diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index f1994164eea..b9fc8ec8071 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 464c17dc0f1..1367d21c11c 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,16 +2,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors. # -# Stéphane Raimbault , 2009 +# Stéphane Raimbault , 2009-2010. # Claude Paroz , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-06 15:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:09+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 11:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:12+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,202 +23,218 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalî" - -#: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalî" + #: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaque" + +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "Dannois" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - #: conf/global_settings.py:56 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Espagnol argentin" #: conf/global_settings.py:57 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Persian" msgstr "Perse" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "French" msgstr "Français" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Frisian" +msgstr "Frise" + +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Galician" msgstr "Galicien" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" - #: conf/global_settings.py:75 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" + +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" + +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbe latin" + +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:95 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:96 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:97 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: conf/global_settings.py:94 +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -227,7 +243,7 @@ msgstr "Chinois traditionnel" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 +#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" @@ -270,19 +286,19 @@ msgstr "Ce mois-ci" msgid "This year" msgstr "Cette année" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 msgid "No" msgstr "Non" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: contrib/admin/helpers.py:14 +#: contrib/admin/helpers.py:19 msgid "Action:" msgstr "Action :" @@ -314,61 +330,60 @@ msgstr "entrée d'historique" msgid "log entries" msgstr "entrées d'historique" -#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 +#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: contrib/admin/options.py:519 +#: contrib/admin/options.py:558 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifié %s." -#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 -#: forms/models.py:600 +#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797 +#: forms/models.py:544 msgid "and" msgstr "et" -#: contrib/admin/options.py:524 +#: contrib/admin/options.py:563 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté." -#: contrib/admin/options.py:528 +#: contrib/admin/options.py:567 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »." -#: contrib/admin/options.py:533 +#: contrib/admin/options.py:572 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé." -#: contrib/admin/options.py:537 +#: contrib/admin/options.py:576 msgid "No fields changed." msgstr "Aucun champ modifié." -#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:642 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès." -#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 -#: contrib/auth/admin.py:75 +#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 msgid "You may edit it again below." msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 +#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:634 +#: contrib/admin/options.py:677 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès." -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:685 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -376,46 +391,58 @@ msgstr "" "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " "l'édition ci-dessous." +#: contrib/admin/options.py:738 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun " +"élément n'a été modifié." + +#: contrib/admin/options.py:756 +msgid "No action selected." +msgstr "Aucune action sélectionnée." + # Titre -#: contrib/admin/options.py:773 +#: contrib/admin/options.py:836 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ajout %s" -#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 +#: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas." # Titre -#: contrib/admin/options.py:861 +#: contrib/admin/options.py:927 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modification de %s" -#: contrib/admin/options.py:905 +#: contrib/admin/options.py:972 msgid "Database error" msgstr "Erreur de base de données" -#: contrib/admin/options.py:941 +#: contrib/admin/options.py:1008 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." -#: contrib/admin/options.py:1020 +#: contrib/admin/options.py:1089 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." -#: contrib/admin/options.py:1057 +#: contrib/admin/options.py:1126 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historique des changements : %s" -#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -424,11 +451,11 @@ msgstr "" "chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/" "minuscules)." -#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -436,64 +463,64 @@ msgstr "" "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, " "rechargez cette page puis essayez à nouveau." -#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 +#: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère « @ »." -#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » " "à la place." -#: contrib/admin/sites.py:367 +#: contrib/admin/sites.py:388 msgid "Site administration" msgstr "Administration du site" -#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Connexion" -#: contrib/admin/sites.py:426 +#: contrib/admin/sites.py:447 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration %s" -#: contrib/admin/util.py:168 +#: contrib/admin/util.py:170 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s" -#: contrib/admin/util.py:173 +#: contrib/admin/util.py:175 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Heure :" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Actuellement :" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Modification :" -#: contrib/admin/widgets.py:124 +#: contrib/admin/widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Recherche" -#: contrib/admin/widgets.py:236 +#: contrib/admin/widgets.py:241 msgid "Add Another" msgstr "Ajouter un autre" @@ -509,16 +536,16 @@ msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 @@ -556,6 +583,32 @@ msgstr "Exécuter l'action sélectionnée" msgid "Go" msgstr "Envoyer" +# http://code.djangoproject.com/ticket/12903 +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 +#, python-format +msgid "" +"0 of %(total_count)s %(module_name)s selected" +msgstr "0 parmi %(total_count)s « %(module_name)s » sélectionnés" + +# http://code.djangoproject.com/ticket/12903 +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected" +msgstr "La totalité des %(total_count)s « %(module_name)s » ont été sélectionnés" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 +msgid "Click here to select all objects across all pages" +msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 +msgid "Clear selection" +msgstr "Effacer la sélection" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format @@ -568,22 +621,22 @@ msgstr "Bienvenue," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Modifier votre mot de passe" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" @@ -595,41 +648,42 @@ msgstr "Site d'administration de Django" msgid "Django administration" msgstr "Administration de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Historique" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante." msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -656,7 +710,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Oui, j'en suis certain" +msgstr "Oui, je suis sûr" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 msgid "Delete multiple objects" @@ -677,7 +731,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " -"the following objects and it's related items will be deleted:" +"the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(object_name)s sélectionnés ? " "Tous les objets suivants et leurs éléments liés seront aussi supprimés :" @@ -743,15 +797,9 @@ msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Action" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j F Y, G:i" - #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " @@ -797,7 +845,7 @@ msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau" msgid "Save and continue editing" msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -805,35 +853,41 @@ msgstr "" "Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " "ensuite modifier plus d'options." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/auth/forms.py:186 -msgid "Password (again)" -msgstr "Mot de passe (à nouveau)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, par sécurité." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur %(username)s." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "Mot de passe (à nouveau)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, par sécurité." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" @@ -847,9 +901,9 @@ msgid "Log in again" msgstr "Connectez-vous à nouveau" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Modification de votre mot de passe" @@ -862,7 +916,7 @@ msgstr "Mot de passe modifié avec succès" msgid "Your password was changed." msgstr "Votre mot de passe a été modifié." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -871,21 +925,17 @@ msgstr "" "nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement " "saisi." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Ancien mot de passe :" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Ancien mot de passe" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Nouveau mot de passe :" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirmation du mot de passe :" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Modifier mon mot de passe" @@ -925,6 +975,14 @@ msgstr "" "Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est " "correctement saisi." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nouveau mot de passe :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmation du mot de passe :" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Échec lors de la mise à jour du mot de passe" @@ -996,7 +1054,7 @@ msgstr "Adresse électronique :" msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" @@ -1010,11 +1068,11 @@ msgstr "Sélectionnez %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer" -#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "site" -#: contrib/admin/views/template.py:39 +#: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "template" @@ -1075,89 +1133,7 @@ msgstr "nombre de %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Champs sur les objets %s" -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 -#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 -#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 -msgid "Integer" -msgstr "Entier" - -#: contrib/admindocs/views.py:335 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" - -#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Des entiers séparés par une virgule" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Date (sans l'heure)" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Date (avec l'heure)" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "Decimal number" -msgstr "Nombre décimal" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 -#: contrib/admindocs/views.py:346 -msgid "File path" -msgstr "Chemin vers le fichier" - -#: contrib/admindocs/views.py:344 -msgid "Floating point number" -msgstr "Nombre à virgule flottante" - -#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "adresse IP" - -#: contrib/admindocs/views.py:350 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" - -#: contrib/admindocs/views.py:351 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relation au modèle parent" - -#: contrib/admindocs/views.py:352 -msgid "Phone number" -msgstr "Numéro de téléphone" - -#: contrib/admindocs/views.py:357 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: contrib/admindocs/views.py:358 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:360 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)" - #: contrib/admindocs/views.py:361 -msgid "XML text" -msgstr "Texte XML" - -#: contrib/admindocs/views.py:387 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern" @@ -1231,37 +1207,37 @@ msgstr "" "Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle " "fenêtre." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Information personnelle" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: contrib/auth/admin.py:80 -msgid "Add user" -msgstr "Ajouter l'utilisateur" - -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: contrib/auth/admin.py:114 msgid "Password changed successfully." msgstr "Mot de passe modifié avec succès" -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: contrib/auth/admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Modifier le mot de passe : %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/models.py:180 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1269,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, " "chiffres, et tirets bas _)." -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "" "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas _." @@ -1278,20 +1254,20 @@ msgstr "" msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmation de votre mot de passe" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "Ce compte est inactif." -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: contrib/auth/forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." @@ -1299,11 +1275,11 @@ msgstr "" "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont " "nécessaires pour se connecter." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "Courriel" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" @@ -1311,72 +1287,64 @@ msgstr "" "Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-" "vous sûr de vous être enregistré ?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Mot de passe mis à jour sur %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Ancien mot de passe" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: contrib/auth/forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "nom de code" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "permission" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "permissions" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "groupe" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190 msgid "groups" msgstr "groupes" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:180 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:181 msgid "first name" msgstr "prénom" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:182 msgid "last name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:183 msgid "e-mail address" msgstr "adresse électronique" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:184 msgid "password" msgstr "mot de passe" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:184 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1384,19 +1352,19 @@ msgstr "" "Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le formulaire " "de changement de mot de passe." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:185 msgid "staff status" msgstr "statut équipe" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:185 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:186 msgid "active" msgstr "actif" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:186 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1404,11 +1372,11 @@ msgstr "" "Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " "plutôt que de supprimer le compte." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:187 msgid "superuser status" msgstr "statut super-utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:187 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1416,15 +1384,15 @@ msgstr "" "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " "explicitement." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:188 msgid "last login" msgstr "dernière connexion" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:189 msgid "date joined" msgstr "date d'inscription" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:191 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1433,39 +1401,72 @@ msgstr "" "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il " "appartient. " -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:192 msgid "user permissions" msgstr "permissions de l'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "users" msgstr "utilisateurs" -#: contrib/auth/models.py:301 +#: contrib/auth/models.py:367 msgid "message" msgstr "message" -#: contrib/auth/views.py:56 +#: contrib/auth/views.py:60 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" +#: contrib/comments/admin.py:39 +msgid "flagged" +msgstr "marqué" + +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Marquer les commentaires sélectionnés" + +#: contrib/comments/admin.py:43 +msgid "approved" +msgstr "approuvé" + +#: contrib/comments/admin.py:44 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Approuver les commentaires sélectionnés" + +#: contrib/comments/admin.py:47 +msgid "removed" +msgstr "supprimé" + +#: contrib/comments/admin.py:48 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Supprimer les commentaires sélectionnés" + +# Nous avons artificiellement ajouté un « s » à l'action de la forme plurielle +#: contrib/comments/admin.py:60 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "1 commentaire a été %(action)s avec succès." +msgstr[1] "%(count)s commentaires ont été %(action)ss avec succès." + #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" @@ -1477,7 +1478,6 @@ msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Derniers commentaires sur %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1485,12 +1485,16 @@ msgstr "Nom" msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: contrib/comments/forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1498,14 +1502,14 @@ msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le terme %s n'est pas autorisé ici." msgstr[1] "" "Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici." -#: contrib/comments/forms.py:180 +#: contrib/comments/forms.py:182 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera " "considéré comme étant indésirable" -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -1534,6 +1538,10 @@ msgstr "commentaire" msgid "date/time submitted" msgstr "date et heure soumises" +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 +msgid "IP address" +msgstr "adresse IP" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "est public" @@ -1616,7 +1624,6 @@ msgid "Really make this comment public?" msgstr "Voulez-vous rendre ce commentaire public ?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Valider" @@ -1641,11 +1648,6 @@ msgstr "Supprimer un commentaire" msgid "Really remove this comment?" msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement ce commentaire ?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Merci pour cette suppression" @@ -1676,39 +1678,6 @@ msgstr "Envoyer" msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 -msgid "Comment moderation queue" -msgstr "Liste de modération des commentaires" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 -msgid "No comments to moderate" -msgstr "Aucun commentaire à modérer" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 -msgid "Authenticated?" -msgstr "Authentifié ?" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 -msgid "Date posted" -msgstr "Date de soumission" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "no" -msgstr "non" - #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Merci pour votre commentaire" @@ -1736,11 +1705,11 @@ msgstr "Envoyer votre commentaire" msgid "or make changes" msgstr "ou le modifier" -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "nom de la classe python du modèle" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "types de contenu" @@ -1805,7 +1774,7 @@ msgstr "page statique" msgid "flat pages" msgstr "pages statiques" -#: contrib/formtools/wizard.py:130 +#: contrib/formtools/wizard.py:134 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1813,17 +1782,51 @@ msgstr "" "Nous sommes désolés, mais votre formulaire a expiré. Veuillez compléter le " "formulaire sur cette page." +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" +"Le champ GIS -- convertit dans le type de spécification géométrique " +"d'OpenGIS." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:269 +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:273 +msgid "Line string" +msgstr "Chaîne de segment" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:277 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:281 +msgid "Multi-point" +msgstr "Multipoint" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:285 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Chaîne multisegment" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:289 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Multipolygone" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Collection géométrique" + #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." -msgstr "Valeur géométrique manquante." +msgstr "Acune valeur géométrique fournie." #: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." -msgstr "Valeur géométrique non valide" +msgstr "Valeur géométrique non valide." #: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." -msgstr "Type de géométrie non valide" +msgstr "Type de géométrie non valide." #: contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "" @@ -1843,7 +1846,7 @@ msgstr "er" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" -msgstr "d" +msgstr "e" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" @@ -1918,25 +1921,25 @@ msgstr "demain" msgid "yesterday" msgstr "hier" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Saisissez un code postal au format NNNN ou ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Ce champ requiert 7 ou 8 chiffres." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Saisissez un numéro CUIT au format XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT non valide." @@ -1976,8 +1979,8 @@ msgstr "Vorarlberg" msgid "Vienna" msgstr "Vienne" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Saisissez un code postal norvégien au format XXXX." @@ -1987,19 +1990,19 @@ msgstr "" "Saisissez un numéro de sécurité sociale autrichien valide au format XXXX " "XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Saisissez un code postal australien (4 chiffres)." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Saisissez un code postal brésilien au format XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -2007,27 +2010,27 @@ msgstr "" "Sélectionnez un état brésilien valide. Cet état ne fait pas partie de ceux " "disponibles." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Numéro CPF non valide." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Numéro CNPJ non valide." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres" -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Saisissez un code postal au format XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Saisissez un numéro de sécurité sociale canadien au format XXX-XXX-XXX." @@ -2136,7 +2139,7 @@ msgstr "Zoug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -2144,15 +2147,15 @@ msgstr "" "Saisissez un numéro de passeport ou de carte d'identité suisse valide au " "format X1234567<0 ou 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Saisissez un RUT chilien valide." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Saisissez un RUT chilien valide au format XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "Ce RUT chilien est non valide." @@ -2212,25 +2215,25 @@ msgstr "Zlin" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Moravie-Silésie" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX ou XXX XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "Saisissez une date de naissance au format XXXXXX/XXXX ou XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "" "Le paramètre optionnel du genre est non valide, les valeurs autorisées sont " "« f » et « m »" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Saisissez une date de naissance valide." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Saisissez un numéro IC valide." @@ -2298,12 +2301,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thuringe" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." @@ -2578,74 +2581,508 @@ msgstr "Navarre" msgid "Valencian Community" msgstr "Communauté valencienne" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Saisissez un code postal dans l'intervalle et au format 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" "Saisissez un numéro de téléphone au format 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Saisissez une adresse NIF, NIE ou CIF valide." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Saisissez un NIF ou NIE valide." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Mauvais checksum pour NIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Mauvais checksum pour NIE." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Mauvais checksum pour CIF." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Saisissez un numéro de compte bancaire valide au format XXXXX-XXXX-XX-" "XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro de compte bancaire." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale finlandais." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format 0X XX XX XX XX." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Saisissez un code postal valide" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Saisissez un numéro de plaque d'immatriculation valide" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Saisissez un numéro NIK/KTP valide" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "Banten" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "Bengkulu" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Yogyakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "Gorontalo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "Jambi" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "Java occidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "Java central" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "Java oriental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "Kalimantan occidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "Kalimantan du sud" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "Kalimantan central" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "Kalimantan oriental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "Île Bangka-Belitung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "Île Riau" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "Lampung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "Moluques" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "Moluques du nord" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "Nusa Tenggara occidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "Nusa Tenggara oriental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "Papouasie" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "Papouasie occidentale" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "Riau" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "Sulawesi occidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "Sulawesi du Sud" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "Sulawesi central" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "Sulawesi du Sud-Est" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "Sulawesi du Nord" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "Sumaratera occidental" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "Sumatera du Sud" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "Sumatera du Nord" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "Megelang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "Surakarta - Solo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "Madiun" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "Kediri" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "Tapanuli" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "Kepulauan Bangka Belitung" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Consular_corps +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "Corps consulaire" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "Corps diplomatique" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "Bandung" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "Sulawesi du Nord" + +# NTT signifie Nusa Tenggara Timur +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "NTT - Timor" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "Îles de Sulawesi du Nord" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "NTB - Lombok" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "Papua dan Papua Barat" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "Cirebon" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "NTB - Sumbawa" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "NTT - Florès" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "NTT - Sumba" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "Bogor" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "Pekalongan" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "Semarang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "Pati" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "Surabaya" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "Madura" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "Malang" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "Jember" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "Banyumas" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "Gouvernement fédéral" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "Bojonegoro" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "Purwakarta" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "Sidoarjo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "Garut" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "Antrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "Carlow" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "Cavan" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "Clare" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "Derry" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "Donegal" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "Kerry" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "Kildare" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "Kilkenny" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "Laois" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "Leitrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "Limerick" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "Longford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "Louth" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "Mayo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "Meath" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "Monaghan" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "Offaly" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "Roscommon" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "Sligo" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "Tipperary" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "Tyrone" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "Waterford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "Westmeath" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "Wexford" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "Wicklow" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Saisissez un code postal islandais valide au format XXXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Le numéro d'identification islandais est non valide." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Saisissez un code postal valide." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Saisissez un numéro valide de Sécurité Sociale." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Saisissez un numéro de TVA valide." @@ -2841,6 +3278,10 @@ msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Saisissez un numéro d'identification civil koweïtien valide" + #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" @@ -2969,15 +3410,11 @@ msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Saisissez un code postal valide." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide." - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Saisissez un numéro SoFi valide." @@ -3029,21 +3466,21 @@ msgstr "Zeeland" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Hollande-Méridionale" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale norvégien valide." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." -msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres." +msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." -msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres." +msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." -msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres." +msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." @@ -3062,7 +3499,7 @@ msgstr "Somme de contrôle non valide du numéro de taxe (NIP)." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" -"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres." +"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." @@ -3138,6 +3575,16 @@ msgstr "Grande-Pologne" msgid "West Pomerania" msgstr "Poméranie Occidentale" +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Saisissez un code postal au format XXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "" +"Les numéros de téléphone doivent comporter 9 chiffres, ou débuter par un + " +"ou 00." + #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Saisissez une CIF valide." @@ -3158,6 +3605,107 @@ msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXXX-XXXXXX." msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Saisissez un code postal valide au format XXXXXX" +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Saisissez un numéro d'organisation suédois valide." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Saisissez un numéro d'identité personnelle suédois valide." + +# The source code doesn't offer any help to explain the term +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "Le nombres de co-ordination ne sont pas autorisés." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Saisissez un code postal suédois au format XXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "Västerbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "Norrbotten" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "Södermanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "Östergötland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "Jönköping" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "Kronoberg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "Kalmar" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "Gotland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "Blekinge" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "Skåne" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "Halland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "Västra Götaland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "Värmland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "Örebro" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "Västmanland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "Dalarna" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "Gävleborg" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "Västernorrland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "Jämtland" + #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Banská Bystrica" @@ -3180,23 +3728,23 @@ msgstr "Brezno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" -msgstr "Bratislava·I" +msgstr "Bratislava I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" -msgstr "Bratislava·II" +msgstr "Bratislava II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" -msgstr "Bratislava·III" +msgstr "Bratislava III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" -msgstr "Bratislava·IV" +msgstr "Bratislava IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" -msgstr "Bratislava·V" +msgstr "Bratislava V" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" @@ -3790,20 +4338,45 @@ msgstr "Écosse" msgid "Wales" msgstr "Pays de Galles" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Saisissez un code postal américain au format XXXXX ou XXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" "Saisissez un numéro de sécurité sociale américain au format XXX-XX-XXXX." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "Saisissez un état ou un territoire américain." + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Numéro de téléphone" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "" +"Saisissez un numéro de CI valide au format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Saisissez un numéro CI valide." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Saisissez un numéro d'identification sud-africain valide." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Saisissez un code postal sud-africain valide." @@ -3843,6 +4416,10 @@ msgstr "Nord-Ouest" msgid "Western Cape" msgstr "Cap-Occidental" +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +msgid "lazy message" +msgstr "message « lazy »" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redirigé depuis" @@ -3907,61 +4484,227 @@ msgstr "nom à afficher" msgid "sites" msgstr "sites" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Cette valeur doit être un entier." +#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Saisissez une valeur valide." -#: db/models/fields/__init__.py:388 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)." +#: core/validators.py:69 forms/fields.py:515 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Saisissez une URL valide." -#: db/models/fields/__init__.py:427 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." +#: core/validators.py:71 forms/fields.py:516 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Cette URL semble être cassée." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: core/validators.py:88 forms/fields.py:859 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " +"des traits d'union." + +#: core/validators.py:91 forms/fields.py:852 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." + +#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: core/validators.py:100 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)" +"s)." + +#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." + +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:775 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." + +#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." + +#: db/models/fields/__init__.py:62 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "La valeur « %r » n'est pas un choix valide." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." + +#: db/models/fields/__init__.py:69 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Champ de type : %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871 +#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978 +#: db/models/fields/__init__.py:1005 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" + +#: db/models/fields/__init__.py:479 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Cette valeur doit être un entier." + +#: db/models/fields/__init__.py:514 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)." + +#: db/models/fields/__init__.py:516 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" + +#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Des entiers séparés par une virgule" + +#: db/models/fields/__init__.py:600 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Date (sans l'heure)" + +#: db/models/fields/__init__.py:604 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:605 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Date non valide : %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:686 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:688 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Date (avec l'heure)" + +#: db/models/fields/__init__.py:754 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:756 +msgid "Decimal number" +msgstr "Nombre décimal" + +#: db/models/fields/__init__.py:811 +msgid "E-mail address" +msgstr "Adresse électronique" + +#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Chemin vers le fichier" + +#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be a float." msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:843 +msgid "Floating point number" +msgstr "Nombre à virgule flottante" + +#: db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Grand entier (8 octets)" + +#: db/models/fields/__init__.py:925 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:927 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1011 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: db/models/fields/__init__.py:1027 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:816 +#: db/models/fields/__init__.py:1115 +msgid "XML text" +msgstr "Texte XML" + +#: db/models/fields/related.py:755 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas." + +#: db/models/fields/related.py:757 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" + +#: db/models/fields/related.py:879 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relation un à un" + +#: db/models/fields/related.py:939 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" + +#: db/models/fields/related.py:959 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en " "sélectionner plusieurs." -#: db/models/fields/related.py:894 +#: db/models/fields/related.py:1020 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3971,87 +4714,59 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Saisissez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont non valides." -#: forms/fields.py:54 +#: forms/fields.py:65 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." -#: forms/fields.py:55 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Saisissez une valeur valide." - -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (actuellement " -"%(length)d caractères)." - -#: forms/fields.py:139 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (actuellement %" -"(length)d caractères)." - -#: forms/fields.py:166 +#: forms/fields.py:195 msgid "Enter a whole number." msgstr "Saisissez un nombre entier." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %s." - -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %s." - -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 msgid "Enter a number." msgstr "Saisissez un nombre." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:250 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:251 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:252 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824 msgid "Enter a valid date." msgstr "Saisissez une date valide." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 +#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825 msgid "Enter a valid time." msgstr "Saisissez une heure valide." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:363 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Saisissez une date et une heure valides." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:421 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:422 msgid "No file was submitted." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:423 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le fichier soumis est vide." -#: forms/fields.py:450 +#: forms/fields.py:424 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4059,7 +4774,7 @@ msgstr "" "Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d " "caractères (actuellement %(length)d caractères)." -#: forms/fields.py:483 +#: forms/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4067,63 +4782,33 @@ msgstr "" "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " "une image ou bien est corrompu." -#: forms/fields.py:544 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Saisissez une URL valide." - -#: forms/fields.py:545 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Cette URL semble être cassée." - -#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 +#: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." -#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 +#: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961 msgid "Enter a list of values." msgstr "Saisissez une liste de valeurs." -#: forms/fields.py:892 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." - -#: forms/fields.py:902 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " -"des traits d'union." - # Si « : » est requis, créer un ticket -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: forms/models.py:367 -#, python-format -msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." -msgstr "" -"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." - -#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." - -#: forms/models.py:594 +#: forms/models.py:538 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s." -#: forms/models.py:598 +#: forms/models.py:542 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " "uniques." -#: forms/models.py:604 +#: forms/models.py:548 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4132,54 +4817,54 @@ msgstr "" "Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des " "valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." -#: forms/models.py:612 +#: forms/models.py:556 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous." -#: forms/models.py:867 +#: forms/models.py:820 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance " "parente." -#: forms/models.py:930 +#: forms/models.py:886 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " "disponibles." -#: forms/models.py:1004 +#: forms/models.py:962 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie." -#: forms/models.py:1006 +#: forms/models.py:964 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:775 msgid "yes,no,maybe" msgstr "oui, non, peut-être" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:806 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[1] "%(size)d octets" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:808 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ko" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" @@ -4390,7 +5075,7 @@ msgstr "nov." msgid "Dec." msgstr "déc." -#: utils/text.py:128 +#: utils/text.py:130 msgid "or" msgstr "ou" @@ -4444,33 +5129,37 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:512 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:513 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j F Y, G:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:514 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "G:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:535 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:536 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j F" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."