diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo index e7865e4c551..1829b245778 100644 Binary files a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 2796ddb3a84..fb85a36bbd5 100644 --- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,747 +1,221 @@ -# translation of django.po to Slovenian +# translation of django.po to +# Gasper Zejn , 2008. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-02 14:47+0100\n" -"Last-Translator: Gasper Koren \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:07+0200\n" +"Last-Translator: Gasper Zejn \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: db/models/manipulators.py:307 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s s tem %(type)s že obstaja za dane %(field)s." - -#: db/models/manipulators.py:308 -#: contrib/admin/views/main.py:340 -#: contrib/admin/views/main.py:342 -#: contrib/admin/views/main.py:344 -msgid "and" -msgstr "in" - -#: db/models/fields/related.py:54 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Prosimo, vnesite veljaven %s." - -#: db/models/fields/related.py:640 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Več ID-jev ločite z vejicami." - -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u), za izbiro več kot enega." - -#: db/models/fields/related.py:689 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-e. Vrednost %(value)r ni veljavna." -msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r nista veljavni." -msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." -msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." - -#: db/models/fields/__init__.py:46 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s s tem %(fieldname)s že obstaja." - -#: db/models/fields/__init__.py:126 -#: db/models/fields/__init__.py:283 -#: db/models/fields/__init__.py:680 -#: db/models/fields/__init__.py:691 -#: oldforms/__init__.py:357 -#: newforms/fields.py:87 -#: newforms/fields.py:444 -#: newforms/fields.py:523 -#: newforms/fields.py:534 -#: newforms/models.py:185 -msgid "This field is required." -msgstr "To polje je obvezno" - -#: db/models/fields/__init__.py:378 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Ta vrednost mora biti celo število." - -#: db/models/fields/__init__.py:413 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"." - -#: db/models/fields/__init__.py:434 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "To polje ne more biti prazno." - -#: db/models/fields/__init__.py:468 -#: core/validators.py:149 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Vnesite veljavni datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)." - -#: db/models/fields/__init__.py:537 -#: core/validators.py:158 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Vnesite veljavni datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM (leto-mesec-dan ura:minuta)" - -#: db/models/fields/__init__.py:597 -msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število." - -#: db/models/fields/__init__.py:700 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke." - -#: db/models/fields/__init__.py:825 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False." - -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "Arabščina" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" +msgstr "Bengalščina" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgarščina" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Catalan" msgstr "Katalonščina" -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Czech" -msgstr "Češki" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Welsh" -msgstr "Valežanski" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Danish" -msgstr "Danski" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "German" -msgstr "Nemški" - -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Greek" -msgstr "Grški" - #: conf/global_settings.py:48 -msgid "English" -msgstr "Angleški" +msgid "Czech" +msgstr "Češčina" #: conf/global_settings.py:49 -msgid "Spanish" -msgstr "Španski" +msgid "Welsh" +msgstr "Valežanski jezik" #: conf/global_settings.py:50 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "Španščina (Argentina)" +msgid "Danish" +msgstr "Danščina" #: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "Nemščina" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "Grščina" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "English" +msgstr "Angleščina" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Španščina" + +#: conf/global_settings.py:55 +#, fuzzy +msgid "Estonian" +msgstr "Romunski jezik" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinska Španščina" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "Baskovščina" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Persian" msgstr "Perzijščina" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Finnish" msgstr "Finščina" -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "French" -msgstr "Francoski" - -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Galician" -msgstr "Galičanski" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Hungarian" -msgstr "Madžarski" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejski" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandski" - -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Italian" -msgstr "Italijanski" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonski" - #: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "Francoščina" + +#: conf/global_settings.py:61 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "Turščina" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "Galičanski jezik" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Madžarščina" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski jezik" + +#: conf/global_settings.py:65 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Katalonščina" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski jezik" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "Italijanščina" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonščina" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijščina" + +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Korean" msgstr "Korejščina" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "Kmerščina" + +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Kannada" msgstr "Kanareščina" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Latvian" msgstr "Latvijščina" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanščina" + +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonščina" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Dutch" -msgstr "Nizozemski" +msgstr "Nizozemščina" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" +msgstr "Norveščina" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Polish" msgstr "Poljščina" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Portugese" msgstr "Portugalščina" -#: conf/global_settings.py:68 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazilski" +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazilska portugalščina" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Romanian" -msgstr "Romunski" +msgstr "Romunščina" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Russian" -msgstr "Ruski" +msgstr "Ruščina" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Slovak" -msgstr "Slovaški" +msgstr "Slovaščina" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenski" +msgstr "Slovenščina" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Serbian" -msgstr "Srbski" +msgstr "Srbščina" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" +msgstr "Švedščina" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Tamil" msgstr "Tamilščina" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Telugu" msgstr "Teluščina" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Turkish" msgstr "Turščina" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" +msgstr "Ukrajinščina" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Poenostavljeni kitajski" +msgstr "Poenostavljena kitajščina" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradicionalni kitajski" +msgstr "Tradicionalna kitajščina" -#: core/validators.py:65 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Ta vrednost mora vsebovati le črke, števila in podčrtaje (_)." - -#: core/validators.py:69 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." -msgstr "Ta vrednost mora vsebovati le črke, števila, podčrtaje, poševnice ali pomišljaje." - -#: core/validators.py:73 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "Ta vrednost mora vsebovati le črke, števila, podčrtaje ali pomišljaje." - -#: core/validators.py:77 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Velike tiskane črke niso dovoljene." - -#: core/validators.py:81 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Majhne tiskane črke niso dovoljene." - -#: core/validators.py:88 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami." - -#: core/validators.py:100 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Vnesite veljavne e-mail naslove, ločene z vejicami." - -#: core/validators.py:104 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Prosimo, vnesite veljavni IP naslov." - -#: core/validators.py:108 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Prazne vrednosti tu niso dovoljene." - -#: core/validators.py:112 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Nenumerični znaki tukaj niso dovoljne." - -#: core/validators.py:116 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Ta vrednost ne sme vsebovati le števk." - -#: core/validators.py:121 -#: newforms/fields.py:135 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Vnesite celo število." - -#: core/validators.py:125 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Tukaj so dovoljene samo črke." - -#: core/validators.py:140 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "Leto mora biti 1900 ali kasnejše." - -#: core/validators.py:144 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Nepravilen datum: %s" - -#: core/validators.py:154 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM (ura:minuta)." - -#: core/validators.py:163 -#: newforms/fields.py:339 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Vnesite veljaven e-mail." - -#: core/validators.py:175 -#: core/validators.py:453 -#: oldforms/__init__.py:672 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preveite nabor znakov v formi." - -#: core/validators.py:179 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-ta okvarjena." - -#: core/validators.py:186 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s ne kaže na veljavno sliko." - -#: core/validators.py:190 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ni vredu." - -#: core/validators.py:198 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s ne kaže na veljavni QuickTime video." - -#: core/validators.py:202 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Potreben je veljaven URL naslov." - -#: core/validators.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Potreben je veljaven HTML. Trenutni ima sledeče napake:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:223 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Nepravilen XML: %s" - -#: core/validators.py:240 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Neveljaven URL naslov: %s" - -#: core/validators.py:245 -#: core/validators.py:247 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL povezava %s ne deluje." - -#: core/validators.py:253 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Vnesi veljavno okrajšavo za ameriško zvezno državo." - -#: core/validators.py:267 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Pazite na jezik! Beseda %s tu ni dovoljena." -msgstr[1] "Pazite na jezik! Besedi %s tu nista dovoljeni." -msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." -msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." - -#: core/validators.py:274 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "To polje mora ustrezati polju '%s'." - -#: core/validators.py:293 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Prosim, vnesite nekaj v vsaj eno izmed polj." - -#: core/validators.py:302 -#: core/validators.py:313 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Prosimo, izpolnite obe polji ali pa pustite obe prazni." - -#: core/validators.py:321 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "To polje mora biti podano, če je %(field)s %(value)s" - -#: core/validators.py:334 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "To polje mora biti podano, če ni %(field)s %(value)s" - -#: core/validators.py:353 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Podvojitve niso dovoljene." - -#: core/validators.py:368 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Ta vrednost mora biti med %(lower)s in %(upper)s." - -#: core/validators.py:370 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Ta vrednost mora biti vsaj %s." - -#: core/validators.py:372 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Ta vrednost mora biti manjša od %s." - -#: core/validators.py:408 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Ta vrednost mora biti potenca od %s." - -#: core/validators.py:417 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Prosim vnesite veljavno decimalno število." - -#: core/validators.py:423 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števko." -msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkama." -msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami." -msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s števkami." - -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število s celim številom z največ %s števko." -msgstr[1] "PProsimo, vnesite veljavno decimalno število s celim številom z največ %s števkama." -msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število s celim številom z največ %s števkami." -msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število s celim številom z največ %s števkami." - -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnim mestom." -msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnima mestoma." -msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti." -msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno število z največ %s decimalnimi mesti." - -#: core/validators.py:437 -msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "Prosim vnesite veljavno decimalno število." - -#: core/validators.py:446 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Prosimo, poskrbite, da bo naložena datoteka velika vsaj %s bajtov." - -#: core/validators.py:447 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Poskrbite, da bo naložena datoteka velika največ %s bajtov." - -#: core/validators.py:464 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Format za to polje je napačen." - -#: core/validators.py:479 -msgid "This field is invalid." -msgstr "To polje ni veljavno." - -#: core/validators.py:515 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Iz %s nisem mogel pridobiti ničesar." - -#: core/validators.py:518 -#, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "URL %(url)s je vrnil neveljavni Content-Type '%(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:551 -#, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Prosimo, zaprite %(tag)s oznako v vrstici %(line)s. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:555 -#, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Tekst z začetka vrstice %(line)s ni dovoljen v tem kontekstu. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:560 -#, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "\"%(attr)s\" v vrstici %(line)s je neveljaven atribut. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:565 -#, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "\"<%(tag)s>\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:569 -#, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Oznaki v vrstici %(line)s manjka eden ali več zahtevanih parametrov. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:574 -#, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Parameter \"%(attr)s\" v vrstici %(line)s vsebuje neveljavno vrednost. (Vrstica se začne z \"%(start)s\".)" - -#: contrib/auth/forms.py:17 -#: contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Gesli se ne ujemata." - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja." - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." -msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za prijavo." - -#: contrib/auth/forms.py:60 -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji upoštevata velikost črk." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Ta uporabniški račun ni aktiven." - -#: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" -msgstr "Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste prepričani, da ste registrirani?" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Vrednosti v poljih 'novo geslo' se ne ujemata." - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Vaše staro geslo ni pravilno. Prosim, poskusite ponovno." - -#: contrib/auth/models.py:49 -#: contrib/auth/models.py:69 -msgid "name" -msgstr "ime" - -#: contrib/auth/models.py:51 -msgid "codename" -msgstr "kodno ime" - -#: contrib/auth/models.py:54 -msgid "permission" -msgstr "dovoljenje" - -#: contrib/auth/models.py:55 -#: contrib/auth/models.py:70 -msgid "permissions" -msgstr "dovoljenja" - -#: contrib/auth/models.py:73 -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#: contrib/auth/models.py:74 -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "groups" -msgstr "skupine" - -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "username" -msgstr "uporabniško ime" - -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." -msgstr "Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki (črke, števke un opdčrtaji)." - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "first name" -msgstr "ime" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "last name" -msgstr "priimek" - -#: contrib/auth/models.py:107 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-mail naslov" - -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "password" -msgstr "geslo" - -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." -msgstr "Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali obrazec za spremembo gesla." - -#: contrib/auth/models.py:109 -msgid "staff status" -msgstr "status osebja" - -#: contrib/auth/models.py:109 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran." - -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "active" -msgstr "aktiven" - -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v Django admin. Odstranite to možnost namesto da brišete račune." - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "superuser status" -msgstr "status superuporabnika" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." -msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez posamičnega dodeljevanja pravic." - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "last login" -msgstr "zadnja prijava" - -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "date joined" -msgstr "član od" - -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, ki pripadajo skupinam, katerih član je." - -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "user permissions" -msgstr "uporabniška dovoljenja" - -#: contrib/auth/models.py:120 -msgid "user" -msgstr "uporabnik" - -#: contrib/auth/models.py:121 -msgid "users" -msgstr "uporabniki" - -#: contrib/auth/models.py:127 -msgid "Personal info" -msgstr "Osebni podatki" - -#: contrib/auth/models.py:128 -msgid "Permissions" -msgstr "Dovoljenja" - -#: contrib/auth/models.py:129 -msgid "Important dates" -msgstr "Pomembni datumi" - -#: contrib/auth/models.py:130 -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - -#: contrib/auth/models.py:272 -msgid "message" -msgstr "sporočilo" - -#: contrib/auth/models.py:285 -msgid "AnonymousUser" -msgstr "AnonimniUporabnik" - -#: contrib/auth/views.py:40 -msgid "Logged out" -msgstr "Odjavljen" - -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "čas dejanja" - -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "id objekta" - -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "predstavitev objekta" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "zastavica dejanja" - -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "spremeni sporočilo" - -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "vnos v dnevniku" - -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "vnosi v dnevniku" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" @@ -750,437 +224,236 @@ msgstr "" "

Avtor: %s

\n" "
    \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 -#: contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Vse" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Kadarkoli" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Danes" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Zadnjih 7 dni" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Ta mesec" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Letos" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: oldforms/__init__.py:577 -#: newforms/widgets.py:181 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: oldforms/__init__.py:577 -#: newforms/widgets.py:181 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "Ne" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -#: oldforms/__init__.py:577 -#: newforms/widgets.py:181 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Prijavite se" +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "čas dejanja" -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite. Brez skrbi, vaše objave so varno shranjene." +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "id objekta" -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite piškotke, osvežite stran in poskusite še enkrat." +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "predstavitev objekta" -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'." +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "zastavica dejanja" -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Vaš e-main naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'." +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "spremeni sporočilo" -#: contrib/admin/views/main.py:228 -msgid "Site administration" -msgstr "Administracija strani" +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "dnevniški vnos" -#: contrib/admin/views/main.py:262 -#: contrib/admin/views/auth.py:19 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan." +#: contrib/admin/models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "dnevniški vnosi" -#: contrib/admin/views/main.py:266 -#: contrib/admin/views/main.py:352 -#: contrib/admin/views/auth.py:24 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj." +#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 +msgid "None" +msgstr "Brez vrednosti" -#: contrib/admin/views/main.py:276 -#: contrib/admin/views/main.py:361 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:294 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Dodaj %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:340 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Dodan %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:342 +#: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Spremenjen %s." -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Izbrisn %s." +#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 +#: forms/models.py:275 +msgid "and" +msgstr "in" -#: contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/options.py:343 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:347 +#, fuzzy, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "povezani `%(label)s.%(name)s` objekti" + +#: contrib/admin/options.py:352 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:356 msgid "No fields changed." msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno." -#: contrib/admin/views/main.py:350 +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan." + +#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/auth/admin.py:59 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj." + +#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s." + +#: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjeno." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen." -#: contrib/admin/views/main.py:358 +#: contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodano. Ponovno ga lahko urejdite spodaj." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj." -#: contrib/admin/views/main.py:396 +#: contrib/admin/options.py:536 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Dodaj %s" + +#: contrib/admin/options.py:614 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Spremeni %s" -#: contrib/admin/views/main.py:481 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" +#: contrib/admin/options.py:646 +msgid "Database error" +msgstr "Napaka v podatkovni bazi" -#: contrib/admin/views/main.py:486 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:518 +#: contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bilo uspešno izbrisan." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan." -#: contrib/admin/views/main.py:521 +#: contrib/admin/options.py:703 msgid "Are you sure?" msgstr "Ste prepričani?" -#: contrib/admin/views/main.py:543 +#: contrib/admin/options.py:732 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Zgodovina sprememb: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:577 +#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:80 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji " +"upoštevata velikost črk." + +#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite." + +#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite " +"piškotke, osvežite stran in poskusite ponovno." + +#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'." + +#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Izberite %s" +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Vaš e-main naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'." -#: contrib/admin/views/main.py:577 +#: contrib/admin/sites.py:313 +msgid "Site administration" +msgstr "Administracija strani" + +#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +msgid "Log in" +msgstr "Prijavite se" + +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti" +msgid "%s administration" +msgstr "Administracija %s" -#: contrib/admin/views/main.py:772 -msgid "Database error" -msgstr "Napaka baze podatkov" - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 -#: contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "značka:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 -#: contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "filter:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 -#: contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "pogled:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#: contrib/admin/util.py:138 #, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Aplikacije %r ni mogoče najti" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#: contrib/admin/util.py:143 #, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Modela %(name)r ni v aplikaciji %(label)r" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s:" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "povezani `%(label)s.%(type)s` objekti" +#: contrib/admin/widgets.py:70 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#: contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "model:" +#: contrib/admin/widgets.py:70 +msgid "Time:" +msgstr "Ura:" -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "povezani `%(label)s.%(name)s` objekti" +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Currently:" +msgstr "Trenutno:" -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "vse %s" +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Change:" +msgstr "Sprememba:" -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "števolo %s" +#: contrib/admin/widgets.py:121 +msgid "Lookup" +msgstr "Poizvedba" -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Polja na %s objektih" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Integer" -msgstr "Celo število (integer)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolean (True ali False)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Niz (vse do %(maxlength)s)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Datum (brez ure)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Datum (z uro)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Decimal number" -msgstr "Decimalno število" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail naslov" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -msgid "File path" -msgstr "Pot do datoteke" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "Floating point number" -msgstr "Decimalno število" - -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -#: contrib/comments/models.py:85 -msgid "IP address" -msgstr "IP naslov" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolean (True, False ali None)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Razmerje s starševskim modelom" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonska številka" - -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -#: contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL (spletni naslov)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 -msgid "XML text" -msgstr "XML besedilo" - -#: contrib/admin/views/doc.py:344 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s ne izgleda veljaven urlpattern objekt" - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Dodaj uporabnika" - -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno" - -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Spremeni geslo: %s" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249 -msgid "All dates" -msgstr "Vsi datumi" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Prikaži vse" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Change password" -msgstr "Spremeni geslo" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Log out" -msgstr "Odjava" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ja, sem prepričan" +#: contrib/admin/widgets.py:228 +msgid "Add Another" +msgstr "Dodaj še enega" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -1191,22 +464,104 @@ msgstr "Strani ni mogoče najti" msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Opravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Napaka na strežniku" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Napaka na strežniku (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Napaka na strežniku (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila prijavljena " +"administratorjem spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za " +"potrpljenje." + +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Dobrodošli," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "Spremeni geslo" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrativni vmesnik" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administracija" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Zgodovina" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 msgid "View on site" msgstr "Poglej na strani" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako." @@ -1214,117 +569,119 @@ msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeči napaki." msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake." msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Razvrščanje" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Dodaj %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Razvrsti:" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih " +"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, prepričan sem" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Po %(filter_title)s " -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Shrani kot novo" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Shrani in dodaj še eno" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Dodaj %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modeli na voljo v %(name)s aplikaciji" - #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeli na voljo v aplikaciji %(name)s." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Spremeni" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje česar koli." +msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Zadnja dejanja" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "Moja dejanja" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "Ni na voljo" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Vmesnik za administracijo Django strani" +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile " +"ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze " +"omogočen pravemu uporabniku." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django administracija" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "Datum/čas" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "N j, Y, H:i" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 +#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "N j, Y, P" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za administracijo." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za " +"administracijo." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Napaka strežnika" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Napaka strežnika (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Napaka strežnika (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake. Administrator je preko e-pošte prejel obvestilo o napaki in jo bo v kratkem odpravil. Hvala za potrpljenje." - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." -msgstr "Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze omogočen pravemu uporabniku." +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Prikaži vse" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" @@ -1344,141 +701,164 @@ msgstr[3] "%(counter)s rezultatov" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s skupno" -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime:" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Shrani kot novo" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Shrani in dodaj še eno" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Dobrodošli," +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." -msgstr "Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge lastnosti uporabnika." +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge " +"lastnosti uporabnika." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password (again)" msgstr "Geslo (ponovno)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Za preverjanje vpišite enako geslo kot zgoraj." +msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika %(username)s." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Zaznamkice" +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Izbriši?" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentacijske zaznamkice" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj časa za to spletno stran." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Ponovna prijava" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Sprememba gesla" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Sprememba gesla je uspela" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" -"\n" -"

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

    \n" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"\n" -"

    Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno vrstico\n" -"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med zaznamke. Zdaj lahko izberete zaznamkico s katerekoli strani tega spletnega mesta. Opomba: nekatere izmed teh strani lahko gledate le z računalnika, ki je označen kot \"notranji\" (v kolikor niste prepričani, če je vaš računalnik označen kot \"notranji\" se obrnite na sistemskega administratorja).

    \n" +"Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, " +"da se izognete tipkarskim napakam." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentacija te strani" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Staro geslo:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." -msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Novo geslo:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Pokaži ID objekta" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potrditev gesla:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." -msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Uredi objekt (v trenutnem oknu)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Uredi ta objekt (v novem oknu)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Kot zgoraj, le da odpre administracijsko stran v novem oknu." - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Ura:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Trenutno:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Sprememba:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Spremeni moje geslo" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "Ponastavitev gesla" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo novo geslo." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Ponastavitev gesla zaključena" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Naslov e-pošte:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaše geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Ponastavi moje geslo" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potrdite ponastavitev gesla" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Vpišite novo geslo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Prosim, vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Ponastavitev gesla je uspela" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -1490,322 +870,573 @@ msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "za vaš uporabniški račun na %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Vaše novo geslo je: %(new_password)s" +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Prosimo pojdite na sledečo stran in izberite novo geslo:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Geslo lahko spremenite z obiskom strani:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Vaše uporabniško ime (za vsak primer):" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Hvala, ker uporabljate našo stran!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Ekipa strani %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj časa za to spletno stran." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo navodila za ponastavitev gesla." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Ponovna prijava" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Naslov e-pošte:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Ponastavitev gesla je uspela" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Ponastavi moje geslo" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "Po e-pošti smo vam poslali novo geslo. Morali bi ga prejeti v kratkem" +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 +msgid "All dates" +msgstr "Vsi datumi" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -msgid "Password change" -msgstr "Sprememba gesla" +#: contrib/admin/views/main.py:69 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Izberite %s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo (da preverimo, da se niste zatipkali)" +#: contrib/admin/views/main.py:69 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Staro geslo:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Novo geslo:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Potrditev gesla:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Spremeni moje geslo" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Sprememba gesla je uspela" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "domena" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "prikazno ime" - -#: contrib/sites/models.py:15 +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "stran" -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "strani" +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "predloga" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "th" -msgstr "th" +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 +msgid "tag:" +msgstr "značka:" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "st" -msgstr "st" +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "nd" -msgstr "nd" +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 +msgid "view:" +msgstr "pogled:" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#: contrib/admindocs/views.py:186 #, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "%(value).1f milijon" -msgstr[1] "%(value).1f milijona" -msgstr[2] "%(value).1f milijoni" -msgstr[3] "%(value).1f milijonov" +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplikacije %r ni mogoče najti" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#: contrib/admindocs/views.py:193 #, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f bilijon" -msgstr[1] "%(value).1f bilijona" -msgstr[2] "%(value).1f bilijoni" -msgstr[3] "%(value).1f bilijonov" +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Modela %(model_name)r ni v aplikaciji %(app_label)r" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#: contrib/admindocs/views.py:205 #, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value).1f triljon" -msgstr[1] "%(value).1f triljona" -msgstr[2] "%(value).1f triljoni" -msgstr[3] "%(value).1f triljonov" +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" -msgstr "ena" +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +msgid "model:" +msgstr "model:" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "dva" +#: contrib/admindocs/views.py:236 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "tri" +#: contrib/admindocs/views.py:241 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "vse %s" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "four" -msgstr "štiri" +#: contrib/admindocs/views.py:246 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "število %s" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "pet" +#: contrib/admindocs/views.py:251 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Polja na %s objektih" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "šest" +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 +msgid "Integer" +msgstr "Celo število (integer)" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "sedem" +#: contrib/admindocs/views.py:315 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "osem" +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "devet" +#: contrib/admindocs/views.py:317 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in koncu vnosa." +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (brez ure)" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "naslov" +#: contrib/admindocs/views.py:319 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (z uro)" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "vsebina" +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimalno število" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "omogoči komentarje" +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail naslov" -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "ime predloge" +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 +msgid "File path" +msgstr "Pot do datoteke" -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem uporabil 'flatpages/default.html'." +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "Floating point number" +msgstr "Število s plavajočo vejico" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "obvezna registracija" +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +msgid "IP address" +msgstr "IP naslov" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Če je to polje izbrano, si bodo to stran lahko ogledali le prijavljeni uporabniki." +#: contrib/admindocs/views.py:330 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "enostavna stran" +#: contrib/admindocs/views.py:331 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Razmerje s starševskim modelom" -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "enostavne strani" +#: contrib/admindocs/views.py:332 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonska številka" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "preusmeritev iz" +#: contrib/admindocs/views.py:337 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." -msgstr "Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search'" +#: contrib/admindocs/views.py:338 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "preusmeri na" +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL (spletni naslov)" -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "To je lahko absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (ki se začne s 'http://')" +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "preusmeritev" +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "XML text" +msgstr "XML besedilo" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "preusmeritve" +#: contrib/admindocs/views.py:367 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ne izgleda veljaven urlpattern objekt" -#: contrib/comments/models.py:67 -#: contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Zaznamkice" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentacijske zaznamkice" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

    \n" +msgstr "" +"\n" +"

    Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno " +"vrstico\n" +"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med " +"zaznamke. Zdaj lahko izberete zaznamkico s katerekoli strani tega spletnega " +"mesta. Opomba: nekatere izmed teh strani lahko gledate le z računalnika, ki " +"je označen kot \"notranji\" (v kolikor niste prepričani, če je vaš " +"računalnik označen kot \"notranji\" se obrnite na sistemskega " +"administratorja).

    \n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentacija te strani" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Pokaži ID objekta" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Uredi objekt (v trenutnem oknu)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Uredi ta objekt (v novem oknu)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Kot zgoraj, le da odpre administracijsko stran v novem oknu." + +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "Osebni podatki" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "Pomembni datumi" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: contrib/auth/admin.py:64 +msgid "Add user" +msgstr "Dodaj uporabnika" + +#: contrib/auth/admin.py:90 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno." + +#: contrib/auth/admin.py:96 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Spremeni geslo: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki (črke, števke in " +"opdčrtaji)." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila in podčrtaje (_)." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Potrditev gesla" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 +#: contrib/auth/forms.py:196 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Gesli se ne ujemata." + +#: contrib/auth/forms.py:82 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Ta uporabniški račun ni aktiven." + +#: contrib/auth/forms.py:87 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za " +"prijavo." + +#: contrib/auth/forms.py:100 +msgid "E-mail" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: contrib/auth/forms.py:109 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste " +"prepričani, da ste registrirani?" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Ponastavitev gesla za %s" + +#: contrib/auth/forms.py:142 +msgid "New password" +msgstr "Novo geslo" + +#: contrib/auth/forms.py:143 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Potrditev novega gesla" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Old password" +msgstr "Staro geslo" + +#: contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Vaše staro geslo ni pravilno. Prosim, poskusite ponovno." + +#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: contrib/auth/models.py:74 +msgid "codename" +msgstr "kodno ime" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "permission" +msgstr "dovoljenje" + +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 +msgid "permissions" +msgstr "dovoljenja" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "group" +msgstr "skupina" + +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +msgid "groups" +msgstr "skupine" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "username" +msgstr "uporabniško ime" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "first name" +msgstr "ime" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "last name" +msgstr "priimek" + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail naslov" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "password" +msgstr "geslo" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali obrazec za " +"spremembo gesla." + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "staff status" +msgstr "status osebja" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran." + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "active" +msgstr "aktiven" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da brišete račune." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "superuser status" +msgstr "status superuporabnika" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez posamičnega dodeljevanja pravic." + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "last login" +msgstr "zadnja prijava" + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "date joined" +msgstr "registriran od" + +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, " +"ki pripadajo skupinam, katerih član je." + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "user permissions" +msgstr "uporabniška dovoljenja" + +#: contrib/auth/models.py:152 +msgid "user" +msgstr "uporabnik" + +#: contrib/auth/models.py:153 +msgid "users" +msgstr "uporabniki" + +#: contrib/auth/models.py:308 +msgid "message" +msgstr "sporočilo" + +#: contrib/auth/views.py:50 +msgid "Logged out" +msgstr "Odjavljen" + +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Vnesite veljaven e-mail." + +#: contrib/comments/admin.py:11 +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: contrib/comments/admin.py:14 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodatki" + +#: contrib/comments/forms.py:20 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: contrib/comments/forms.py:21 +msgid "Email address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: contrib/comments/forms.py:23 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: contrib/comments/forms.py:26 +msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "Če v to polje vnesete karkoli, bo vaš komentar označen kot nezaželen" + +#: contrib/comments/forms.py:126 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Pazite na jezik! Beseda %s tu ni dovoljena." +msgstr[1] "Pazite na jezik! Besedi %s tu nista dovoljeni." +msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." +msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." + +#: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ID objekta" -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "naslov" +#: contrib/comments/models.py:50 +msgid "user's name" +msgstr "uporabnikovo ime" -#: contrib/comments/models.py:69 -#: contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 +#: contrib/comments/models.py:51 +msgid "user's email address" +msgstr "e-poštni naslov" + +#: contrib/comments/models.py:52 +msgid "user's URL" +msgstr "uporabnikov URL" + +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "komentar" -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "rating #1" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "rating #2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "rating #3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "rating #4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "rating #5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "rating #6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "rating #7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "rating #8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "je veljavni rating" - -#: contrib/comments/models.py:83 -#: contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "datum/čas vnosa" -#: contrib/comments/models.py:84 -#: contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "je javno" -#: contrib/comments/models.py:86 +#: contrib/comments/models.py:60 +msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "Odkljukajte tu da komentar izgine s strani." + +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" -msgstr "je odstranjen/-a" +msgstr "je odstranjen" -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "Odkljukaj, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"." +#: contrib/comments/models.py:63 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Odkljukaj, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo " +"\"Ta komentar je bil odstranjen\"." -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "komentarji" +#: contrib/comments/models.py:115 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." +msgstr "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za branje." -#: contrib/comments/models.py:131 -#: contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Objekt z vsebino" +#: contrib/comments/models.py:124 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." +msgstr "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za branje." -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1820,212 +1451,263 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "ime osebe" +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "python ime razreda modela" -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "ip naslov" +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "tip vsebine" -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "osebje je potrdilo" +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "tipi vsebine" -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "anonimen komentar" - -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "anonimni komentarji" - -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "ocena" - -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "datum ocene" - -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "karma točke" - -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "karma točke" - -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "oceno %(score)d podelil %(user)s" - -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Komentar je z zastavico označil %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" +"Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in " +"koncu vnosa." -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "datum označitve (zastavice)" - -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "uporabniška zastavica" - -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "uporabniške zastavice" - -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Avtor zastavice je %r" - -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "datum izbrisa" - -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "izbris s strani moderatorja" - -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "izbrisi s strani moderatorja" - -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Izbris opravil moderator %r" - -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonimni uporabniki ne morejo glasovati" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Neveljavni ID komentarja" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Ni mogoče glasovati zase" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "To oceno moraš podati, ker si podal vsaj še eno drugo oceno." - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format +#: contrib/flatpages/admin.py:11 msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarjev:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarja:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[2] "" -"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarje:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[3] "" -"Ta komentar je poslal uporabnik, ki je do zdaj poslal manj kot %(count)s komentarjev:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." msgstr "" -"Ta komentar je poslal sumljiv uporabnik:\n" -"\n" -"%(text)s" +"Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje, poševnice ali " +"pomišljaje." -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Dovoljena je le POST metoda" +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Napredne možnosti" -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Eno ali več obveznih polj ni vpisanih" +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "title" +msgstr "naslov" -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Nekdo se je poigraval z obrazcem za komentarje (varnostna kršitev)" +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "content" +msgstr "vsebina" -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "Obrazec s komentarji ima neveljavni parameter 'target' -- ID objekta je neveljaven." +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "omogoči komentarje" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Obrazec s komentarji ni podal niti 'preview' niti 'post' akcije." +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "template name" +msgstr "ime predloge" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Ste pozabili geslo?" +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem " +"uporabil 'flatpages/default.html'." -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Ocene" +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "obvezna registracija" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Obvezno" +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Če je to polje izbrano, si bodo to stran lahko ogledali le prijavljeni " +"uporabniki." -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Neobvezno" +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "enostavna stran" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Objavi sliko" +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "enostavne strani" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: contrib/formtools/wizard.py:130 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z izpolnjevanjem obrazca na tej strani." -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "Predogled komentarja" +#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Niste navedli geometrijske vrednosti." -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše ime:" +#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "Neveljavna geometrijska vrednost." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "Neveljaven tip geometrije." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#, fuzzy +msgid "th" +msgstr "th" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "st" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "nd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#, fuzzy +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milijon" +msgstr[1] "%(value).1f milijona" +msgstr[2] "%(value).1f milijoni" +msgstr[3] "%(value).1f milijonov" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f bilijon" +msgstr[1] "%(value).1f bilijona" +msgstr[2] "%(value).1f bilijoni" +msgstr[3] "%(value).1f bilijonov" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f triljon" +msgstr[1] "%(value).1f triljona" +msgstr[2] "%(value).1f triljoni" +msgstr[3] "%(value).1f triljonov" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "ena" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "dva" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "tri" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "štiri" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "pet" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "šest" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "sedem" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "osem" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "devet" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "danes" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "jutri" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "včeraj" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu NNNN or ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "To polje lahko vsebuje samo številke." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "To polje mora vsebovati 7 ali 8 števk." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Vpišite veljavno CUIT v zapisu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Neveljaven CUIT vnos." + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "Gradiščansko" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "Koroška" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "Nizka Avstrija" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "Visoka Avstrija" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "Avstrijska Štajerska" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "Tirolska" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "Dunaj" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Vnesite 4-mestno poštno številko." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX-XXX." @@ -2033,34 +1715,35 @@ msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX-XXX." msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 -msgid "This field requires only numbers." -msgstr "To polje lahko vsebuje samo številke." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "To polje zahteva največ 11 števk ali 14 znakov." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Nepravilna CPF številka." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "To polje mora vsebovati vsaj 14 števk." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "To polje zahteva največ 11 števk ali 14 znakov." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Nepravilna CNPJ številka." -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXX." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "To polje mora vsebovati vsaj 14 števk." -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." -msgstr "Vpišite veljavno številko švicarske osebne izkaznice ali potenga lista v zapisu X1234567<0 ali 1234567890" +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" @@ -2166,23 +1849,27 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Vpišite veljaven čilenski RUT v zapisu XX.XXX.XXX-X." +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Vpišite veljavno številko švicarske osebne izkaznice ali potnega lista v " +"zapisu X1234567<0 ali 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Vnesite veljaven čilski RUT" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXX." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Vpišite veljaven čilenski RUT v zapisu XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." -msgstr "Vpišite veljavno številko nemške osebne izkaznice v zapisu XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Ta čilenski RUT ni veljaven." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" @@ -2248,16 +1935,345 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Vpišite veljavno številko nemške osebne izkaznice v zapisu XXXXXXXXXXX-" +"XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "Arava" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "Alacant" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "Almeria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "Avila" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "Balearski otoki" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "Caceres" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "Cadiz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "Castello" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Cordoba" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "A Coruna" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "Guipuzkoa" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "Jaen" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "Leon" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "Lleida" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Malaga" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "Navarre" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "Asturias" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "Cantabria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "Seville" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "Soria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "Bizkaia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "Melilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "Andalusia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "Aragon" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "Principality of Asturias" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Balearski otoki" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "Baskovska pokrajina" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanarski otoki" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "Castile-La Mancha" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "Castile and Leon" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Catalonia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "Galicia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "Region of Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "Foral Community of Navarre" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "Valencian Community" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Vpišite veljavno poštno številko v obsegu in zapisu od 01XXX do 52XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali 9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Prosimo, vnesite veljavni NIF, NIE, ali CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Prosimo, vnesite veljaven NIF ali NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za številko bančnega računa." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Vnesite veljavno številko finskega socialnega zavarovanja." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Islandska identifikacijska številka ni pravilna." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Vnesite veljavno poštno številko." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Vnesite veljavno številko socialnega zavarovanja." @@ -2265,7 +2281,7 @@ msgstr "Vnesite veljavno številko socialnega zavarovanja." msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Vnesite veljavno davčno (VAT) številko." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu XXXXXXX or XXX-XXXX." @@ -2457,112 +2473,1303 @@ msgstr "Kagošima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinava" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "Estado de México" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Vnesite veljavno poštno številko" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Vnesite veljavno nizozemsko davčno številko" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drenthe" +msgstr "Drenthe" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "Noord-Brabant" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "Noord-Holland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "Zuid-Holland" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Vnesite veljavno številko norveškega socialnega zavarovanja." -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "Vpišite poštno številko. Med dvema deloma poštne številke je obvezen presledek." +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "To polje mora vsebovati 8 števk." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "To polje mora vsebovati 11 števk." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "Nacionalna identifikacijska številka je sestavljena iz 11 števk." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Vnesite davčno številko (NIP) v obliki XXX-XXX-XX-XX ali XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "Napačna preverjevalna vsota za davčno številko (NIP)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 7 ali 9 števk." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "Napačna preverjevalna vsota za nacionalno poslovno registracijsko številko (REGON)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Spodna Šlezija" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Lodz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Lesser Poland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Subcarpatia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Šlezija" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Greater Poland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "West Pomerania" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "Vnesite veljaven CIF." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "Vnesite veljaven CNP." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "Vpišite veljaen IBAN v obliki ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XXXX-XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXX XX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Banska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banska Stiavnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Banovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Bratislava I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Bratislava II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Bratislava III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Bratislava IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Bratislava V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Cadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolny Kubin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunajska Streda" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenne" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Kezmarok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komarno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kosice I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kosice II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kosice III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kosice IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovsky Mikulas" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lucenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Namestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nove Zamky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizanske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piestany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltar" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprad" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Povazska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Puchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revuca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimavska Sobota" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Roznava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Ruzomberok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Spisska Nova Ves" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stara Lubovna" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidnik" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sala" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topolcany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebisov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trencin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turcianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdosin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Velky Krtis" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Toplou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Zarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Ziar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Zilina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Regija Banska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Bratislavska regija" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Regija Kosice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Regija Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Regija Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Regija Trencin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Regija Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Regija Zilina" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Vnesite veljavno poštno številko." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "Bedfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "Cheshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "Cornwall and Isles of Scilly" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "Cumbria" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "Derbyshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "Devon" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "Dorset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "Durham" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "East Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "Gloucestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "Greater London" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "Greater Manchester" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "Hampshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "Hertfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "Lincolnshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "Merseyside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "North Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "Northamptonshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "Northumberland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "South Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "Staffordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "Tyne and Wear" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "Warwickshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "West Midlands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "West Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "West Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "Worcestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "County Antrim" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "County Armagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "County Down" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "County Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "County Londonderry" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "County Tyrone" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "Clwyd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "Dyfed" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "Gwent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "Gwynedd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "Mid Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "Powys" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "South Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "West Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "Borders" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "Central Scotland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "Dumfries and Galloway" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "Fife" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "Grampian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "Highland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "Lothian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "Orkney Islands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "Shetland Islands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "Strathclyde" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "Tayside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "Western Isles" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Northern Ireland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "Scotland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "Vpišite veljavno številko ameriškega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XX-XXXX." +msgstr "" +"Vpišite veljavno številko ameriškega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XX-" +"XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško ID številko" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 -msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "Islandska identifikacijska številka ni pravilna." +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško poštno številko." -#: contrib/sessions/models.py:68 +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Eastern Cape" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "Free State" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "Gauteng" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "KwaZulu-Natal" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "Mpumalanga" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "Northern Cape" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "North West" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "Western Cape" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "preusmeritev iz" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "preusmeri na" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"To je lahko absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (ki se začne s " +"'http://')." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "preusmeritev" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "preusmeritve" + +#: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" msgstr "ključ seje" -#: contrib/sessions/models.py:69 +#: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "podatki seje" -#: contrib/sessions/models.py:70 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" -msgstr "čaz izteka" +msgstr "čas izteka" -#: contrib/sessions/models.py:74 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "seja" -#: contrib/sessions/models.py:75 +#: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "seje" -#: contrib/contenttypes/models.py:36 -msgid "python model class name" -msgstr "python ime razreda modela" +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "domena" -#: contrib/contenttypes/models.py:39 -msgid "content type" -msgstr "tip vsebine" +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "prikazno ime" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content types" -msgstr "tipi vsebine" +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "strani" -#: oldforms/__init__.py:392 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Ta vrednost mora biti celo število." + +#: db/models/fields/__init__.py:379 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"." + +#: db/models/fields/__init__.py:412 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "To polje ne more biti prazno." + +#: db/models/fields/__init__.py:428 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami." + +#: db/models/fields/__init__.py:459 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Vnesite veljaven datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)." + +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znaka." -msgstr[1] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov." -msgstr[2] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov." -msgstr[3] "Poskrbite, da bo tekst krajši od %s znakov." +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Nepravilen datum: %s" -#: oldforms/__init__.py:397 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Prelomi vrstice tu niso dovoljeni." +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "" +"Vnesite veljaven datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-mesec-dan ura:" +"minuta:sekunde.mikrosekunde)." -#: oldforms/__init__.py:498 -#: oldforms/__init__.py:571 -#: oldforms/__init__.py:610 +#: db/models/fields/__init__.py:586 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število." + +#: db/models/fields/__init__.py:719 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False." + +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)." + +#: db/models/fields/related.py:761 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega." + +#: db/models/fields/related.py:838 #, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Izberite veljavno možnost; '%(data)s' ni v %(choices)s." +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-e. Vrednost %(value)r ni veljavna." +msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r nista veljavni." +msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." +msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." -#: oldforms/__init__.py:674 +#: forms/fields.py:54 +msgid "This field is required." +msgstr "To polje je obvezno." + +#: forms/fields.py:55 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Vnesite veljavno vrednost." + +#: forms/fields.py:138 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(max)d znakov. Trenutno jih ima %(length)d." + +#: forms/fields.py:139 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost vsaj %(min)d znakov. Trenutno jih ima %(length)d." + +#: forms/fields.py:166 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Vnesite celo število." + +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost manj manj kot ali natanko %s znakov." + +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali kvečjemu enaka %s." + +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +msgid "Enter a number." +msgstr "Vnesite število." + +#: forms/fields.py:227 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s števil." + +#: forms/fields.py:228 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s decimalnih mest." + +#: forms/fields.py:229 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Poskrbite, da ne bo več kot %s števil pred decimalno piko." + +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Vnesite veljaven datum." + +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Vnesite veljaven čas." + +#: forms/fields.py:360 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Vnesite veljaven datum/čas." + +#: forms/fields.py:446 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi." + +#: forms/fields.py:447 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Poslali niste nobene datoteke." + +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Poslana datoteka je prazna." -#: oldforms/__init__.py:730 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Vnesite celo število med -32.768 in 32.767." +#: forms/fields.py:477 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-" +"ta okvarjena." -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Vnesite pozitivno število." +#: forms/fields.py:538 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Vnesite celo število med 0 in 32.767." +#: forms/fields.py:539 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje." -#: views/generic/create_update.py:43 +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno ustvarjen." +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami." -#: views/generic/create_update.py:117 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno posodobljen." +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Vnesite seznam vrednosti." -#: views/generic/create_update.py:184 +#: forms/fields.py:877 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." + +#: forms/fields.py:887 +msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje ali pomišljaje." + +#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno izbrisan." +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja." + +#: forms/models.py:584 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami." + +#: forms/models.py:655 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni med ponujenimi izbirami." + +#: template/defaultfilters.py:706 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "da,ne,morda" + +#: template/defaultfilters.py:737 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bajt" +msgstr[1] "%(size)d bajta" +msgstr[2] "%(size)d bajti" +msgstr[3] "%(size)d bajtov" + +#: template/defaultfilters.py:739 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:741 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:742 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "polnoč" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "poldne" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -2592,136 +3799,163 @@ msgstr "sobota" msgid "Sunday" msgstr "nedelja" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "pon" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "tor" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "sre" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "čet" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "pet" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "sob" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ned" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "marec" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "april" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "junij" -#: utils/dates.py:15 -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "julij" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "avgust" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "avg" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "jan." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "avg." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "sep." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "okt." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "dec." -#: utils/timesince.py:12 +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "ali" + +#: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "leto" @@ -2729,7 +3963,7 @@ msgstr[1] "leti" msgstr[2] "leta" msgstr[3] "let" -#: utils/timesince.py:13 +#: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesec" @@ -2737,7 +3971,7 @@ msgstr[1] "meseca" msgstr[2] "meseci" msgstr[3] "mesecev" -#: utils/timesince.py:14 +#: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "teden" @@ -2745,7 +3979,7 @@ msgstr[1] "tedna" msgstr[2] "tedni" msgstr[3] "tednov" -#: utils/timesince.py:15 +#: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dan" @@ -2753,7 +3987,7 @@ msgstr[1] "dneva" msgstr[2] "dnevi" msgstr[3] "dni" -#: utils/timesince.py:16 +#: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ura" @@ -2761,7 +3995,7 @@ msgstr[1] "uri" msgstr[2] "ure" msgstr[3] "ur" -#: utils/timesince.py:17 +#: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" @@ -2769,199 +4003,48 @@ msgstr[1] "minuti" msgstr[2] "minute" msgstr[3] "minut" -#: utils/timesince.py:40 -#, python-format -msgid "%d milliseconds" -msgstr "%d milisekund" +#: utils/timesince.py:43 +msgid "minutes" +msgstr "minute" -#: utils/timesince.py:41 +#: utils/timesince.py:48 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:47 +#: utils/timesince.py:54 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/dateformat.py:40 -msgid "p.m." -msgstr "p.m." - -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "a.m." -msgstr "a.m." - -#: utils/dateformat.py:46 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: utils/dateformat.py:95 -msgid "midnight" -msgstr "polnoč" - -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "noon" -msgstr "poldne" - -#: utils/translation/trans_real.py:358 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "N j, Y" -#: utils/translation/trans_real.py:359 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "N j, Y, P" - -#: utils/translation/trans_real.py:360 +#: utils/translation/trans_real.py:405 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "P" -#: utils/translation/trans_real.py:376 +#: utils/translation/trans_real.py:421 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" -#: utils/translation/trans_real.py:377 +#: utils/translation/trans_real.py:422 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" -#: template/defaultfilters.py:491 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "da,ne,morda" - -#: template/defaultfilters.py:520 +#: views/generic/create_update.py:114 #, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "%(size)d bajt" -msgstr[1] "%(size)d bajta" -msgstr[2] "%(size)d bajti" -msgstr[3] "%(size)d bajtov" +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno ustvarjen." -#: template/defaultfilters.py:522 +#: views/generic/create_update.py:156 #, python-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno posodobljen." -#: template/defaultfilters.py:524 +#: views/generic/create_update.py:198 #, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: template/defaultfilters.py:525 -#, python-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: newforms/fields.py:110 -#: newforms/fields.py:324 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %d znakov." - -#: newforms/fields.py:112 -#: newforms/fields.py:326 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost vsaj %d znakov." - -#: newforms/fields.py:137 -#: newforms/fields.py:160 -#: newforms/fields.py:192 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost manj manj kot ali natanko %s znakov." - -#: newforms/fields.py:139 -#: newforms/fields.py:162 -#: newforms/fields.py:194 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali kvečjemu enaka %s." - -#: newforms/fields.py:158 -#: newforms/fields.py:186 -msgid "Enter a number." -msgstr "Vnesite število." - -#: newforms/fields.py:196 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s števil." - -#: newforms/fields.py:198 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s decimalnih mest." - -#: newforms/fields.py:200 -#, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "Poskrbite, da ne bo več kot %s števil pred decimalno piko." - -#: newforms/fields.py:233 -#: newforms/fields.py:567 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Vnesite veljaven datum." - -#: newforms/fields.py:260 -#: newforms/fields.py:569 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Vnesite veljaven čas." - -#: newforms/fields.py:296 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Vnesite veljaven datum/čas." - -#: newforms/fields.py:310 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Vnesite veljavno vrednost." - -#: newforms/fields.py:357 -#: newforms/fields.py:379 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Vnesite veljavne URL naslov." - -#: newforms/fields.py:381 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje." - -#: newforms/fields.py:432 -#: newforms/models.py:172 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med možnimi izbirami." - -#: newforms/fields.py:448 -#: newforms/fields.py:527 -#: newforms/models.py:189 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Vnesite seznam vrednosti." - -#: newforms/fields.py:457 -#: newforms/models.py:195 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni med možnimi izbirami." - -#~ msgid "Have you forgotten your password?" -#~ msgstr "Ste pozabili geslo?" -#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#~ msgstr "Uporabi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Komentar" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentarji" -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Niz (do 50 znakov)" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "oznaka" -#~ msgid "package" -#~ msgstr "paket" -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "paketi" -#~ msgid "Slovene" -#~ msgstr "Slovensko" +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno izbrisan." diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 14d7ffe4e82..3ab232e52cd 100644 Binary files a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8ad259a37d1..4c219fe23ac 100644 --- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,19 +1,23 @@ +# translation of djangojs.po to # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Gasper Zejn , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: djangojs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-02 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-02 13:56+0100\n" -"Last-Translator: Gasper Koren \n" -"Language-Team: SLOVENIAN \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:44+0200\n" +"Last-Translator: Gasper Zejn \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 @@ -48,11 +52,11 @@ msgstr "Odstrani" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format msgid "Chosen %s" -msgstr "Izberite %s" +msgstr "Izbran %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "Izberite in kliknite" +msgstr "Izberite in kliknite " #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all"