"
|
msgstr "date d'inscription"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:147
|
#: contrib/auth/models.py:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||||||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||||||
|
@ -1350,19 +1351,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il "
|
"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il "
|
||||||
"appartient. "
|
"appartient. "
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:148
|
#: contrib/auth/models.py:139
|
||||||
msgid "user permissions"
|
msgid "user permissions"
|
||||||
msgstr "permissions de l'utilisateur"
|
msgstr "permissions de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:152
|
#: contrib/auth/models.py:143
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utilisateur"
|
msgstr "utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:153
|
#: contrib/auth/models.py:144
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "utilisateurs"
|
msgstr "utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/models.py:308
|
#: contrib/auth/models.py:300
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "message"
|
msgstr "message"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1382,26 +1383,28 @@ msgstr "contenu"
|
||||||
msgid "Metadata"
|
msgid "Metadata"
|
||||||
msgstr "Metadonnée"
|
msgstr "Metadonnée"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:20
|
#: contrib/comments/forms.py:19
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:21
|
#: contrib/comments/forms.py:20
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Courriel"
|
msgstr "Courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:23
|
#: contrib/comments/forms.py:22
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire"
|
msgstr "Commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:26
|
#: contrib/comments/forms.py:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si vous soumettez quelque chose dans ce champs votre commentaire va être "
|
"Si vous soumettez quelque chose dans ce champs votre commentaire va être "
|
||||||
"considéré comme étant indésirable"
|
"considéré comme étant indésirable"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:126
|
#: contrib/comments/forms.py:125
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||||||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||||||
|
@ -1487,6 +1490,134 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
|
||||||
|
msgid "Approve a comment"
|
||||||
|
msgstr "Valider un commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
|
||||||
|
msgid "Really make this comment public?"
|
||||||
|
msgstr "Rendre ce commentaire public ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
|
||||||
|
msgid "Approve"
|
||||||
|
msgstr "Valider"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for approving"
|
||||||
|
msgstr "Merci pour cette validation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Merci d'avoir pris le temps d'améliorer la qualité de la discussion sur notre site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
|
||||||
|
msgid "Remove a comment"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer un commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
|
||||||
|
msgid "Really remove this comment?"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer définitivement ce commentaire ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for removing"
|
||||||
|
msgstr "Merci pour cette suppression"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
|
||||||
|
msgid "Flag this comment"
|
||||||
|
msgstr "Signaler ce commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
|
||||||
|
msgid "Really flag this comment?"
|
||||||
|
msgstr "Vraiment signaler ce commentaire ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
|
||||||
|
msgid "Flag"
|
||||||
|
msgstr "Signaler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for flagging"
|
||||||
|
msgstr "Merci d'avoir signalé ce commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
|
||||||
|
msgid "Post"
|
||||||
|
msgstr "Envoyer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
|
||||||
|
msgid "Preview"
|
||||||
|
msgstr "Prévisualisation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
|
||||||
|
msgid "Comment moderation queue"
|
||||||
|
msgstr "Liste de modération des commentaires"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
|
||||||
|
msgid "No comments to moderate"
|
||||||
|
msgstr "Aucun commentaire à modérer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Courriel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
|
||||||
|
msgid "Authenticated?"
|
||||||
|
msgstr "Authentifié ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
|
||||||
|
msgid "IP Address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
|
||||||
|
msgid "Date posted"
|
||||||
|
msgstr "Date de soumission"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr "oui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr "non"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
|
||||||
|
msgid "Thanks for commenting"
|
||||||
|
msgstr "Merci pour votre commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
|
||||||
|
msgid "Thank you for your comment"
|
||||||
|
msgstr "Merci pour votre commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
|
||||||
|
msgid "Preview your comment"
|
||||||
|
msgstr "Prévisualiser votre commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
|
||||||
|
msgid "Please correct the error below"
|
||||||
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||||||
|
msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante."
|
||||||
|
msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
|
||||||
|
msgid "Post your comment"
|
||||||
|
msgstr "Soumettre votre commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
|
||||||
|
msgid "or make changes"
|
||||||
|
msgstr "ou le modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
||||||
msgid "python model class name"
|
msgid "python model class name"
|
||||||
msgstr "nom de la classe python du modèle"
|
msgstr "nom de la classe python du modèle"
|
||||||
|
@ -2565,11 +2696,11 @@ msgid "Jalisco"
|
||||||
msgstr "Jalisco"
|
msgstr "Jalisco"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
|
||||||
msgid "Estado de México"
|
msgid "Estado de México"
|
||||||
msgstr "État de Mexico"
|
msgstr "État de Mexico"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
|
||||||
msgid "Michoacán"
|
msgid "Michoacán"
|
||||||
msgstr "Michoacán"
|
msgstr "Michoacán"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
|
||||||
|
@ -2581,7 +2712,7 @@ msgid "Nayarit"
|
||||||
msgstr "Nayarit"
|
msgstr "Nayarit"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
|
||||||
msgid "Nuevo León"
|
msgid "Nuevo León"
|
||||||
msgstr "Nuevo León"
|
msgstr "Nuevo León"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
|
||||||
|
@ -2593,7 +2724,7 @@ msgid "Puebla"
|
||||||
msgstr "Puebla"
|
msgstr "Puebla"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
|
||||||
msgid "Querétaro"
|
msgid "Querétaro"
|
||||||
msgstr "Querétaro"
|
msgstr "Querétaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
|
||||||
|
@ -2605,7 +2736,7 @@ msgid "Sinaloa"
|
||||||
msgstr "Sinaloa"
|
msgstr "Sinaloa"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
|
||||||
msgid "San Luis PotosÃ"
|
msgid "San Luis Potosí"
|
||||||
msgstr "San Luis Potosí"
|
msgstr "San Luis Potosí"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
|
||||||
|
@ -2629,7 +2760,7 @@ msgid "Veracruz"
|
||||||
msgstr "Veracruz"
|
msgstr "Veracruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
|
||||||
msgid "Yucatán"
|
msgid "Yucatán"
|
||||||
msgstr "Yucatán"
|
msgstr "Yucatán"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
|
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
|
||||||
|
@ -3618,14 +3749,14 @@ msgstr "Cette valeur doit être Nulle (None), Vraie (True) ou Fausse (False)."
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:763
|
#: db/models/fields/related.py:761
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maintenez appuyé \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un "
|
"Maintenez appuyé \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un "
|
||||||
"Mac, pour en sélectionner plusieurs."
|
"Mac, pour en sélectionner plusieurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:840
|
#: db/models/fields/related.py:838
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -3735,7 +3866,7 @@ msgstr "Cette URL semble être cassée."
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
|
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
|
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:710
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Entrez une liste de valeurs."
|
msgstr "Entrez une liste de valeurs."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3754,18 +3885,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Ordre :"
|
msgstr "Ordre :"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
|
#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
|
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:584
|
#: forms/models.py:577
|
||||||
|
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||||
|
msgstr "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance parente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: forms/models.py:640
|
||||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
|
"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
|
||||||
"disponibles."
|
"disponibles."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/models.py:655
|
#: forms/models.py:711
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."
|
msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 01:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 11:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n"
|
"Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: français <http://django-fr.org>\n"
|
"Language-Team: français <http://django-fr.org>\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue