mirror of https://github.com/django/django.git
Updated translations from Transifex.
Forwardport of fa68771932
from stable/4.2.x.
This commit is contained in:
parent
cbcc1240e9
commit
982f904f4f
Binary file not shown.
|
@ -2,24 +2,24 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021
|
||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023
|
||||
# Bobsans <mr.bobsans@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Афрыкаанс"
|
||||
|
@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "Басьнійская"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Каталёнская"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Цэнтральнакурдская (сарані)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чэская"
|
||||
|
||||
|
@ -390,6 +393,10 @@ msgstr "Значэньне мусіць быць меншым або роўны
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Значэньне мусіць быць большым або роўным %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Пераканайцеся, што гэта значэнне кратнае памеру кроку %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -477,6 +484,10 @@ msgstr "і"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s з такім %(field_labels)s ужо існуе."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Абмежаванне \"%(name)s\" парушана."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Значэнне %(value)r не з'яўляецца правільным выбарам."
|
||||
|
@ -491,8 +502,8 @@ msgstr "Трэба запоўніць поле."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s з такім %(field_label)s ужо існуе."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -519,6 +530,9 @@ msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдн
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Радок (ня болей за %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Радок (неабмежаваны)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Цэлыя лікі, падзеленыя коскаю"
|
||||
|
||||
|
@ -797,20 +811,20 @@ msgstr ""
|
|||
"памылку, калі праблема захоўваецца."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d форму."
|
||||
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў."
|
||||
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў."
|
||||
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %d формаў."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў."
|
||||
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў."
|
||||
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў."
|
||||
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не болей чым %(num)d формаў."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d форму."
|
||||
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў."
|
||||
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў."
|
||||
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %d формаў."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў."
|
||||
msgstr[1] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў."
|
||||
msgstr[2] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў."
|
||||
msgstr[3] "Калі ласка, адпраўце не менш чым %(num)d формаў."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Парадак"
|
||||
|
@ -1226,14 +1240,14 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Калі вы выкарыстоўваеце <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> тэг "
|
||||
"ці дадалі загаловак “Referrer-Policy: no-referrer”, калі ласка выдаліце іх. "
|
||||
"CSRF абароне неабходны “Referer” загаловак для строгай праверкі. Калі Вы "
|
||||
"турбуецеся аб прыватнасці, выкарыстоўвайце альтэрнатывы, напрыклад <a rel="
|
||||
"\"noreferrer\" …>, для спасылкі на сайты трэціх асоб."
|
||||
"турбуецеся аб прыватнасці, выкарыстоўвайце альтэрнатывы, напрыклад <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …>, для спасылкі на сайты трэціх асоб."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1329,13 +1343,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы бачыце гэту старонку таму што <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True </a> у вашым файле налад і вы не сканфігурыравалі ніякіх URL."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True </a> у вашым файле налад і вы не "
|
||||
"сканфігурыравалі ніякіх URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Дакументацыя Джангі"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2022
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2019
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "bosnisk"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "catalansk"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Centralkurdisk (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "tjekkisk"
|
||||
|
||||
|
@ -505,6 +508,9 @@ msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Streng (ubegrænset)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Kommaseparerede heltal"
|
||||
|
||||
|
@ -1189,8 +1195,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du bruger tagget <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> eller "
|
||||
"inkluderer headeren “Referrer-Policy: no-referrer”, så fjern dem venligst. "
|
||||
|
@ -1288,13 +1294,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne side fordi du har <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> i din settings-fil og ikke har opsat nogen URL'er."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i din settings-fil og ikke har opsat nogen "
|
||||
"URL'er."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django-dokumentation"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2022
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2023
|
||||
# jnns, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
|
||||
# jnns, 2016
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018,2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "Bosnisch"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalanisch"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Zentralkurdisch (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tschechisch"
|
||||
|
||||
|
@ -519,6 +522,9 @@ msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Zeichenkette (unlimitiert)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,8 +1213,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Tag „<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">“ oder der "
|
||||
"„Referrer-Policy: no-referrer“-Header verwendet wird, entfernen Sie sie "
|
||||
|
@ -1303,20 +1309,20 @@ msgid ""
|
|||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Versionshinweise</a> für Django %(version)s "
|
||||
"anzeigen"
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Versionshinweise</a> für Django "
|
||||
"%(version)s anzeigen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Seite ist sichtbar weil in der Settings-Datei <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">DEBUG = True</a> steht und die URLs noch nicht konfiguriert "
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG = True</a> steht und die URLs noch nicht konfiguriert "
|
||||
"sind."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2022
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikaanšćina"
|
||||
|
@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "Bosnišćina"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalańšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Centralna kurdišćina (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Češćina"
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +527,9 @@ msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Znamuškowy rjeśazk (až %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Znamuškowy rjeśazk (njewobgranicowany)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Pśez komu źělone cełe licby"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,10 +1225,10 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba \"Referer header"
|
||||
"\", aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta "
|
||||
"głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak "
|
||||
"njekaprujo se wót tśeśich."
|
||||
"Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba \"Referer "
|
||||
"header\", aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. "
|
||||
"Toś ta głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš "
|
||||
"wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
@ -1237,14 +1243,14 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jolic woznamjenje <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužywaśo "
|
||||
"abo głowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-"
|
||||
"šćit pomina se głowu „Referer“, aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. "
|
||||
"Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a rel="
|
||||
"\"noreferrer\" …> za wótkazy k sedłam tśeśich."
|
||||
"Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> za wótkazy k sedłam tśeśich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1332,21 +1338,21 @@ msgid ""
|
|||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Wersijowe informacije</a> za Django %(version)s "
|
||||
"pokazaś"
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wersijowe informacije</a> za Django "
|
||||
"%(version)s pokazaś"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiźiśo toś ten bok, dokulaž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> jo w swójej dataji nastajenjow a njejsćo konfigurěrował "
|
||||
"URL."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> jo w swójej dataji nastajenjow a njejsćo "
|
||||
"konfigurěrował URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija Django"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -38,16 +38,16 @@
|
|||
# Pablo, 2015
|
||||
# Sebastián Magrí, 2013
|
||||
# Sebastián Magrí, 2013
|
||||
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021,2023
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mpachas <miguel.pachas.garcia@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2021,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -89,6 +89,9 @@ msgstr "Bosnio"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Catalán"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Kurdo central (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Checo"
|
||||
|
||||
|
@ -555,6 +558,9 @@ msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Cadena (ilimitado)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Enteros separados por coma"
|
||||
|
||||
|
@ -1222,7 +1228,7 @@ msgid "%(num)d minute"
|
|||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minutos"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales, 2013-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "bosnio"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "catalán"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "checo"
|
||||
|
||||
|
@ -404,6 +407,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres "
|
||||
"(tiene %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres "
|
||||
"(tiene %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -418,6 +424,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
|
||||
"(tiene %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
|
||||
"(tiene %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Introduzca un número."
|
||||
|
@ -427,12 +436,14 @@ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
|||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
|
||||
msgstr[2] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal."
|
||||
msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
|
||||
msgstr[2] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -443,6 +454,8 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -508,6 +521,9 @@ msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Enteros separados por comas"
|
||||
|
||||
|
@ -735,6 +751,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
|
||||
"(tiene %(length)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
|
||||
"(tiene %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas."
|
||||
|
@ -786,12 +805,14 @@ msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
|||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formulario."
|
||||
msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios."
|
||||
msgstr[2] "Por favor envíe un máximo de %(num)d formularios."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
|
||||
msgstr[1] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
|
||||
msgstr[2] "Por favor envíe %(num)d o mas formularios."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordenar"
|
||||
|
@ -866,6 +887,7 @@ msgid "%(size)d byte"
|
|||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d byte"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d bytes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1135,36 +1157,42 @@ msgid "%(num)d year"
|
|||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d año"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d años"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d años"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mes"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d meses"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d meses"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d semana"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d semanas"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d semanas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d día"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d días"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d días"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d hora"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d horas"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d horas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutos"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prohibido"
|
||||
|
@ -1197,8 +1225,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está usando la etiqueta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
||||
"o está incluyendo el encabezado “Referrer-Policy: no-referrer” por favor "
|
||||
|
@ -1301,13 +1329,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está viendo esta página porque el archivo de configuración contiene <a href="
|
||||
"\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> y no ha configurado ninguna URL."
|
||||
"Está viendo esta página porque el archivo de configuración contiene <a "
|
||||
"href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> y no ha configurado "
|
||||
"ninguna URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de Django"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
|
||||
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021
|
||||
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2023
|
||||
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
|
||||
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014,2016
|
||||
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2014-2015,2021-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "bosnia"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "katalaani"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Keskkurdi keel (sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "tšehhi"
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +395,10 @@ msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Veendu, et see väärtus on arvu %(limit_value)s kordne."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -463,6 +470,10 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s väljaga %(field_labels)s on juba olemas."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik."
|
||||
|
@ -477,8 +488,8 @@ msgstr "See väli ei saa olla tühi."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -505,6 +516,9 @@ msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Komaga eraldatud täisarvud"
|
||||
|
||||
|
@ -772,16 +786,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Palun kinnitage kõige rohkem %d vorm."
|
||||
msgstr[1] "Palun kinnitage kõige rohkem %d vormi."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Palun kinnitage kõige rohkem %(num)d vormi."
|
||||
msgstr[1] "Palun kinnitage kõige rohkem %(num)d vormi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Palun kinnitage vähemalt %d vorm."
|
||||
msgstr[1] "Palun kinnitage vähemalt %d vormi."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Palun kinnitage vähemalt %(num)d vormi."
|
||||
msgstr[1] "Palun kinnitage vähemalt %(num)d vormi."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Järjestus"
|
||||
|
@ -1184,8 +1198,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui kasutate <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> silti või "
|
||||
"saadate päist “Referrer-Policy: no-referrer”, siis palun eemaldage need. "
|
||||
|
@ -1283,13 +1297,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näete seda lehte, kuna teil on määratud <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> Django seadete failis ja te ei ole ühtki URLi seadistanud."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> Django seadete failis ja te ei ole ühtki "
|
||||
"URLi seadistanud."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django dokumentatsioon"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
|
||||
# Simon Charette <charette.s@gmail.com>, 2012
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2022
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jean-Baptiste Mora, 2014
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Bosniaque"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Catalan"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Kurde central (sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tchèque"
|
||||
|
||||
|
@ -413,6 +416,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -427,6 +433,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Saisissez un nombre."
|
||||
|
@ -436,6 +445,7 @@ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
|||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
|
||||
msgstr[1] "Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
|
||||
msgstr[2] "Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
|
@ -444,6 +454,8 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -454,6 +466,8 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -520,6 +534,9 @@ msgstr "Booléen (soit True (vrai) ou False (faux))"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères (jusqu'à %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères (illimitée)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
|
||||
|
||||
|
@ -748,6 +765,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(length)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères "
|
||||
"(actuellement %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d’effacement, mais pas les deux."
|
||||
|
@ -797,12 +817,14 @@ msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
|||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaire."
|
||||
msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires."
|
||||
msgstr[2] "Veuillez soumettre au plus %(num)d formulaires."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaire."
|
||||
msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires."
|
||||
msgstr[2] "Veuillez soumettre au moins %(num)d formulaires."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
@ -878,6 +900,7 @@ msgid "%(size)d byte"
|
|||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d octet"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d octets"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d octets"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1147,36 +1170,42 @@ msgid "%(num)d year"
|
|||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d année"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d années"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d années"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mois"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mois"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d mois"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d semaine"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d semaines"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d semaines"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d jour"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d jours"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d jours"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d heure"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d heures"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d heures"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minute"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minutes"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Interdit"
|
||||
|
@ -1209,8 +1238,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez la balise <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
||||
"ou que vous incluez l’en-tête « Referrer-Policy: no-referrer », il est "
|
||||
|
@ -1318,14 +1347,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous voyez cette page parce que votre fichier de réglages contient <a href="
|
||||
"\"https://docs.djangoproject.com/fr/%(version)s/ref/settings/#debug\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> et que vous n’avez pas encore "
|
||||
"configuré d’URL."
|
||||
"Vous voyez cette page parce que votre fichier de réglages contient <a "
|
||||
"href=\"https://docs.djangoproject.com/fr/%(version)s/ref/settings/#debug\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> et que vous n’avez pas "
|
||||
"encore configuré d’URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation de Django"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2021
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 23:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikaanšćina"
|
||||
|
@ -51,6 +51,9 @@ msgstr "Bosnišćina"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalanšćina"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Centralna kurdišćina (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Čěšćina"
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +388,11 @@ msgstr "Zawěsćće, zo hódnota je mjeńša hač abo runja %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Zawěsćće, zo tuta hódnota je wjetša hač abo runja %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawěsćće, zo tuta hódnota je množina kročeloweje wulkosće %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -472,6 +480,10 @@ msgstr "a"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_labels)s hižo eksistuje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Wobmjezowanje \"%(name)s\" je překročene."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Hódnota %(value)r płaćiwa wólba njeje."
|
||||
|
@ -486,8 +498,8 @@ msgstr "Tute polo njesmě prózdne być."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s z tutym %(field_label)s hižo eksistuje."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -513,6 +525,9 @@ msgstr "Boolean (pak True pak False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Znamješkowy rjećazk (hač %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Znamješkowy rjećazk (njewobmjezowany)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Cyłe ličby dźělene přez komu"
|
||||
|
||||
|
@ -791,20 +806,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Móžeće zmylkowu rozprawu spisać, jeli problem dale eksistuje."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formular."
|
||||
msgstr[1] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formularaj."
|
||||
msgstr[2] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formulary."
|
||||
msgstr[3] "Prošu wotpósćelće maksimalnje %d formularow."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formular."
|
||||
msgstr[1] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formularaj."
|
||||
msgstr[2] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formulary."
|
||||
msgstr[3] "Prošu wotposćelće maksimalnje %(num)d formularow."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formular."
|
||||
msgstr[1] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formularaj."
|
||||
msgstr[2] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formulary."
|
||||
msgstr[3] "Prošu wotpósćelće minimalnje %d formularow."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formu."
|
||||
msgstr[1] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formje."
|
||||
msgstr[2] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formy."
|
||||
msgstr[3] "Prošu zapodajće znajmjeńša %(num)d formow."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Porjad"
|
||||
|
@ -1222,8 +1237,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeli značku wužiwaće abo hłowu „Referrer-Policy: no-referrer“ zapřijimaće, "
|
||||
"wotstrońće je prošu. CSRF-škit trjeba hłowu „Referer“ , zo by striktnu "
|
||||
|
@ -1322,13 +1337,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Widźiće tutu stronu, dokelž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> je we wašej dataji nastajenjow a njejsće URL skonfigurował."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> je we wašej dataji nastajenjow a njejsće URL "
|
||||
"skonfigurował."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija Django"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
|
||||
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
|
||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017,2021
|
||||
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022
|
||||
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
|
||||
# Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2017
|
||||
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2014-2017
|
||||
|
@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "Bosniaco"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Catalano"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Curdo centrale (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Ceco"
|
||||
|
||||
|
@ -422,6 +425,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne "
|
||||
"ha %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne "
|
||||
"ha %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -436,6 +442,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
|
||||
"(ne ha %(show_value)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
|
||||
"(ne ha %(show_value)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Inserisci un numero."
|
||||
|
@ -445,12 +454,14 @@ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
|
|||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
|
||||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale."
|
||||
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
|
||||
msgstr[2] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
|
||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
|
||||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale."
|
||||
msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
|
||||
msgstr[2] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -460,6 +471,8 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -524,6 +537,9 @@ msgstr "Booleano (Vero o Falso)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Stringa (illimitata)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Interi separati da virgole"
|
||||
|
||||
|
@ -750,6 +766,9 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne "
|
||||
"ha %(length)d)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne "
|
||||
"ha %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -801,12 +820,14 @@ msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
|||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
|
||||
msgstr[1] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
|
||||
msgstr[2] "Si prega di inviare al massimo %(num)d form."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
|
||||
msgstr[1] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
|
||||
msgstr[2] "Si prega di inviare almeno %(num)d form."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordine"
|
||||
|
@ -881,6 +902,7 @@ msgid "%(size)d byte"
|
|||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d byte"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d bytes"
|
||||
msgstr[2] "%(size)d bytes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -1150,36 +1172,42 @@ msgid "%(num)d year"
|
|||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d anno"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d anni"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d anni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mese"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mesi"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d mesi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d settimana"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d settimane"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d settimane"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d giorno"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d giorni"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d giorni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d ora"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ore"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d ore"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuti"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minuti"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Proibito"
|
||||
|
@ -1211,8 +1239,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se usi il tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> o includi "
|
||||
"header 'Referrer-Policy: no-referrer', per favore rimuovili. Per la "
|
||||
|
@ -1311,13 +1339,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai vedendo questa pagina perché hai impostato <a href=\"https://docs."
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">DEBUG=True</a> nel tuo file di configurazione e non hai "
|
||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> nel tuo file di configurazione e non hai "
|
||||
"configurato nessun URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,7 +12,8 @@
|
|||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
|
||||
# Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023
|
||||
# Taichi Taniguchi, 2022
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
|
||||
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hiroki Sawano, 2022\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2019,2021,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -64,6 +65,9 @@ msgstr "ボスニア語"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "カタロニア語"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "中央クルド語 (ソラニー語)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "チェコ語"
|
||||
|
||||
|
@ -402,6 +406,7 @@ msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この値がステップサイズ %(limit_value)s の倍数であることを確認してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -509,6 +514,9 @@ msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "文字列 (無制限)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "カンマ区切りの整数"
|
||||
|
||||
|
@ -777,12 +785,12 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "最大で %(num)d 個のフォームを送信してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "少なくとも %(num)d 個のフォームを送信してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "並び変え"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,20 +2,24 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
|
||||
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018,2022
|
||||
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2023
|
||||
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017,2022
|
||||
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
|
||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
|
||||
# Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>, 2018-2021
|
||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
|
||||
# Pēteris Caune, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edgars Voroboks <edgars.voroboks@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pēteris Caune, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -58,6 +62,9 @@ msgstr "bosniešu"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "katalāņu"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "centrālā kurdu (sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "čehu"
|
||||
|
||||
|
@ -149,7 +156,7 @@ msgid "Hungarian"
|
|||
msgstr "ungāru"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armēņu"
|
||||
msgstr "armēņu"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "modernā latīņu"
|
||||
|
@ -476,7 +483,7 @@ msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Konstante “%(name)s” ir pārkāpta."
|
||||
msgstr "Ierobežojums “%(name)s” ir pārkāpts."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
|
@ -512,12 +519,15 @@ msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
|||
msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt True, False vai None."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True vai False)"
|
||||
msgstr "Boolean (vai nu True, vai False)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Simbolu virkne (neierobežota)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
|
||||
|
||||
|
@ -587,7 +597,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
|||
msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt daļskaitlim."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Plūstošā punkta skaitlis"
|
||||
msgstr "Peldošā komata skaitlis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
|
@ -613,7 +623,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
|||
msgstr "“%(value)s” vērtībai ir jābūt None, True vai False."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)"
|
||||
msgstr "Boolean (vai nu True, False, vai None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Liels pozitīvs vesels skaitlis"
|
||||
|
@ -766,7 +776,7 @@ msgid "Enter a complete value."
|
|||
msgstr "Ievadiet pilnu vērtību."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Ievadi derīgu UUID."
|
||||
msgstr "Ievadiet derīgu UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu JSON."
|
||||
|
@ -802,7 +812,7 @@ msgstr[1] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formu."
|
|||
msgstr[2] "Lūdzu iesniedziet vismaz %(num)d formas."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sakārtojums"
|
||||
msgstr "Kārtība"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
@ -852,7 +862,7 @@ msgid "Currently"
|
|||
msgstr "Pašlaik"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Izmainīt"
|
||||
msgstr "Mainīt"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nezināms"
|
||||
|
@ -1028,11 +1038,11 @@ msgstr "dec"
|
|||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr "Jan."
|
||||
msgstr "jan."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr "Feb."
|
||||
msgstr "feb."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "March"
|
||||
|
@ -1056,23 +1066,23 @@ msgstr "jūlijs"
|
|||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr "Aug."
|
||||
msgstr "aug."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Sept."
|
||||
msgstr "Sept."
|
||||
msgstr "sept."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr "Okt."
|
||||
msgstr "okt."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
msgstr "nov."
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month"
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr "Dec."
|
||||
msgstr "dec."
|
||||
|
||||
msgctxt "alt. month"
|
||||
msgid "January"
|
||||
|
@ -1209,8 +1219,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja jūs izmantojat <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tagu vai "
|
||||
"iekļaujat “Referrer-Policy: no-referrer” headeri, lūdzu noņemiet tos. CSRF "
|
||||
|
@ -1310,14 +1320,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs redziet šo lapu, jo <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> ir iestatījumu failā un Jūs neesiet konfigurējis nevienu "
|
||||
"saiti."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> ir iestatījumu failā un Jūs neesiet "
|
||||
"konfigurējis nevienu saiti."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django Dokumentācija"
|
||||
|
@ -1335,4 +1345,4 @@ msgid "Django Community"
|
|||
msgstr "Django Komūna"
|
||||
|
||||
msgid "Connect, get help, or contribute"
|
||||
msgstr "Pievienojaties, saņemiet palīdzību vai dodiet ieguldījumu"
|
||||
msgstr "Sazinieties, saņemiet palīdzību vai sniedziet ieguldījumu"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015
|
||||
# Jon, 2015-2016
|
||||
# Jon, 2014
|
||||
# Jon, 2017-2021
|
||||
# Jon, 2017-2022
|
||||
# Jon, 2013
|
||||
# Jon, 2011
|
||||
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
|
||||
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon, 2017-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -60,6 +60,9 @@ msgstr "Bosnisk"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalansk"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tsjekkisk"
|
||||
|
||||
|
@ -216,6 +219,9 @@ msgstr "Mongolsk"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malayisk"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmesisk"
|
||||
|
||||
|
@ -391,6 +397,10 @@ msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Verdien må være større enn eller lik %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Verdien må være et multiplum av trinnstørrelse %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -459,6 +469,10 @@ msgstr "og"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s med denne %(field_labels)s finnes allerede."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr "Begrensning \"%(name)s\" er brutt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Verdien %(value)r er ikke et gyldig valg."
|
||||
|
@ -473,8 +487,8 @@ msgstr "Feltet kan ikke være blankt."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -499,6 +513,9 @@ msgstr "Boolsk (True eller False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Heltall adskilt med komma"
|
||||
|
||||
|
@ -766,16 +783,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%(field_names)s. Du må muligens rapportere en bug hvis problemet vedvarer."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vennligst send inn maks %d skjema."
|
||||
msgstr[1] "Vennligst send inn maks %d skjemaer."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vennligst send inn maks %(num)d skjema."
|
||||
msgstr[1] "Vennligst send inn maks %(num)d skjemaer."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vennligst send inn minst %d skjema."
|
||||
msgstr[1] "Vennligst send inn minst %d skjemaer."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vennligst send inn minst %(num)d skjema."
|
||||
msgstr[1] "Vennligst send inn minst %(num)d skjemaer."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Rekkefølge"
|
||||
|
@ -1112,40 +1129,40 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d år"
|
||||
msgstr[1] "%d år"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d år"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d år"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d måned"
|
||||
msgstr[1] "%d måneder"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d måned"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d måneder"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d uke"
|
||||
msgstr[1] "%d uker"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d uke"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d uker"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dag"
|
||||
msgstr[1] "%d dager"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dag"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dager"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d time"
|
||||
msgstr[1] "%d timer"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d time"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d timer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minutt"
|
||||
msgstr[1] "%d minutter"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minutt"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minutter"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Forbudt"
|
||||
|
@ -1155,12 +1172,12 @@ msgstr "CSRF-verifisering feilet. Forespørsel avbrutt."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne meldingen fordi dette HTTPS-nettstedet krever en 'Referer'-"
|
||||
"header for å bli sendt av nettleseren, men ingen ble sendt. Denne headeren "
|
||||
"header til å bli sendt av nettleseren, men ingen ble sendt. Denne headeren "
|
||||
"er nødvendig av sikkerhetsmessige årsaker, for å sikre at nettleseren din "
|
||||
"ikke blir kapret av tredjeparter."
|
||||
|
||||
|
@ -1177,14 +1194,14 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du bruker <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller "
|
||||
"inkluderer 'Referrer-Policy: no-referrer'-header, vennligst fjern dem. CSRF-"
|
||||
"beskyttelsen krever 'Referer'-headeren for å utføre streng kontroll av "
|
||||
"referanser. Hvis du er bekymret for personvern, bruk alternativer som <a rel="
|
||||
"\"noreferrer\" …>for koblinger til tredjeparts nettsteder."
|
||||
"referanser. Hvis du er bekymret for personvern, bruk alternativer som <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …>for koblinger til tredjeparts nettsteder."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
|
@ -1279,14 +1296,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser denne siden fordi <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> er i din Django-innstillingsfil og du ikke har konfigurert "
|
||||
"noen URL-er."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> er i din Django-innstillingsfil og du ikke "
|
||||
"har konfigurert noen URL-er."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django-dokumentasjon"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
|||
# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 <f6e7dac08616696bd890d93a38e13b13_5231>, 2011
|
||||
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
|
||||
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2021
|
||||
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023
|
||||
# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -32,17 +33,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darek505\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
|
||||
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
||||
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "afrykanerski"
|
||||
|
@ -77,6 +78,9 @@ msgstr "bośniacki"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "kataloński"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "sorani"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "czeski"
|
||||
|
||||
|
@ -413,8 +417,8 @@ msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s.
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upewnij się, że ta wartość jest wielokrotnością wielkości kroku"
|
||||
"%(limit_value)s."
|
||||
"Upewnij się, że ta wartość jest wielokrotnością wielkości "
|
||||
"kroku%(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -555,6 +559,9 @@ msgstr "Wartość logiczna (True lub False – prawda lub fałsz)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Ciąg znaków (do %(max_length)s znaków)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Ciąg znaków (bez limitu)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
|
||||
|
||||
|
@ -1260,8 +1267,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli używasz taga <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> lub "
|
||||
"umieszczasz nagłówek „Referrer-Policy: no-referrer”, prosimy je usunąć. "
|
||||
|
@ -1367,13 +1374,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Widzisz tę stronę, ponieważ w swoim pliku ustawień masz <a href=\"https://"
|
||||
"docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank"
|
||||
"\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i nie skonfigurowałeś żadnych URL-i."
|
||||
"docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i nie skonfigurowałeś "
|
||||
"żadnych URL-i."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja Django"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
# Arthur Silva <arxdsilva@gmail.com>, 2017
|
||||
# bruno.devpod <bruno.devpod@gmail.com>, 2014
|
||||
# Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>, 2017
|
||||
# Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2020
|
||||
# Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
|
||||
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2020
|
||||
# Carlos C. Leite <caduado@gmail.com>, 2016,2019
|
||||
# Filipe Cifali <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
|
||||
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2020
|
||||
# dudanogueira <dudanogueira@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -24,6 +24,7 @@
|
|||
# Heron Fonsaca, 2022
|
||||
# Igor Cavalcante <igorcavlim@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jonas Rodrigues, 2023
|
||||
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
|
||||
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017
|
||||
# Marssal Jr. <marssaljr@gmail.com>, 2022
|
||||
|
@ -40,9 +41,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heron Fonsaca, 2022\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Rodrigues, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -84,6 +85,9 @@ msgstr "Bósnio"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Catalão"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Curdo Central (Sorâni)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tcheco"
|
||||
|
||||
|
@ -551,6 +555,9 @@ msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "String (até %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "String (ilimitado)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Inteiros separados por vírgula"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,21 +2,21 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abel Radac <abelradac@gmail.com>, 2017
|
||||
# Bogdan Mateescu, 2018-2019
|
||||
# Bogdan Mateescu, 2018-2019,2021
|
||||
# mihneasim <contact@mesimian.com>, 2011
|
||||
# Daniel Ursache-Dogariu, 2011
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
|
||||
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
|
||||
# razvan ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
|
||||
# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 05:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bogdan Mateescu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bogdan Mateescu, 2018-2019,2021\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,6 +32,9 @@ msgstr "Afrikaans"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabă"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturiană"
|
||||
|
||||
|
@ -56,6 +59,9 @@ msgstr "Bosniacă"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Catalană"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Cehă"
|
||||
|
||||
|
@ -155,6 +161,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indoneză"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +194,9 @@ msgstr "Limba kannada"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreană"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luxemburgheză"
|
||||
|
||||
|
@ -206,6 +218,9 @@ msgstr "Mongolă"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmeză"
|
||||
|
||||
|
@ -269,9 +284,15 @@ msgstr "Limba tamila"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Limba telugu"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tailandeză"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turcă"
|
||||
|
||||
|
@ -311,6 +332,11 @@ msgstr "Fișiere statice"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindicalizare"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Numărul de pagină nu este întreg"
|
||||
|
||||
|
@ -371,6 +397,10 @@ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -451,6 +481,10 @@ msgstr "și"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă."
|
||||
|
@ -465,8 +499,8 @@ msgstr "Acest câmp nu poate fi gol."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -493,6 +527,9 @@ msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Numere întregi separate de virgule"
|
||||
|
||||
|
@ -565,6 +602,9 @@ msgstr "Întreg"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Întreg mare (8 octeți)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Întreg mic"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "Adresă IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -578,6 +618,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Întreg pozitiv"
|
||||
|
||||
|
@ -588,9 +631,6 @@ msgstr "Întreg pozitiv mic"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Slug (până la %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Întreg mic"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
@ -628,6 +668,12 @@ msgstr "Fișier"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă."
|
||||
|
@ -725,6 +771,9 @@ msgstr "Introduceți o valoare completă."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Introduceți un UUID valid."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -733,22 +782,25 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Câmp ascuns %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Datele pentru ManagementForm lipsesc sau au fost alterate"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular."
|
||||
msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare."
|
||||
msgstr[2] "Trimiteți maxim %d de formulare."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular."
|
||||
msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare."
|
||||
msgstr[2] "Trimiteți minim %d de formulare."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordine"
|
||||
|
@ -811,15 +863,7 @@ msgstr "Da"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anul"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Luna"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ziua"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "da,nu,poate"
|
||||
|
||||
|
@ -1094,49 +1138,46 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d an"
|
||||
msgstr[1] "%d ani"
|
||||
msgstr[2] "%d de ani"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d an"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ani"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d de ani"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d lună"
|
||||
msgstr[1] "%d luni"
|
||||
msgstr[2] "%d de luni"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d lună"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d luni"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d de luni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d săptămână"
|
||||
msgstr[1] "%d săptămâni"
|
||||
msgstr[2] "%d de săptămâni"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d săptămână"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d săptămâni"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d de săptămâni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d zi"
|
||||
msgstr[1] "%d zile"
|
||||
msgstr[2] "%d de zile"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d zi"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d zile"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d de zile"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d oră"
|
||||
msgstr[1] "%d ore"
|
||||
msgstr[2] "%d de ore"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d oră"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d ore"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d de ore"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minute"
|
||||
msgstr[2] "%d de minute"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minute"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minut"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minute"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d de minute"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Interzis"
|
||||
|
@ -1146,7 +1187,7 @@ msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1161,8 +1202,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1239,8 +1280,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index pentru %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: Framework-ul web pentru perfecționiști cu termene limită."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Instalarea a funcționat cu succes! Felicitări!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1251,19 +1292,17 @@ msgstr ""
|
|||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notele de lansare</a> pentru Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Instalarea a funcționat cu succes! Felicitări!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vedeți această pagină deoarece <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> este în fișierul de setări și nu ați configurat niciun URL."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> este în fișierul de setări și nu ați "
|
||||
"configurat niciun URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Documentația Django"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,28 +1,29 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrej Marsetič, 2022
|
||||
# iElectric <domen@dev.si>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2012-2013
|
||||
# Marko Zabreznik <marko@zabreznik.net>, 2016
|
||||
# Primož Verdnik <primoz.verdnik@gmail.com>, 2017
|
||||
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013,2016-2017
|
||||
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2011-2013
|
||||
# Primoz Verdnik <primoz.verdnik@gmail.com>, 2017
|
||||
# zejn <zelo.zejn+transifex@gmail.com>, 2013,2016-2017
|
||||
# zejn <zelo.zejn+transifex@gmail.com>, 2011-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikanščina"
|
||||
|
@ -30,6 +31,9 @@ msgstr "Afrikanščina"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabščina"
|
||||
|
||||
msgid "Algerian Arabic"
|
||||
msgstr "alžirska arabščina"
|
||||
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Asturijski jezik"
|
||||
|
||||
|
@ -54,6 +58,9 @@ msgstr "Bosanščina"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalonščina"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Češčina"
|
||||
|
||||
|
@ -145,7 +152,7 @@ msgid "Hungarian"
|
|||
msgstr "Madžarščina"
|
||||
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "armenščina"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "Interlingua"
|
||||
|
@ -153,6 +160,9 @@ msgstr "Interlingua"
|
|||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonezijski"
|
||||
|
||||
msgid "Igbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ido"
|
||||
msgstr "Jezik Ido"
|
||||
|
||||
|
@ -183,6 +193,9 @@ msgstr "Kanareščina"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korejščina"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Luksemburščina"
|
||||
|
||||
|
@ -204,6 +217,9 @@ msgstr "Mongolščina"
|
|||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Jezik Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmanski jezik"
|
||||
|
||||
|
@ -267,9 +283,15 @@ msgstr "Tamilščina"
|
|||
msgid "Telugu"
|
||||
msgstr "Teluščina"
|
||||
|
||||
msgid "Tajik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Tajski jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turščina"
|
||||
|
||||
|
@ -309,6 +331,11 @@ msgstr "Statične datoteke"
|
|||
msgid "Syndication"
|
||||
msgstr "Sindiciranje"
|
||||
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Število te strani ni naravno število"
|
||||
|
||||
|
@ -365,6 +392,10 @@ msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s."
|
|||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
|
||||
|
@ -454,6 +485,10 @@ msgstr "in"
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s s tem %(field_labels)s že obstaja."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Vrednost %(value)r ni veljavna izbira."
|
||||
|
@ -468,8 +503,8 @@ msgstr "To polje ne more biti prazno."
|
|||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
|
||||
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
|
||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or
|
||||
#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
|
||||
|
@ -482,7 +517,7 @@ msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti Da ali Ne."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None."
|
||||
|
@ -495,6 +530,9 @@ msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)"
|
||||
|
||||
|
@ -503,12 +541,16 @@ msgid ""
|
|||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” vrednost ima neveljavno obliko datuma. Biti mora v obliki LLLL-"
|
||||
"MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” vrednost ima pravilno obliko (LLLL-MM-DD), vendar je neveljaven "
|
||||
"datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datum (brez ure)"
|
||||
|
@ -552,14 +594,14 @@ msgstr "Pot do datoteke"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be a float."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti decimalno število."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Število s plavajočo vejico"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti celo število."
|
||||
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Celo število (integer)"
|
||||
|
@ -567,6 +609,9 @@ msgstr "Celo število (integer)"
|
|||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila "
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Celo število"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 naslov"
|
||||
|
||||
|
@ -575,11 +620,14 @@ msgstr "IP naslov"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(value)s” vrednost mora biti Nič, Da ali Ne."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
|
||||
|
||||
msgid "Positive big integer"
|
||||
msgstr "Pozitivno veliko celo število"
|
||||
|
||||
msgid "Positive integer"
|
||||
msgstr "Pozitivno celo število"
|
||||
|
||||
|
@ -590,9 +638,6 @@ msgstr "Pozitivno celo število (do 64 tisoč)"
|
|||
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Okrajšava naslova (do največ %(max_length)s znakov)"
|
||||
|
||||
msgid "Small integer"
|
||||
msgstr "Celo število"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
@ -630,6 +675,12 @@ msgstr "Datoteka"
|
|||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti veljaven JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -729,6 +780,9 @@ msgstr "Vnesite popolno vrednost."
|
|||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Vnesite veljaven UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Vnesite veljaven JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
@ -737,24 +791,27 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
|
||||
msgstr "(Skrito polje %(name)s) %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
|
||||
msgstr "Podatki iz ManagementForm manjkajo ali pa so bili spreminjani."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
|
||||
msgstr[0] "Pošljite največ %d obrazec."
|
||||
msgstr[1] "Pošljite največ %d obrazca."
|
||||
msgstr[2] "Pošljite največ %d obrazce."
|
||||
msgstr[3] "Pošljite največ %d obrazcev."
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Prosimo vnesite %d ali več vnosov."
|
||||
msgstr[1] "Prosimo vnesite %d ali več vnosov."
|
||||
msgstr[2] "Prosimo vnesite %d ali več vnosov."
|
||||
msgstr[3] "Prosimo vnesite %d ali več vnosov."
|
||||
msgid "Please submit at least %(num)d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
@ -816,15 +873,7 @@ msgstr "Da"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Please do not add spaces around commas.
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "da,ne,morda"
|
||||
|
||||
|
@ -1100,55 +1149,52 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d leto"
|
||||
msgstr[1] "%d leti"
|
||||
msgstr[2] "%d leta"
|
||||
msgstr[3] "%d let"
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mesec"
|
||||
msgstr[1] "%d meseca"
|
||||
msgstr[2] "%d mesece"
|
||||
msgstr[3] "%d mesecev"
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d teden"
|
||||
msgstr[1] "%d tedna"
|
||||
msgstr[2] "%d tedne"
|
||||
msgstr[3] "%d tednov"
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dan"
|
||||
msgstr[1] "%d dneva"
|
||||
msgstr[2] "%d dni"
|
||||
msgstr[3] "%d dni"
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ura"
|
||||
msgstr[1] "%d uri"
|
||||
msgstr[2] "%d ure"
|
||||
msgstr[3] "%d ur"
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%d minuti"
|
||||
msgstr[2] "%d minute"
|
||||
msgstr[3] "%d minut"
|
||||
|
||||
msgid "0 minutes"
|
||||
msgstr "0 minut"
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Prepovedano"
|
||||
|
@ -1158,7 +1204,7 @@ msgstr "CSRF preverjanje ni uspelo. Zahtevek preklican."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1173,8 +1219,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1190,6 +1236,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če ste brskalnik konfigurirali tako, da onemogoča piškotke, jih znova "
|
||||
"omogočite za to spletno mesto ali za zahteve »istega izvora«."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Več informacij je na voljo, če nastavite DEBUG=True."
|
||||
|
@ -1230,7 +1278,7 @@ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
|||
msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi"
|
||||
|
||||
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stran ni »zadnja«, niti je ni mogoče pretvoriti v število."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1245,14 +1293,14 @@ msgstr "Prikaz vsebine mape ni dovoljen."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“%(path)s” ne obstaja"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Vsebina mape %(directory)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
|
||||
msgstr "Django: spletno ogrodje za perfekcioniste s časovnimi roki."
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Namestitev se je uspešno izvedla! Čestitke!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1263,20 +1311,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">obvestila ob izdaji</a> za Django "
|
||||
"%(version)s"
|
||||
|
||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
|
||||
msgstr "Namestitev se je uspešno izvedla! Čestitke!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To stran vidite, ker imate nastavljeno <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> v vaši settings.py datoteki in ker nimate nastavljenih URL-"
|
||||
"jev."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> v vaši settings.py datoteki in ker nimate "
|
||||
"nastavljenih URL-jev."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django Dokumentacija"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,16 +2,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2022
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2023
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015-2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sq/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "Boshnjake"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalane"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Kurdishte e Qendrës (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Çeke"
|
||||
|
||||
|
@ -390,6 +393,8 @@ msgstr "Siguroni që kjo vlerë është më e madhe ose baras me %(limit_value)s
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Garantoni që vlera të jetë një shumëfish i madhësisë së hapit "
|
||||
"%(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -464,7 +469,7 @@ msgstr "Ka tashmë %(model_name)s me këtë %(field_labels)s."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Është cenuar kufizimi “%(name)s”."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
|
@ -507,6 +512,9 @@ msgstr "Buleane (Ose True, ose False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Varg (i pakufizuar)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,8 +1205,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nëse përdorni etiketën <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> "
|
||||
"etiketën ose përfshini kryet “Referrer-Policy: no-referrer”, ju lutemi, "
|
||||
|
@ -1298,13 +1306,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po e shihni këtë faqe ngaqë te kartela juaj e rregullimeve gjendet <a href="
|
||||
"\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> dhe s’keni formësuar ndonjë URL."
|
||||
"Po e shihni këtë faqe ngaqë te kartela juaj e rregullimeve gjendet <a "
|
||||
"href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> dhe s’keni formësuar "
|
||||
"ndonjë URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentim i Django-s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Albin Larsson <albin.post@gmail.com>, 2022
|
||||
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
|
||||
# Anders Hovmöller <boxed@killingar.net>, 2023
|
||||
# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2022
|
||||
# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014,2021
|
||||
# Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>, 2022
|
||||
|
@ -22,9 +23,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Hovmöller <boxed@killingar.net>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -66,6 +67,9 @@ msgstr "Bosniska"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalanska"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Kurdiska (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjeckiska"
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +528,9 @@ msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Sträng (obegränsad)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Komma-separerade heltal"
|
||||
|
||||
|
@ -1208,8 +1215,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du använder <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-taggen eller "
|
||||
"har med ”Referrer-Policy: no-referrer”, ta bort dem. CSRF-skyddet kräver "
|
||||
|
@ -1307,14 +1314,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser den här sidan eftersom <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> i din settings-fil och du har inte konfigurerat några URL:"
|
||||
"er."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i din settings-fil och du har inte "
|
||||
"konfigurerat några URL:er."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Djangodokumentation"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Resul <resulsaparov@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"tk/)\n"
|
||||
|
@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "Bosniýaça"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalan"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Çehçe"
|
||||
|
||||
|
@ -392,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu baha %(limit_value)s-nyň essesi bolmaly."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "%(field_labels)s bilen baglanyşykly %(model_name)s eýýäm bar."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Constraint “%(name)s” is violated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çäklendirme “%(name)s” bozuldy."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
|
@ -509,6 +512,9 @@ msgstr "Boolean (True ýa-da False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Setir (iň köp %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Otur bilen bölünen bitewi sanlar"
|
||||
|
||||
|
@ -773,6 +779,8 @@ msgid ""
|
|||
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
|
||||
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ManagementForm maglumatlary ýok ýa-da bozulan. Tapylmadyk meýdança: "
|
||||
"%(field_names)s. Mesele dowam etse, \"bug report\" açmaly bolmagyňyz mümkin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %(num)d form."
|
||||
|
@ -1168,6 +1176,10 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu haty görýärsiňiz, sebäbi bu HTTPS sahypasy web brauzeriňiz tarapyndan "
|
||||
"iberilmeli \"Referer header\" talap edýär, ýöne hiç biri iberilmedi. Bu "
|
||||
"sözbaşy, brauzeriňiziň üçünji şahyslar tarapyndan ogurlanmazlygy üçin "
|
||||
"howpsuzlyk sebäpli talap edilýär."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
|
||||
# BouRock, 2015-2022
|
||||
# BouRock, 2015-2023
|
||||
# BouRock, 2014-2015
|
||||
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
|
||||
# Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
|
||||
|
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BouRock\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BouRock, 2015-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -61,6 +61,9 @@ msgstr "Boşnakça"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Katalanca"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Orta Kürtçe (Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Çekçe"
|
||||
|
||||
|
@ -518,6 +521,9 @@ msgstr "Boolean (Ya True ya da False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Dizgi (%(max_length)s karaktere kadar)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Dizgi (sınırsız)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,8 +1209,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketi "
|
||||
"kullanıyorsanız ya da “Referrer-Policy: no-referrer” üstbilgisini dahil "
|
||||
|
@ -1306,14 +1312,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayfayı görüyorsunuz çünkü <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> parametresi ayarlar dosyanızın içindedir ve herhangi bir "
|
||||
"URL yapılandırmadınız."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> parametresi ayarlar dosyanızın içindedir ve "
|
||||
"herhangi bir URL yapılandırmadınız."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django Belgeleri"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011,2022
|
||||
# Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016
|
||||
# Igor Melnyk, 2014-2015,2017
|
||||
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2022
|
||||
# Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2014
|
||||
# Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
|
||||
|
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2019,2021-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "Боснійська"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Каталонська"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "Центральнокурдська (сорані)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чеська"
|
||||
|
||||
|
@ -547,6 +550,9 @@ msgstr "Булеве значення (True або False)"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Рядок (до %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "Рядок (необмежений)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Цілі, розділені комою"
|
||||
|
||||
|
@ -690,10 +696,10 @@ msgid "Image"
|
|||
msgstr "Зображення"
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON-об'єкт"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значення має бути коректним JSON."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
|
@ -796,7 +802,7 @@ msgid "Enter a valid UUID."
|
|||
msgstr "Введіть коректне значення UUID,"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введіть коректний JSON."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -1239,8 +1245,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1325,20 +1331,20 @@ msgid ""
|
|||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
|
||||
"\"_blank\" rel=\"noopener\">Нотатки релізу</a> for Django %(version)s"
|
||||
"<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
|
||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Нотатки релізу</a> for Django %(version)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви бачите цю сторінку тому що змінна <a href=\"https://docs.djangoproject."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG</a> встановлена на <i>True</i> у вашому файлі конфігурації і ви не "
|
||||
"налаштували жодного URL."
|
||||
"com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG</a> встановлена на <i>True</i> у вашому файлі "
|
||||
"конфігурації і ви не налаштували жодного URL."
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Документація Django"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# HuanCheng Bai白宦成 <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# HuanCheng Bai白宦成(Bestony) <xiqingongzi@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# lanbla <lanlinwen@buaa.edu.cn>, 2021
|
||||
# Daniel Duan <DaNmarner@gmail.com>, 2013
|
||||
# Fan Xu <xlivevil@aliyun.com>, 2022
|
||||
# Ford Guo <agile.guo@gmail.com>, 2022
|
||||
# Huanqun Yang, 2022
|
||||
# jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -33,13 +34,14 @@
|
|||
# 付峥 <fuzheng1998@outlook.com>, 2018
|
||||
# Fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020
|
||||
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
|
||||
# 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Huanqun Yang\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -81,6 +83,9 @@ msgstr "波斯尼亚语"
|
|||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "加泰罗尼亚语"
|
||||
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani)"
|
||||
msgstr "中部库尔德语(Sorani)"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "捷克语"
|
||||
|
||||
|
@ -518,6 +523,9 @@ msgstr "布尔值( True或False )"
|
|||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)"
|
||||
|
||||
msgid "String (unlimited)"
|
||||
msgstr "字符串(无限)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "逗号分隔的整数"
|
||||
|
||||
|
@ -1105,7 +1113,7 @@ msgstr "该值不是合法的IPv6地址。"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "或"
|
||||
|
@ -1171,8 +1179,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
|
||||
"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The "
|
||||
"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. "
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
|
||||
"\" …> for links to third-party sites."
|
||||
"If you’re concerned about privacy, use alternatives like <a "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" …> for links to third-party sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您使用的是<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">标签或包"
|
||||
"含“Referrer-Policy: no-referrer”的HTTP头,请将其删除。CSRF保护要求“Referer”头"
|
||||
|
@ -1270,13 +1278,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
|
||||
"URLs."
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not "
|
||||
"configured any URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您现在看见这个页面,因为您设置了 <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
|
||||
"\">DEBUG=True</a> 并且您还没有配置任何URLs。"
|
||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> 并且您还没有配置任何URLs。"
|
||||
|
||||
msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Django 文档"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,23 +2,23 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016-2017,2019-2021,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
|
@ -269,8 +269,9 @@ msgstr "Абралі 0 аб’ектаў з %(cnt)s"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Гісторыя зьменаў: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -368,15 +369,19 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Зьмяніць пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Калі ласка, выпраўце памылкy, адзначаную ніжэй."
|
||||
msgstr[1] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй."
|
||||
msgstr[2] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй."
|
||||
msgstr[3] "Калі ласка, выпраўце памылкі, адзначаныя ніжэй."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "Пазначце пароль для карыстальніка «<strong>%(username)s</strong>»."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Перайсці да асноўнага зместу"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Вітаем,"
|
||||
|
||||
|
@ -389,6 +394,9 @@ msgstr "Дакумэнтацыя"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Выйсьці"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Навігацыйны ланцужок"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Дадаць %(name)s"
|
||||
|
@ -415,6 +423,15 @@ msgstr "Парадак: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Парадкаваць наадварот"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: аўтаматычная)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: светлая)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Пераключыць тэму (бягучая тэма: цёмная)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +541,9 @@ msgstr "Забыліся на імя ці пароль?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Пераключыць навігацыю"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "бакавая панэль"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Пачніце ўводзіць, каб адфільтраваць..."
|
||||
|
||||
|
@ -539,6 +559,13 @@ msgstr "Карыстальнік"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Дзеяньне"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "запіс"
|
||||
msgstr[1] "запісы"
|
||||
msgstr[2] "запісы"
|
||||
msgstr[3] "запісы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -597,6 +624,10 @@ msgstr "Дадаць яшчэ %(model)s"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Выдаліць абраныя %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Праглядзець абраныя %(model)s"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы."
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,23 +2,23 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2015
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2020-2021
|
||||
# znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2020-2021,2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: znotdead <zhirafchik@gmail.com>, 2016,2020-2021,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
|
@ -64,6 +64,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Сьпіс абраных %s. Каб нешта прыбраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і "
|
||||
"пстрыкніце па стрэлцы «Прыбраць» між двума палямі."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "Друкуйце ў гэтым полі, каб прасеяць спіс выбраных %s."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Прыбраць усё"
|
||||
|
||||
|
@ -71,6 +75,14 @@ msgstr "Прыбраць усё"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Каб прыбраць усе %s, пстрыкніце тут."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "%s абраная можнасьць нябачна"
|
||||
msgstr[1] "%s абраныя можнасьці нябачны"
|
||||
msgstr[2] "%s абраныя можнасьці нябачны"
|
||||
msgstr[3] "%s абраныя можнасьці нябачны"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,759 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
||||
# kosar tofiq <kosar.belana@gmail.com>, 2020
|
||||
# pejar hewrami <gumle@protonmail.com>, 2020
|
||||
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/ckb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ckb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "%(verbose_name_plural)sە هەڵبژێردراوەکان بسڕەوە"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "سەرکەوتووانە %(count)d %(items)sی سڕییەوە."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "ناتوانرێت %(name)s بسڕێتەوە"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت؟"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "هەمووی"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بەڵێ"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "نەخێر"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "نەزانراو"
|
||||
|
||||
msgid "Any date"
|
||||
msgstr "هەر بەروارێک"
|
||||
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "ئەمڕۆ"
|
||||
|
||||
msgid "Past 7 days"
|
||||
msgstr "7 ڕۆژی ڕابردوو"
|
||||
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr "ئەم مانگە"
|
||||
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "ئەمساڵ"
|
||||
|
||||
msgid "No date"
|
||||
msgstr "بەروار نییە"
|
||||
|
||||
msgid "Has date"
|
||||
msgstr "بەرواری هەیە"
|
||||
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "بەتاڵ"
|
||||
|
||||
msgid "Not empty"
|
||||
msgstr "بەتاڵ نییە"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
|
||||
"that both fields may be case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تکایە %(username)s و تێپەڕەوشە دروستەکە بنوسە بۆ هەژمارێکی ستاف. تێبینی بکە "
|
||||
"لەوانەیە هەردوو خانەکە دۆخی هەستیار بێت بۆ پیتەکان."
|
||||
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "کردار:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
||||
msgstr "زیادکردنی %(verbose_name)sی تر"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "لابردن"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "خستنەسەر"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "گۆڕین"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "سڕینەوە"
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "کاتی کردار"
|
||||
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "بەکارهێنەر"
|
||||
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
|
||||
|
||||
msgid "object id"
|
||||
msgstr "ناسنامەی ئۆبجێکت"
|
||||
|
||||
#. Translators: 'repr' means representation
|
||||
#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
|
||||
msgid "object repr"
|
||||
msgstr "نوێنەرایەتی ئۆبجێکت"
|
||||
|
||||
msgid "action flag"
|
||||
msgstr "ئاڵای کردار"
|
||||
|
||||
msgid "change message"
|
||||
msgstr "گۆڕینی پەیام"
|
||||
|
||||
msgid "log entry"
|
||||
msgstr "ڕاپۆرتی تۆمار"
|
||||
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "ڕاپۆرتی تۆمارەکان"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added “%(object)s”."
|
||||
msgstr "\"%(object)s\"ی زیادکرد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
|
||||
msgstr "\"%(object)s\"— %(changes)s گۆڕدرا"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted “%(object)s.”"
|
||||
msgstr "\"%(object)s\" سڕایەوە."
|
||||
|
||||
msgid "LogEntry Object"
|
||||
msgstr "ئۆبجێکتی ڕاپۆرتی تۆمار"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "{name} \"{object}\" زیادکرا."
|
||||
|
||||
msgid "Added."
|
||||
msgstr "زیادکرا."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "{fields} بۆ {name} “{object}” گۆڕدرا."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields}."
|
||||
msgstr "{fields} گۆڕدرا."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "{name} “{object}” سڕایەوە."
|
||||
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "هیچ خانەیەک نەگۆڕاوە."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچ"
|
||||
|
||||
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پەنجە داگرە لەسەر “Control”، یاخود “Command” لەسەر ماک، بۆ هەڵبژاردنی "
|
||||
"دانەیەک زیاتر."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||
msgstr "{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "دەگونجێت تۆ دووبارە لەخوارەوە دەستکاری بکەیت."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە {name}یەکی تر "
|
||||
"زیادبکەیت."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە دووبارە دەستکاری "
|
||||
"بکەیتەوە."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە دووبارە "
|
||||
"دەستکاری بکەیتەوە."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە {name}یەکی تر "
|
||||
"زیاد بکەیت."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
||||
msgstr "{name}ی “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||
"been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"دەبێت بڕگەکان هەڵبژێردرابن تاوەکو کرداریان لەسەر ئەنجام بدەیت. هیچ بڕگەیەک "
|
||||
"نەگۆڕدراوە."
|
||||
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
msgstr "هیچ کردارێک هەڵنەبژێردراوە."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
||||
msgstr "%(name)s\"%(obj)s\" بەسەرکەوتوویی سڕدرایەوە."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr "%(name)s بە ناسنامەی \"%(key)s\" بوونی نییە. لەوانەیە سڕدرابێتەوە؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "زیادکردنی %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "گۆڕینی %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr "بینینی %s"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "هەڵەی بنکەدراوە"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s بەسەرکەوتوویی گۆڕدران."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(total_count)s هەڵبژێردراوە"
|
||||
msgstr[1] "هەمووی %(total_count)s هەڵبژێردراون"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr "0 لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "مێژووی گۆڕین: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(instance)sی %(class_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سڕینەوەی %(instance)sی %(class_name)s پێویستی بە سڕینەوەی ئەم ئۆبجێکتە "
|
||||
"پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە: %(related_objects)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "بەڕێوەبەری پێگەی جەنگۆ"
|
||||
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی جەنگۆ"
|
||||
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی پێگە"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "چوونەژوورەوە"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(app)s administration"
|
||||
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی %(app)s"
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "پەڕە نەدۆزرایەوە"
|
||||
|
||||
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "داوای لێبوردن ئەکەین، بەڵام ناتوانرێت پەڕەی داواکراو بدۆزرێتەوە."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ماڵەوە"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "هەڵەی ڕاژەکار"
|
||||
|
||||
msgid "Server error (500)"
|
||||
msgstr "هەڵەی ڕاژەکار (500)"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
||||
msgstr "هەڵەی ڕاژەکار <em>(500)</em>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هەڵەیەک بوونی هەبووە. ڕاپۆرت دراوە بە پێگەی بەڕێوەبەرایەتی لەڕێی ئیمەیڵەوە و "
|
||||
"دەبێت بەزوویی چاکبکرێت. سوپاس بۆ ئارامگرتنت."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "کرداری هەڵبژێردراو جێبەجێ بکە"
|
||||
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "بڕۆ"
|
||||
|
||||
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
||||
msgstr "کرتە لێرە بکە بۆ هەڵبژاردنی ئۆبجێکتەکان لە تەواوی هەموو پەڕەکان"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||
msgstr "هەموو %(total_count)s %(module_name)s هەڵبژێرە"
|
||||
|
||||
msgid "Clear selection"
|
||||
msgstr "پاککردنەوەی هەڵبژاردن"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Models in the %(name)s application"
|
||||
msgstr "مۆدێلەکان لە بەرنامەی %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "زیادکردن"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "بینین"
|
||||
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr "تۆ ڕێگەپێدراو نیت بۆ بینین یان دەستکاری هیچ شتێک."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سەرەتا، ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنوسە. پاشان دەتوانیت دەستکاری زیاتری "
|
||||
"هەڵبژاردنەکانی بەکارهێنەر بکەیت."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنوسە"
|
||||
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشە"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ بۆ بەکارهێنەری <strong>%(username)s</strong> بنوسە"
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "بەخێربێیت،"
|
||||
|
||||
msgid "View site"
|
||||
msgstr "بینینی پێگە"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "بەڵگەنامە"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "چوونەدەرەوە"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "زیادکردنی %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "مێژوو"
|
||||
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "بینین لەسەر پێگە"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "پاڵاوتن"
|
||||
|
||||
msgid "Clear all filters"
|
||||
msgstr "پاکردنەوەی هەموو پاڵاوتنەکان"
|
||||
|
||||
msgid "Remove from sorting"
|
||||
msgstr "لابردن لە ڕیزکردن"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
||||
msgstr "ڕیزکردنی لە پێشینە: %(priority_number)s"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "ڕیزکردنی پێچەوانە"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "سڕینەوە"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
||||
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||
"following types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سڕینەوەی %(object_name)s ‘%(escaped_object)s‘ دەبێتە هۆی سڕینەوەی ئۆبجێکتی "
|
||||
"پەیوەندیدار، بەڵام هەژمارەکەت ڕێگەپێدراو نییە بۆ سڕینەوەی ئەم جۆرە "
|
||||
"ئۆبجێکتانەی تر:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
||||
"following protected related objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سڕینەوەی %(object_name)sی ‘%(escaped_object)s‘ پێویستیی بە سڕینەوەی ئەم "
|
||||
"ئۆبجێکتە پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
||||
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئایا تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت %(object_name)sی \"%(escaped_object)s\" بسڕیتەوە؟ "
|
||||
"هەموو ئەم ئۆبجێکتە پەیوەندیدارانەش دەسڕێتەوە:"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "ئۆبجێکتەکان"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I’m sure"
|
||||
msgstr "بەڵێ، من دڵنیام"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr "نەخێر، من بگەڕێنەرەوە دواوە"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "سڕینەوەی چەندین ئۆبجێکت"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
||||
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
||||
"types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سڕینەوەی %(objects_name)sی هەڵبژێردراو دەبێتە هۆی سڕینەوەی ئۆبجێکتی "
|
||||
"پەیوەندیدار، بەڵام هەژمارەکەت ڕێگەپێدراو نییە بۆ سڕینەوەی ئەم جۆرە "
|
||||
"ئۆبجێکتانەی تر:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
||||
"protected related objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سڕینەوەی %(objects_name)sی هەڵبژێردراو پێویستیی بە سڕینەوەی ئەم ئۆبجێکتە "
|
||||
"پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
||||
"following objects and their related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئایا تۆ دڵنیایت دەتەوێت %(objects_name)sی هەڵبژێردراو بسڕیتەوە؟ هەموو ئەم "
|
||||
"ئۆبجێکت و بڕگە پەیوەندیدارەکانیان دەسڕێنەوە:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "سڕینەوە؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " By %(filter_title)s "
|
||||
msgstr "بەپێی %(filter_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "پوختە"
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "کردارە نوێیەکان"
|
||||
|
||||
msgid "My actions"
|
||||
msgstr "کردارەکانم"
|
||||
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "هیچ شتيک بەردەست نییە"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown content"
|
||||
msgstr "ناوەڕۆکی نەزانراو"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||
"the appropriate user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هەڵەیەک هەیە لە دامەزراندنی بنکەدراوەکەت. دڵنیاببەرەوە لەوەی خشتە گونجاوەکان "
|
||||
"دروستکراون، دڵنیاببەرەوە بنکەدراوەکە ئەخوێندرێتەوە لەلایەن بەکارهێنەری "
|
||||
"گونجاوەوە."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تۆ ڕەسەنایەتیت هەیە وەکو %(username)s, بەڵام ڕێگەپێدراو نیت بۆ ئەم لاپەڕەیە. "
|
||||
"دەتەوێت بە هەژمارێکی تر بچیتەژوورەوە؟"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "تێپەڕەوشە یان ناوی بەکارهێنەرەکەت بیرچۆتەوە؟"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "کردنەوەو داخستنی ڕێنیشاندەر"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "دەست بکە بە نوسین بۆ پاڵاوتن..."
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr "بڕگەکانی ڕێنیشاندەر بپاڵێوە"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "بەروار/کات"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "بەکارهێنەر"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "کردار"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئەم ئۆبجێکتە مێژووی گۆڕانکاری نییە. ڕەنگە لە ڕێگەی بەڕێەوەبەری ئەم پێگەیەوە "
|
||||
"زیادنەکرابێت."
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "پیشاندانی هەمووی"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "پاشەکەوتکردن"
|
||||
|
||||
msgid "Popup closing…"
|
||||
msgstr "پەنجەرەکە دادەخرێت..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "گەڕان"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(counter)s result"
|
||||
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||
msgstr[0] "%(counter)s ئەنجام"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s ئەنجام"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||
msgstr "%(full_result_count)sگشتی"
|
||||
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr "پاشەکەوتکردن وەک نوێ"
|
||||
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "پاشەکەوتی بکەو دانەیەکی تر زیاد بکە"
|
||||
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "پاشەکەوتی بکەو بەردەوامبە لە گۆڕنکاری"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr "پاشەکەوتی بکەو پیشانی بدە"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "داخستن"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "هەڵبژێردراوەکان بگۆڕە %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "زیادکردنی %(model)sی تر"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "هەڵبژێردراوەکان بسڕەوە %(model)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "سەیری %(model)s هەڵبژێردراوەکان بکە"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "سوپاس بۆ بەسەربردنی هەندێک کاتێکی ئەمڕۆ لەگەڵ ماڵپەڕەکەدا."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "دووبارە چوونەژوورەوە"
|
||||
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشە"
|
||||
|
||||
msgid "Your password was changed."
|
||||
msgstr "تێپەڕەوشەت گۆڕدرا."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لەپێناو پاراستندا تکایە تێپەڕەوشە کۆنەکەت بنووسە، پاشان دووجار تێپەڕەوشە "
|
||||
"نوێیەکەت بنووسە بۆ ئەوەی بتوانین پشتڕاستی بکەینەوە کە بە دروستی نووسیوتە."
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشەکەم"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشە"
|
||||
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "تێپەڕەوشەکەت دانرایەوە. لەوانەیە ئێستا بچیتە سەرەوە و بچیتەژوورەوە."
|
||||
|
||||
msgid "Password reset confirmation"
|
||||
msgstr "دووپاتکردنەوەی دانانەوەی تێپەڕەوشە"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تکایە دووجار تێپەڕەوشە نوێیەکەت بنوسە، پاشان دەتوانین دڵنیابین کە بە دروستی "
|
||||
"نوسراوە."
|
||||
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ:"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "دووپاتکردنەوەی تێپەڕەوشە:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بەستەری دانانەوەی تێپەڕەوشە نادروست بوو، لەوانەیە لەبەر ئەوەی پێشتر "
|
||||
"بەکارهاتووە. تکایە داوای دانانەوەی تێپەڕەوشەی نوێ بکە."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئێمە ڕێنماییەکانمان بۆ دانانی تێپەڕەوشەکەت ئیمەیڵ بۆت ناردووە، ئەگەر "
|
||||
"هەژمارێک هەبێت لەگەڵ ئەو ئیمەیڵەی کە نوسیوتە. پێویستە بەم زووانە بەدەستت "
|
||||
"بگات."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئەگەر تۆ نامەی ئەلیکترۆنیت بەدەست نەگەیشت، ئەوا دڵنیا ببەرەوە کە تۆ ئەو "
|
||||
"ناونیشانەت داخڵکردووە کە پێی تۆمار بوویت، وە فۆڵدەری سپامەکەت بپشکنە."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
||||
"user account at %(site_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تۆ ئەم نامە ئەلیکترۆنیەت بەدەست گەیشتووە لەبەرئەوەی داواکاری دوبارە "
|
||||
"دانانەوەی تێپەڕە ووشەت کردبوو بۆ هەژماری بەکارهێنەرەکەت لە %(site_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
||||
msgstr "تکایە بڕۆ بۆ پەڕەی دیاریکراو و تێپەڕەوشەیەکی نوێ هەڵبژێرە:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr "ناوی بەکارهێنەری تۆ، لە کاتێکدا بیرت چووبێتەوە:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "سوپاس بۆ بەکارهێنانی پێگەکەمان!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "دەستەی %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تێپەڕەوشەکەت بیرچووەتەوە؟ ئیمەیڵەکەت لەخوارەوە بنوسە، پاشان ئێمە ئێمەیڵی "
|
||||
"ڕێنمایت بۆ دەنێرین بۆ دانانی دانەیەکی نوێ."
|
||||
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
msgstr "ناونیشانی ئیمەیڵ:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشەکەم"
|
||||
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "هەموو بەروارەکان"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "%s هەڵبژێرە"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to change"
|
||||
msgstr "%s هەڵبژێرە بۆ گۆڕین"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr "%s هەڵبژێرە بۆ بینین"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "بەروار:"
|
||||
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "کات:"
|
||||
|
||||
msgid "Lookup"
|
||||
msgstr "گەڕان"
|
||||
|
||||
msgid "Currently:"
|
||||
msgstr "ئێستاکە:"
|
||||
|
||||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr "گۆڕین:"
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,279 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
||||
# Bakhtawar Barzan, 2021
|
||||
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/ckb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ckb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
msgstr "%sە بەردەستەکان"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
|
||||
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئەمە لیستی بەردەستی %s . دەتوانیت هەندێکیان هەڵبژێریت بە هەڵبژاردنییان لەم "
|
||||
"بوخچەی خوارەوە و پاشان کرتەکردن لەسەر ئاراستەی \"هەڵبژێرە\" لە نێوان هەردوو "
|
||||
"بوخچەکەدا."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
|
||||
msgstr "لەم بوخچەدا بنووسە بۆ ئەوەی لیستی بەردەستەکان بپاڵێویت %s."
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "پاڵاوتن"
|
||||
|
||||
msgid "Choose all"
|
||||
msgstr "هەمووی هەڵبژێرە"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to choose all %s at once."
|
||||
msgstr "کرتە بکە بۆ هەڵبژاردنی هەموو %s بەیەکجار."
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "هەڵبژاردن"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "لابردن"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Chosen %s"
|
||||
msgstr "%s هەڵبژێردراوەکان"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
|
||||
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئەمە لیستی هەڵبژێردراوی %s. دەتوانیت هەندێکیان لاببەیت بە هەڵبژاردنییان لەم "
|
||||
"بوخچەی خوارەوە و پاشان کرتەکردن لەسەر ئاراستەی \"لابردن\" لە نێوان هەردوو "
|
||||
"بوخچەکەدا."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "لابردنی هەمووی"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "کرتە بکە بۆ لابردنی هەموو ئەوانەی هەڵبژێردراون %sبە یەکجار."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
|
||||
msgstr[1] "%(sel)s لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گۆڕانکاریی پاشەکەوتنەکراوت هەیە لەسەر خانەی یەکلایەنەی شیاوی دەستکاریی. "
|
||||
"ئەگەر کردارێک ئەنجام بدەیت، گۆڕانکارییە پاشەکەوتنەکراوەکانت لەدەست دەچن."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چالاکییەکی هەڵبژێردراوت هەیە، بەڵام خانە تاکلایەنەکانت تا ئێستا پاشەکەوت "
|
||||
"نەکردووە. تکایە کردتە لەسەر باشە بکە بۆ پاشەکەوتکردن. پێویستە دووبارە "
|
||||
"چالاکییەکە ئەنجام بدەیتەوە."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
|
||||
"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چالاکییەکی هەڵبژێردراوت هەیە، هەروەها هیچ گۆڕانکارییەکت لەسەر خانە "
|
||||
"تاکلایەنەکانت نیە. ڕەنگە تۆ بەدوای دوگمەی بڕۆدا بگەڕێیت نەک دوگمەی "
|
||||
"پاشەکەوتکردن."
|
||||
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "ئێستا"
|
||||
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "نیوەشەو"
|
||||
|
||||
msgid "6 a.m."
|
||||
msgstr "6ی بەیانی"
|
||||
|
||||
msgid "Noon"
|
||||
msgstr "نیوەڕۆ"
|
||||
|
||||
msgid "6 p.m."
|
||||
msgstr "6ی ئێوارە."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||
msgstr[0] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەپێش کاتی ڕاژەوەیت."
|
||||
msgstr[1] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەپێش کاتی ڕاژەوەیت."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||
msgstr[0] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەدوای کاتی ڕاژەوەیت."
|
||||
msgstr[1] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەدوای کاتی ڕاژەوەیت."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Time"
|
||||
msgstr "کاتێک دیاریبکە"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "کاتێک دیاریبکە"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "پاشگەزبوونەوە"
|
||||
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "ئەمڕۆ"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Date"
|
||||
msgstr "ڕۆژێک دیاریبکە"
|
||||
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "دوێنێ"
|
||||
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "سبەینێ"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "ڕێبەندان"
|
||||
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "ڕەشەمە"
|
||||
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "نەورۆز"
|
||||
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "گوڵان"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "جۆزەردان"
|
||||
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "پوشپەڕ"
|
||||
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "گەلاوێژ "
|
||||
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "خەرمانان"
|
||||
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "ڕەزبەر"
|
||||
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "گەڵاڕێزان"
|
||||
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "سەرماوەرز"
|
||||
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "بەفرانبار"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "ڕێبەندان"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "ڕەشەمە"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "نەورۆز"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "گوڵان"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "جۆزەردان"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "پوشپەڕ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "گەلاوێژ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "خەرمانان"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "ڕەزبەر"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "گەڵاڕێزان"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "سەرماوەرز"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "بەفرانبار"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "یەکشەممە"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "دووشەممە"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "سێشەممە"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "چوارشەممە"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "پێنجشەممە"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "هەینی"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "شەممە"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "پیشاندان"
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "شاردنەوە"
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2022
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -367,15 +367,17 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Skift adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Ret venligst fejlen herunder."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Ret venligst fejlene herunder."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
|
||||
msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Gå til hovedindhold"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Velkommen,"
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +390,9 @@ msgstr "Dokumentation"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Sti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Tilføj %(name)s"
|
||||
|
@ -414,6 +419,15 @@ msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Skift sortering"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Skift tema (nuværende tema: auto)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Skift tema (nuværende tema: lyst)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Skift tema (nuværende tema: mørkt)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
|
@ -526,6 +540,9 @@ msgstr "Har du glemt dit password eller brugernavn?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Vis/skjul navigation"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Sidebjælke"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Skriv for at filtrere…"
|
||||
|
||||
|
@ -542,10 +559,9 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "post"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "poster"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "post"
|
||||
msgstr[1] "poster"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2022
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023
|
||||
# Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2012,2015-2016,2020
|
||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2021-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -68,6 +68,10 @@ msgstr ""
|
|||
"dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Fjern\"-pilen mellem de to "
|
||||
"kasser."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af valgte %s."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Fjern alle"
|
||||
|
||||
|
@ -75,6 +79,12 @@ msgstr "Fjern alle"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Klik for at fjerne alle valgte %s med det samme."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "%s valgt mulighed ikke vist"
|
||||
msgstr[1] "%s valgte muligheder ikke vist"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt"
|
||||
|
@ -263,13 +273,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har allerede indsendt denne formular. Er du sikker på du vil indsende den "
|
||||
"igen?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# André Hagenbruch, 2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
|
||||
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2023
|
||||
# jnns, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018,2020
|
||||
# jnns, 2016
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -378,10 +378,9 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
|
||||
msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
@ -389,6 +388,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
|
||||
"strong> ein."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Willkommen,"
|
||||
|
||||
|
@ -401,6 +403,9 @@ msgstr "Dokumentation"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "„Brotkrümel“"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s hinzufügen"
|
||||
|
@ -427,6 +432,15 @@ msgstr "Sortierung: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Sortierung ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: automatisch)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: hell)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Design wechseln (aktuelles Design: dunkel)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -539,6 +553,9 @@ msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Navigation ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Eingabe beginnen um zu filtern…"
|
||||
|
||||
|
@ -555,10 +572,9 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "Eintrag"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "Einträge"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "Eintrag"
|
||||
msgstr[1] "Einträge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,17 +2,17 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Hagenbruch, 2011-2012
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016
|
||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2020-2023
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016,2023
|
||||
# jnns, 2016
|
||||
# Markus Holtermann <info@markusholtermann.eu>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011,2013-2016,2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -66,6 +66,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dies ist die Liste der ausgewählten %s. Einfach im unten stehenden Feld "
|
||||
"markieren und mithilfe des „Entfernen“-Pfeils wieder entfernen."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesem Feld tippen, um die Liste der ausgewählten %s einzuschränken."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Alle entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +78,12 @@ msgstr "Alle entfernen"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Klicken, um alle ausgewählten %s auf einmal zu entfernen."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "%s ausgewählte Option nicht sichtbar"
|
||||
msgstr[1] "%s ausgewählte Optionen nicht sichtbar"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt"
|
||||
|
@ -264,13 +275,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Formular wurde bereits abgeschickt. Soll es wirklich nochmals "
|
||||
"abgeschickt werden?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Einblenden"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2022
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
|
@ -368,15 +368,19 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Gronidło změniś"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujucu zmólku."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Pšosym skorigěrujśo slědujuce zmólki."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Pšosym korigěrujśo slědujucu zmólku."
|
||||
msgstr[1] "Pšosym korigěrujśo slědujucej zmólce."
|
||||
msgstr[2] "Pšosym korigěrujśo slědujuce zmólki."
|
||||
msgstr[3] "Pšosym korigěrujśo slědujuce zmólki."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wužywarja <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Dalej ku głownemu wopśimjeśeju"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Witajśo,"
|
||||
|
||||
|
@ -389,6 +393,9 @@ msgstr "Dokumentacija"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Wótzjawiś"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Klěbowe srjodki"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s pśidaś"
|
||||
|
@ -415,6 +422,15 @@ msgstr "Sortěrowański rěd: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Sortěrowanje pśešaltowaś"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Drastwu změniś (auto)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Drastwu změniś (swětły)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Drastwu změniś (śamny)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Lašowaś"
|
||||
|
||||
|
@ -525,6 +541,9 @@ msgstr "Sćo swójo gronidło abo wužywarske mě zabył?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Nawigaciju pśešaltowaś"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Bocnica"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Pišćo, aby filtrował …"
|
||||
|
||||
|
@ -541,10 +560,11 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "zapisk"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "zapiski"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "zapisk"
|
||||
msgstr[1] "zapiska"
|
||||
msgstr[2] "zapiski"
|
||||
msgstr[3] "zapiskow"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2022
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/dsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
|
@ -64,6 +64,11 @@ msgstr ""
|
|||
"To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, "
|
||||
"aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny wubranych %s wufiltrował. "
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Wšykne wótpóraś"
|
||||
|
||||
|
@ -71,6 +76,14 @@ msgstr "Wšykne wótpóraś"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "%s wubrane nastajenje njewidobne"
|
||||
msgstr[1] "%s wubranej nastajeni njewidobnej"
|
||||
msgstr[2] "%s wubrane nastajenja njewidobne"
|
||||
msgstr[3] "%s wubranych nastajenjow njewidobne"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany"
|
||||
|
@ -266,12 +279,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sćo južo wótpósłał toś ten formular. Cośo jen napšawdu znowego wótpósłaś?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Pokazaś"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -16,16 +16,17 @@
|
|||
# Luigy, 2019
|
||||
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
|
||||
# Miguel Angel Tribaldos <mtribaldos@gmail.com>, 2017
|
||||
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2023
|
||||
# Pablo, 2015
|
||||
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2022
|
||||
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2023
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2022\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -388,10 +389,10 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Por favor corrija el siguiente error."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
|
||||
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
|
||||
msgstr[2] "Por favor, corrija los siguientes errores."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
@ -399,6 +400,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
|
||||
"strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Saltar al contenido principal"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenidos,"
|
||||
|
||||
|
@ -411,6 +415,9 @@ msgstr "Documentación"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Migas de pan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Añadir %(name)s"
|
||||
|
@ -437,6 +444,15 @@ msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Activar la ordenación"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Cambiar tema (tema actual: automático)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Cambiar tema (tema actual: claro)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Cambiar tema (tema actual: oscuro)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
|
@ -549,6 +565,9 @@ msgstr "¿Ha olvidado la contraseña o el nombre de usuario?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Activar navegación"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Empiece a escribir para filtrar…"
|
||||
|
||||
|
@ -565,10 +584,10 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "entradas"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "entrada"
|
||||
msgstr[1] "entradas"
|
||||
msgstr[2] "entradas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,15 +6,15 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011
|
||||
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2022
|
||||
# Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2023
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2022\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Uriel Medina <urimeba511@gmail.com>, 2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -69,6 +69,10 @@ msgstr ""
|
|||
"seleccionándolos en la caja inferior y luego haciendo click en la flecha "
|
||||
"\"Eliminar\" que hay entre las dos cajas."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "Escriba en este cuadro para filtrar la lista de %s seleccionados."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Eliminar todos"
|
||||
|
||||
|
@ -76,6 +80,13 @@ msgstr "Eliminar todos"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Haz clic para eliminar todos los %s elegidos"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado"
|
||||
|
@ -269,12 +280,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya ha enviado este formulario. ¿Está seguro de querer enviarlo de nuevo?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
|
||||
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
|
||||
# Erlend <debcf78e@opayq.com>, 2020
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022
|
||||
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2023
|
||||
# Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2016,2019-2020
|
||||
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2016
|
||||
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <martinpajuste@gmail.com>, 2015,2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -367,15 +367,17 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Muuda salasõna"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Palun parandage allolev viga."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Palun parandage allolevad vead."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Palun parandage allolev viga."
|
||||
msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Tere tulemast,"
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +390,9 @@ msgstr "Dokumentatsioon"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logi välja"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Lisa %(name)s"
|
||||
|
@ -414,6 +419,15 @@ msgstr "Sorteerimisjärk: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Sorteerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
|
@ -525,6 +539,9 @@ msgstr "Unustasite oma parooli või kasutajanime?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Lülita navigeerimine sisse"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -541,10 +558,9 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Toiming"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "sissekanne"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "sissekanded"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "sissekanne"
|
||||
msgstr[1] "sissekanded"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,16 +2,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2022
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -260,12 +260,14 @@ msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
|||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
|
||||
msgstr[2] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné"
|
||||
msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
|
||||
msgstr[2] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
|
@ -375,10 +377,10 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Modifier le mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Corrigez l’erreur ci-dessous."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Corrigez les erreurs ci-dessous."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Corrigez l’erreur ci-dessous."
|
||||
msgstr[1] "Corrigez les erreurs ci-dessous."
|
||||
msgstr[2] "Corrigez les erreurs ci-dessous."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
@ -386,6 +388,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Saisissez un nouveau mot de passe pour l’utilisateur <strong>%(username)s</"
|
||||
"strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Passer au contenu principal"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Bienvenue,"
|
||||
|
||||
|
@ -398,6 +403,9 @@ msgstr "Documentation"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Fil d'Ariane"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Ajouter %(name)s"
|
||||
|
@ -424,6 +432,15 @@ msgstr "Priorité de tri : %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Inverser le tri"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Changer de thème (actuellement : automatique)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Changer de thème (actuellement : clair)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Changer de thème (actuellement : sombre)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
|
@ -538,6 +555,9 @@ msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur oublié ?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Basculer la navigation"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Écrivez ici pour filtrer…"
|
||||
|
||||
|
@ -554,10 +574,10 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "entrée"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "entrées"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "entrée"
|
||||
msgstr[1] "entrées"
|
||||
msgstr[2] "entrées"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
@ -583,6 +603,7 @@ msgid "%(counter)s result"
|
|||
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||
msgstr[0] "%(counter)s résultat"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s résultats"
|
||||
msgstr[2] "%(counter)s résultats"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2022
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017,2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -64,6 +64,11 @@ msgstr ""
|
|||
"sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « "
|
||||
"Enlever » entre les deux zones."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » sélectionné·e·s."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Tout enlever"
|
||||
|
||||
|
@ -71,10 +76,18 @@ msgstr "Tout enlever"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "%s option sélectionnée invisible"
|
||||
msgstr[1] "%s options sélectionnées invisibles"
|
||||
msgstr[2] "%s options sélectionnées invisibles"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné"
|
||||
msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés"
|
||||
msgstr[2] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||
|
@ -121,12 +134,14 @@ msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
|||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||
msgstr[0] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heure."
|
||||
msgstr[1] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heures."
|
||||
msgstr[2] "Note : l'heure du serveur précède votre heure de %s heures."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||
msgstr[0] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heure."
|
||||
msgstr[1] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heures."
|
||||
msgstr[2] "Note : votre heure précède l'heure du serveur de %s heures."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Time"
|
||||
msgstr "Choisir une heure"
|
||||
|
@ -261,13 +276,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez déjà envoyé ce formulaire. Voulez-vous vraiment l'envoyer une "
|
||||
"nouvelle fois ?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,15 +7,16 @@
|
|||
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
|
||||
# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2011-2012
|
||||
# 948a55bc37dd6d642f1875bb84258fff_07a28cc <c1911c41f2600393098639fceba5dab0_5932>, 2011-2012
|
||||
# Pablo, 2015
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 07:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Borrado exitosamente %(count)d %(items)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel eliminar %(name)s"
|
||||
msgstr "Non foi posíble eliminar %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
|
@ -100,13 +101,13 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadido"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrado"
|
||||
|
||||
msgid "action time"
|
||||
msgstr "hora da acción"
|
||||
|
@ -143,36 +144,36 @@ msgstr "Engadido %(object)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiado “%(object)s” — %(changes)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted “%(object)s.”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminado “%(object)s.”"
|
||||
|
||||
msgid "LogEntry Object"
|
||||
msgstr "Obxecto LogEntry"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadido {name} “{object}”."
|
||||
|
||||
msgid "Added."
|
||||
msgstr "Engadido"
|
||||
msgstr "Engadido."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiados {fields} por {name} “{object}”."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiados {fields}."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted {name} “{object}”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminado {name} “{object}”."
|
||||
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Non se modificou ningún campo."
|
||||
|
@ -182,43 +183,47 @@ msgstr "Ningún"
|
|||
|
||||
msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla “Control”, ou "
|
||||
"“Comando” nun Mac."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadiuse correctamente {name} “{obj}”."
|
||||
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode editalo outra vez abaixo."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engadiuse correctamente {name} “{obj}”. Pode engadir outro {name} abaixo."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificouse correctamente {name} “{obj}”. Pode editalo de novo abaixo."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engadiuse correctamente {name} “{obj}”. Pode editalo de novo abaixo."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificouse correctamente {name} “{obj}”. Pode engadir outro {name} abaixo."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificouse correctamente {name} “{obj}”."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||
"been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deb seleccionar ítems para poder facer accións con eles. Ningún ítem foi "
|
||||
"Debe seleccionar ítems para poder facer accións con eles. Ningún ítem foi "
|
||||
"cambiado."
|
||||
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
|
@ -226,11 +231,11 @@ msgstr "Non se elixiu ningunha acción."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminouse correctamente %(name)s “%(obj)s”."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non existe %(name)s ca ID “%(key)s”. Ó mellor foi borrado?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
@ -242,7 +247,7 @@ msgstr "Modificar %s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver %s"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Erro da base de datos"
|
||||
|
@ -267,17 +272,20 @@ msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados."
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Histórico de cambios: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O borrado de %(class_name)s %(instance)s precisaría borrar os seguintes "
|
||||
"obxetos relacionados: %(related_objects)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Administración de sitio Django"
|
||||
|
@ -299,7 +307,7 @@ msgid "Page not found"
|
|||
msgstr "Páxina non atopada"
|
||||
|
||||
msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
@ -317,6 +325,8 @@ msgid ""
|
|||
"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu un erro. Os administradores do sitio foron informados por email e "
|
||||
"debería ser arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "Executar a acción seleccionada"
|
||||
|
@ -342,15 +352,17 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ten permiso para ver ou editar nada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primeiro insira un nome de usuario e un contrasinal. Despois poderá editar "
|
||||
"máis opcións de usuario."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "Introduza un nome de usuario e contrasinal."
|
||||
|
@ -359,16 +371,18 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Por favor, corrixa os erros de embaixo"
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Por favor corrixa o erro de abaixo."
|
||||
msgstr[1] "Por favor corrixa o erro de abaixo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira un novo contrasinal para o usuario <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Saltar ó contido principal"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvido,"
|
||||
|
||||
|
@ -381,6 +395,9 @@ msgstr "Documentación"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Rematar sesión"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Migas de pan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Engadir %(name)s"
|
||||
|
@ -395,7 +412,7 @@ msgid "Filter"
|
|||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Clear all filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar tódolos filtros"
|
||||
|
||||
msgid "Remove from sorting"
|
||||
msgstr "Eliminar da clasificación"
|
||||
|
@ -407,6 +424,15 @@ msgstr "Prioridade de clasificación: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Activar clasificación"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Escoller tema (tema actual: auto)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Escoller tema (tema actual: claro)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Escoller tema (tema actual: escuro)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
|
@ -440,10 +466,10 @@ msgid "Objects"
|
|||
msgstr "Obxectos"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I’m sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí, estou seguro"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non, lévame de volta"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Eliminar múltiples obxectos"
|
||||
|
@ -483,7 +509,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
|
|||
msgstr " Por %(filter_title)s "
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumario"
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Accións recentes"
|
||||
|
@ -502,24 +528,32 @@ msgid ""
|
|||
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
||||
"the appropriate user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai un problema coa súa instalación de base de datos. Asegúrese de que se "
|
||||
"creasen as táboas axeitadas na base de datos, e de que o usuario apropiado "
|
||||
"teña permisos para lela."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está identificado como %(username)s, pero non está autorizado para acceder a "
|
||||
"esta páxina. Gustaríalle identificarse con una conta diferente?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "¿Olvidou o usuario ou contrasinal?"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar navegación"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comece a escribir para filtrar…"
|
||||
|
||||
msgid "Filter navigation items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar ítems de navegación"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/hora"
|
||||
|
@ -530,10 +564,17 @@ msgstr "Usuario"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "entrada"
|
||||
msgstr[1] "entradas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando "
|
||||
"este sitio de administración."
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Amosar todo"
|
||||
|
@ -542,7 +583,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
msgid "Popup closing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pechando popup…"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Busca"
|
||||
|
@ -567,14 +608,14 @@ msgid "Save and continue editing"
|
|||
msgstr "Gardar e seguir modificando"
|
||||
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardar e ver"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar %(model)s seleccionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
|
@ -582,10 +623,14 @@ msgstr "Engadir outro %(model)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar %(model)s seleccionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Ver %(model)s seleccionado"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Entrar de novo"
|
||||
|
@ -600,6 +645,9 @@ msgid ""
|
|||
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual, e despois "
|
||||
"introduza o novo contrasinal dúas veces para verificar que o escribiu "
|
||||
"correctamente."
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
||||
|
@ -639,11 +687,15 @@ msgid ""
|
|||
"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acabamos de enviarlle as instrucións para configurar o contrasinal ao "
|
||||
"enderezo de email que nos indicou. Debería recibilas axiña."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se non recibe un email, por favor asegúrese de que escribiu a dirección ca "
|
||||
"que se rexistrou, e comprobe a carpeta de spam."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -657,7 +709,7 @@ msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|||
msgstr "Por favor vaia á seguinte páxina e elixa una nova contrasinal:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
|
||||
|
@ -670,6 +722,8 @@ msgid ""
|
|||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esqueceu o contrasinal? Insira o seu enderezo de email embaixo e "
|
||||
"enviarémoslle as instrucións para configurar un novo."
|
||||
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
|
||||
|
@ -690,7 +744,7 @@ msgstr "Seleccione %s que modificar"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %s to view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione %s para ver"
|
||||
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -66,6 +67,10 @@ msgstr ""
|
|||
"caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha \"Eliminar\" situada "
|
||||
"entre as dúas caixas."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "Escriba nesta caixa para filtrar a lista de %s seleccionados."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Retirar todos"
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +78,12 @@ msgstr "Retirar todos"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Faga clic para eliminar da lista todos/as os/as '%s' escollidos/as."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "%s opción seleccionada non visible"
|
||||
msgstr[1] "%s opcións seleccionadas non visibles"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s escollido"
|
||||
|
@ -86,43 +97,25 @@ msgstr ""
|
|||
"acción, os cambios non gardados perderanse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||
"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
|
||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos "
|
||||
"individuais. Prema OK para gardar. Despois terá que volver executar a acción."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
|
||||
"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos "
|
||||
"individuais. Probabelmente estea buscando o botón Ir no canto do botón "
|
||||
"individuais. Probablemente estea buscando o botón Ir no canto do botón "
|
||||
"Gardar."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Agora"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Escolla unha hora"
|
||||
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr "Medianoite"
|
||||
|
||||
|
@ -133,7 +126,25 @@ msgid "Noon"
|
|||
msgstr "Mediodía"
|
||||
|
||||
msgid "6 p.m."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6 da tarde"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||
msgstr[0] "Nota: Está %s hora por diante da hora do servidor."
|
||||
msgstr[1] "Nota: Está %s horas por diante da hora do servidor."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||
msgstr[0] "Nota: Está %s hora por detrás da hora do servidor."
|
||||
msgstr[1] "Nota: Está %s horas por detrás da hora do servidor."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Time"
|
||||
msgstr "Escolla unha Hora"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a time"
|
||||
msgstr "Escolla unha hora"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
@ -142,7 +153,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Hoxe"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla unha Data"
|
||||
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Onte"
|
||||
|
@ -151,68 +162,116 @@ msgid "Tomorrow"
|
|||
msgstr "Mañá"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xaneiro"
|
||||
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febreiro"
|
||||
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xuño"
|
||||
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xullo"
|
||||
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setembro"
|
||||
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outubro"
|
||||
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembro"
|
||||
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decembro"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month January"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Xan"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month February"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month March"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month April"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month June"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Xuñ"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month July"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Xul"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month August"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month September"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month October"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Out"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month November"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
msgctxt "abbrev. month December"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
msgctxt "one letter Saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2021
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
|
@ -268,8 +268,9 @@ msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
|
|||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "Změnowa historija: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
|
||||
#. suitable to be an item in a list.
|
||||
#. Translators: Model verbose name and instance
|
||||
#. representation, suitable to be an item in a
|
||||
#. list.
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
|
||||
|
@ -366,15 +367,19 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Hesło změnić"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Prošu porjedźće slědowacy zmylk."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Prošu porjedźće slědowace zmylki."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Prošu porjedźće slědowacy zmylk."
|
||||
msgstr[1] "Prošu porjedźće slědowacej zmylkaj."
|
||||
msgstr[2] "Prošu porjedźće slědowace zmylki."
|
||||
msgstr[3] "Prošu porjedźće slědowace zmylki."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "Zapodajće nowe hesło za <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Dale k hłownemu wobsahej"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Witajće,"
|
||||
|
||||
|
@ -387,6 +392,9 @@ msgstr "Dokumentacija"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Wotzjewić"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Chlěbowe srjódki"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s přidać"
|
||||
|
@ -413,6 +421,15 @@ msgstr "Sortěrowanski porjad: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Sortěrowanje přepinać"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: auto)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: swětła)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: ćmowa)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Zhašeć"
|
||||
|
||||
|
@ -523,6 +540,9 @@ msgstr "Sće swoje hesło abo wužiwarske mjeno zabył?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Nawigaciju přepinać"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Bóčnica"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Pisajće, zo byšće filtrował …"
|
||||
|
||||
|
@ -538,6 +558,13 @@ msgstr "Wužiwar"
|
|||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "zapisk"
|
||||
msgstr[1] "zapiskaj"
|
||||
msgstr[2] "zapiski"
|
||||
msgstr[3] "zapiskow"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
|
@ -596,6 +623,10 @@ msgstr "Druhi %(model)s přidać"
|
|||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Wubrany %(model)s pokazać"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wulki dźak, zo sće sej čas brał, zo byšće kwalitu websydła dźensa "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2021
|
||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016,2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/hsb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Available %s"
|
||||
|
@ -65,6 +65,12 @@ msgstr ""
|
|||
"slědowacym kašćiku wuběraće a potom na šipk „Wotstronić“ mjez kašćikomaj "
|
||||
"kliknjeće."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapisajće do tutoho kašćika, zo byšće někotre z lisćiny wubranych %s "
|
||||
"wufiltrował."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Wšě wotstronić"
|
||||
|
||||
|
@ -72,6 +78,14 @@ msgstr "Wšě wotstronić"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Klikńće, zo byšće wšě wubrane %s naraz wotstronił."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "%swubrane nastajenje njewidźomne"
|
||||
msgstr[1] "%swubranej nastajeni njewidźomnej"
|
||||
msgstr[2] "%s wubrane nastajenja njewidźomne"
|
||||
msgstr[3] "%swubranych nastajenjow njewidźomne"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,16 +12,16 @@
|
|||
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018,2020
|
||||
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013
|
||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2021
|
||||
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022
|
||||
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
|
||||
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -268,12 +268,14 @@ msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
|||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato correttamente."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati correttamente."
|
||||
msgstr[2] "%(count)s %(name)s modificati correttamente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(total_count)s selezionato"
|
||||
msgstr[1] "Tutti i %(total_count)s selezionati"
|
||||
msgstr[2] "Tutti i %(total_count)s selezionati"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||
|
@ -383,16 +385,19 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "Modifica password"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Per favore, correggi l'errore sottostante"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Correggi gli errori qui sotto."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Si prega di correggere l'errore sottostante."
|
||||
msgstr[1] "Si prega di correggere gli errori sottostanti."
|
||||
msgstr[2] "Si prega di correggere gli errori sottostanti."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Passa al contenuto principale"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Benvenuto,"
|
||||
|
||||
|
@ -405,6 +410,9 @@ msgstr "Documentazione"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Annulla l'accesso"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Breadcrumbs"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "Aggiungi %(name)s"
|
||||
|
@ -431,6 +439,15 @@ msgstr "Priorità d'ordinamento: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita ordinamento"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "Cambia tema (tema corrente: auto)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "Cambia tema (tema corrente: chiaro)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "Cambia tema (tema corrente: scuro)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
|
@ -543,6 +560,9 @@ msgstr "Hai dimenticato la password o lo username?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita navigazione"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "Inizia a scrivere per filtrare..."
|
||||
|
||||
|
@ -559,10 +579,10 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "voce"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "voci"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "voce"
|
||||
msgstr[1] "voci"
|
||||
msgstr[2] "voci"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
@ -588,6 +608,7 @@ msgid "%(counter)s result"
|
|||
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||
msgstr[0] "%(counter)s risultato"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s risultati"
|
||||
msgstr[2] "%(counter)s risultati"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,15 +8,15 @@
|
|||
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2020
|
||||
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011-2012
|
||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2015,2021
|
||||
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022
|
||||
# Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023
|
||||
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Melchiorre <paolo@melchiorre.org>, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -71,6 +71,10 @@ msgstr ""
|
|||
"casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Elimina\" tra le due "
|
||||
"caselle."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "Scrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s selezionati."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Elimina tutti"
|
||||
|
||||
|
@ -78,10 +82,18 @@ msgstr "Elimina tutti"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "Fai clic per eliminare tutti i %s in una volta."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "%s opzione selezionata non visibile"
|
||||
msgstr[1] "%s opzioni selezionate non visibili"
|
||||
msgstr[2] "%s opzioni selezionate non visibili"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s di %(cnt)s selezionato"
|
||||
msgstr[1] "%(sel)s di %(cnt)s selezionati"
|
||||
msgstr[2] "%(sel)s di %(cnt)s selezionati"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||
|
@ -126,12 +138,14 @@ msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
|||
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
|
||||
msgstr[0] "Nota: Sei %s ora in anticipo rispetto al server."
|
||||
msgstr[1] "Nota: Sei %s ore in anticipo rispetto al server."
|
||||
msgstr[2] "Nota: Sei %s ore in anticipo rispetto al server."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||
msgstr[0] "Nota: Sei %s ora in ritardo rispetto al server."
|
||||
msgstr[1] "Nota: Sei %s ore in ritardo rispetto al server."
|
||||
msgstr[2] "Nota: Sei %s ore in ritardo rispetto al server."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Time"
|
||||
msgstr "Scegli un orario"
|
||||
|
@ -266,11 +280,6 @@ msgctxt "one letter Saturday"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already submitted this form. Are you sure you want to submit it "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr "Hai già inviato questo modulo. Sei sicuro di volerlo inviare di nuovo?"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,8 +6,10 @@
|
|||
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2019
|
||||
# Hiroki Sawano, 2022
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Masaya, 2023
|
||||
# Shinichi Katsumata <shinichi.katsumata@gmail.com>, 2019
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018,2021
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018,2021,2023
|
||||
# Taichi Taniguchi, 2022
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
|
||||
# Takuya N <takninnovationresearch@gmail.com>, 2020
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
|
||||
|
@ -16,9 +18,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hiroki Sawano, 2022\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018,2021,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -369,16 +371,17 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "パスワードの変更"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "下記のエラーを修正してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "下記のエラーを修正してください。"
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "スキップしてメインコンテンツへ"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "ようこそ"
|
||||
|
||||
|
@ -391,6 +394,9 @@ msgstr "ドキュメント"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "パンくずリスト"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s を追加"
|
||||
|
@ -417,6 +423,15 @@ msgstr "ソート優先順位: %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "昇順降順を切り替えます"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "テーマを切り替え (現在のテーマ: 自動)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "テーマを切り替え (現在のテーマ: ライト)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "テーマを切り替え (現在のテーマ: ダーク)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
|
@ -527,6 +542,9 @@ msgstr "パスワードまたはユーザー名を忘れましたか?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "ナビゲーションを切り替えます"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "サイドバー"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "絞り込みの入力..."
|
||||
|
||||
|
@ -543,10 +561,8 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr "エントリ"
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr "エントリ"
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "エントリー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
@ -605,7 +621,7 @@ msgstr "選択された %(model)s を削除"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択された %(model)s を表示"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "ご利用ありがとうございました。"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,16 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>, 2021
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016,2023
|
||||
# Taichi Taniguchi, 2022
|
||||
# Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Goto Hayato <habita.gh@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -64,6 +65,10 @@ msgstr ""
|
|||
"これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の "
|
||||
"\"削除\"矢印をクリックして一部を削除することができます。"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "選択された%sのリストを絞り込むには、このボックスに入力します。"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "すべて削除"
|
||||
|
||||
|
@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "すべて削除"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "クリックするとすべての %s を選択から削除します。"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] "選択された%s件のオプションは非表示です。"
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,6 +13,7 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
|
||||
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023
|
||||
# Seho Noh <iam@sehonoh.kr>, 2018
|
||||
# Seacbyul Lee <femizkim@gmail.com>, 2017
|
||||
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -23,9 +24,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 정훈 이\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -385,15 +386,16 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "아래 오류를 해결해주세요."
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "아래의 오류들을 수정하십시오."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "아래 오류를 수정하기 바랍니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "메인 콘텐츠로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "환영합니다,"
|
||||
|
||||
|
@ -406,6 +408,9 @@ msgstr "문서"
|
|||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "로그아웃"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumbs"
|
||||
msgstr "사용자 위치"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s 추가"
|
||||
|
@ -432,6 +437,15 @@ msgstr "정렬 조건 : %(priority_number)s"
|
|||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "정렬 "
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
|
||||
msgstr "테마 토글 (현재 테마:자동)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: light)"
|
||||
msgstr "테마 토글 (현재 테마: 밝음)"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
|
||||
msgstr "테마 토글 (현재 테마: 어두움)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -543,6 +557,9 @@ msgstr "아이디 또는 비밀번호를 분실하였습니까?"
|
|||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "토글 메뉴"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "사이드바"
|
||||
|
||||
msgid "Start typing to filter…"
|
||||
msgstr "필터에 타이핑 시작..."
|
||||
|
||||
|
@ -559,10 +576,8 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "액션"
|
||||
|
||||
msgid "entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "entries"
|
||||
msgstr[0] "항목"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
|
||||
|
@ -621,7 +636,7 @@ msgstr "선택된 %(model)s 제거"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View selected %(model)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택된 %(model)s 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
|
||||
msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,15 +7,16 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jay Oh <theanswer.jay@gmail.com>, 2020
|
||||
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014
|
||||
# LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023
|
||||
# minsung kang, 2015
|
||||
# Yang Chan Woo <oizys18@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yang Chan Woo <oizys18@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LEE Hwanyong <hwan@ajou.ac.kr>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -67,6 +68,10 @@ msgstr ""
|
|||
"선택된 %s 리스트 입니다. 아래의 상자에서 선택하고 두 상자 사이의 \"제거\" 화"
|
||||
"살표를 클릭하여 일부를 제거 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
|
||||
msgstr "선택된 %s의 리스트를 필터링 하려면 이 박스에 입력 하세요 ."
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "모두 제거"
|
||||
|
||||
|
@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "모두 제거"
|
|||
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
|
||||
msgstr "한번에 선택된 모든 %s 를 제거하려면 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s selected option not visible"
|
||||
msgid_plural "%s selected options not visible"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||
msgstr[0] "%(sel)s개가 %(cnt)s개 중에 선택됨."
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue