mirror of https://github.com/django/django.git
Fixed #14070 -- Updated Serbian translations. Thanks to janos.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13524 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
10906fa75d
commit
9a63264b09
Binary file not shown.
|
@ -4,17 +4,18 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
||||||
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
||||||
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
|
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
|
||||||
"com>\n"
|
"com>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:44
|
#: conf/global_settings.py:44
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
|
@ -69,7 +70,7 @@ msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "шпански"
|
msgstr "шпански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:57
|
#: conf/global_settings.py:57
|
||||||
msgid "Argentinean Spanish"
|
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||||
msgstr "аргентински шпански"
|
msgstr "аргентински шпански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:58
|
#: conf/global_settings.py:58
|
||||||
|
@ -121,138 +122,146 @@ msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "мађарски"
|
msgstr "мађарски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:70
|
#: conf/global_settings.py:70
|
||||||
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
|
msgstr "индонежански"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:71
|
||||||
msgid "Icelandic"
|
msgid "Icelandic"
|
||||||
msgstr "исландски"
|
msgstr "исландски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:71
|
#: conf/global_settings.py:72
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "италијански"
|
msgstr "италијански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:72
|
#: conf/global_settings.py:73
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "јапански"
|
msgstr "јапански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:73
|
#: conf/global_settings.py:74
|
||||||
msgid "Georgian"
|
msgid "Georgian"
|
||||||
msgstr "грузијски"
|
msgstr "грузијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:74
|
#: conf/global_settings.py:75
|
||||||
msgid "Khmer"
|
msgid "Khmer"
|
||||||
msgstr "камбодијски"
|
msgstr "камбодијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:75
|
#: conf/global_settings.py:76
|
||||||
msgid "Kannada"
|
msgid "Kannada"
|
||||||
msgstr "канада"
|
msgstr "канада"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:76
|
#: conf/global_settings.py:77
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "корејски"
|
msgstr "корејски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:77
|
#: conf/global_settings.py:78
|
||||||
msgid "Lithuanian"
|
msgid "Lithuanian"
|
||||||
msgstr "литвански"
|
msgstr "литвански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:78
|
#: conf/global_settings.py:79
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
msgstr "латвијски"
|
msgstr "латвијски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:79
|
#: conf/global_settings.py:80
|
||||||
msgid "Macedonian"
|
msgid "Macedonian"
|
||||||
msgstr "македонски"
|
msgstr "македонски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:80
|
#: conf/global_settings.py:81
|
||||||
|
msgid "Malayalam"
|
||||||
|
msgstr "малајаламски"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: conf/global_settings.py:82
|
||||||
msgid "Mongolian"
|
msgid "Mongolian"
|
||||||
msgstr "монголски"
|
msgstr "монголски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:81
|
#: conf/global_settings.py:83
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "холандски"
|
msgstr "холандски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:82
|
#: conf/global_settings.py:84
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "норвешки"
|
msgstr "норвешки"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:83
|
#: conf/global_settings.py:85
|
||||||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||||||
msgstr "норвешки кнјжевни"
|
msgstr "норвешки кнјжевни"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:84
|
#: conf/global_settings.py:86
|
||||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||||
msgstr "норвешки нови"
|
msgstr "норвешки нови"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:85
|
#: conf/global_settings.py:87
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "пољски"
|
msgstr "пољски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:86
|
#: conf/global_settings.py:88
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "португалски"
|
msgstr "португалски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:87
|
#: conf/global_settings.py:89
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr "бразилски португалски"
|
msgstr "бразилски португалски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:88
|
#: conf/global_settings.py:90
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "румунски"
|
msgstr "румунски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:89
|
#: conf/global_settings.py:91
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "руски"
|
msgstr "руски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:90
|
#: conf/global_settings.py:92
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "словачки"
|
msgstr "словачки"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:91
|
#: conf/global_settings.py:93
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "словеначки"
|
msgstr "словеначки"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:92
|
#: conf/global_settings.py:94
|
||||||
msgid "Albanian"
|
msgid "Albanian"
|
||||||
msgstr "албански"
|
msgstr "албански"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:93
|
#: conf/global_settings.py:95
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "српски"
|
msgstr "српски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:94
|
#: conf/global_settings.py:96
|
||||||
msgid "Serbian Latin"
|
msgid "Serbian Latin"
|
||||||
msgstr "српски (латиница)"
|
msgstr "српски (латиница)"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:95
|
#: conf/global_settings.py:97
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "шведски"
|
msgstr "шведски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:96
|
#: conf/global_settings.py:98
|
||||||
msgid "Tamil"
|
msgid "Tamil"
|
||||||
msgstr "тамилски"
|
msgstr "тамилски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:97
|
#: conf/global_settings.py:99
|
||||||
msgid "Telugu"
|
msgid "Telugu"
|
||||||
msgstr "телугу"
|
msgstr "телугу"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:98
|
#: conf/global_settings.py:100
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "тајландски"
|
msgstr "тајландски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:99
|
#: conf/global_settings.py:101
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "турски"
|
msgstr "турски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:100
|
#: conf/global_settings.py:102
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "украјински"
|
msgstr "украјински"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:101
|
#: conf/global_settings.py:103
|
||||||
msgid "Vietnamese"
|
msgid "Vietnamese"
|
||||||
msgstr "вијетнамски"
|
msgstr "вијетнамски"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:102
|
#: conf/global_settings.py:104
|
||||||
msgid "Simplified Chinese"
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
msgstr "новокинески"
|
msgstr "новокинески"
|
||||||
|
|
||||||
#: conf/global_settings.py:103
|
#: conf/global_settings.py:105
|
||||||
msgid "Traditional Chinese"
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
msgstr "старокинески"
|
msgstr "старокинески"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -304,15 +313,15 @@ msgstr "Овај месец"
|
||||||
msgid "This year"
|
msgid "This year"
|
||||||
msgstr "Ова година"
|
msgstr "Ова година"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
|
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Непознато"
|
msgstr "Непознато"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -358,7 +367,7 @@ msgid "Changed %s."
|
||||||
msgstr "Измењена поља %s"
|
msgstr "Измењена поља %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
|
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
|
||||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
|
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
|
||||||
#: forms/models.py:568
|
#: forms/models.py:568
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr "и"
|
msgstr "и"
|
||||||
|
@ -457,9 +466,9 @@ msgstr[1] "%(total_count)s изабрано"
|
||||||
msgstr[2] "%(total_count)s изабраних"
|
msgstr[2] "%(total_count)s изабраних"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1071
|
#: contrib/admin/options.py:1071
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr "0 од %(cnt)d изабрано"
|
msgstr "0 од %(cnt)s изабрано"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/options.py:1118
|
#: contrib/admin/options.py:1118
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -687,7 +696,7 @@ msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтер"
|
msgstr "Филтер"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
|
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
|
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Обриши"
|
msgstr "Обриши"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -849,7 +858,7 @@ msgstr "Сачувај и додај следећи"
|
||||||
msgid "Save and continue editing"
|
msgid "Save and continue editing"
|
||||||
msgstr "Сачувај и настави са изменама"
|
msgstr "Сачувај и настави са изменама"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||||
"options."
|
"options."
|
||||||
|
@ -857,6 +866,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још "
|
"Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још "
|
||||||
"корисничких подешавања."
|
"корисничких подешавања."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
|
||||||
|
msgid "Enter a username and password."
|
||||||
|
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
|
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||||
|
@ -1050,7 +1063,7 @@ msgstr "Имејл адреса:"
|
||||||
msgid "Reset my password"
|
msgid "Reset my password"
|
||||||
msgstr "Ресетуј моју лозинку"
|
msgstr "Ресетуј моју лозинку"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
|
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
|
||||||
msgid "All dates"
|
msgid "All dates"
|
||||||
msgstr "Сви датуми"
|
msgstr "Сви датуми"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1424,8 +1437,8 @@ msgstr "порука"
|
||||||
msgid "Logged out"
|
msgid "Logged out"
|
||||||
msgstr "Одјављен"
|
msgstr "Одјављен"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
|
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
|
||||||
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
|
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
|
||||||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Унесите важећу имејл адресу."
|
msgstr "Унесите важећу имејл адресу."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1510,7 @@ msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Имејл адреса"
|
msgstr "Имејл адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
|
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
|
||||||
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
|
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1109
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1547,7 +1560,7 @@ msgstr "коментар"
|
||||||
msgid "date/time submitted"
|
msgid "date/time submitted"
|
||||||
msgstr "датум/време постављања"
|
msgstr "датум/време постављања"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
|
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:904
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP адреса"
|
msgstr "IP адреса"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4471,22 +4484,22 @@ msgstr "сајтови"
|
||||||
msgid "Enter a valid value."
|
msgid "Enter a valid value."
|
||||||
msgstr "Унесите исправну вредност."
|
msgstr "Унесите исправну вредност."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
|
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
|
||||||
msgid "Enter a valid URL."
|
msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
msgstr "Унесите исправан URL."
|
msgstr "Унесите исправан URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
|
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
|
||||||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||||
msgstr "Овај URL изгледа не води никуда."
|
msgstr "Овај URL изгледа не води никуда."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
|
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или "
|
"Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или "
|
||||||
"циртица."
|
"циртица."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
|
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||||
msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
|
msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4499,12 +4512,12 @@ msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетам
|
||||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||||
msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)."
|
msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
|
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико."
|
msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
|
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико."
|
msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико."
|
||||||
|
@ -4512,27 +4525,27 @@ msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s
|
||||||
#: core/validators.py:164
|
#: core/validators.py:164
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
|
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
|
"Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има "
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/validators.py:170
|
#: core/validators.py:170
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
|
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
|
"Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има "
|
||||||
"(show_value)d)."
|
"%(show_value)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/base.py:822
|
#: db/models/base.py:823
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||||
msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."
|
msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
|
#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||||
msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."
|
msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."
|
||||||
|
@ -4555,13 +4568,13 @@ msgstr "Ово поље не може да остане празно."
|
||||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||||
msgstr "Поње типа: %(field_type)s"
|
msgstr "Поње типа: %(field_type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
|
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:860
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
|
#: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:980
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:999
|
#: db/models/fields/__init__.py:1007
|
||||||
msgid "Integer"
|
msgid "Integer"
|
||||||
msgstr "Цео број"
|
msgstr "Цео број"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
|
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:858
|
||||||
msgid "This value must be an integer."
|
msgid "This value must be an integer."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити целобројна."
|
msgstr "Ова вредност мора бити целобројна."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4573,7 +4586,7 @@ msgstr "Ова вредност мора бити True или False."
|
||||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||||
msgstr "Булова вредност (True или False)"
|
msgstr "Булова вредност (True или False)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
|
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:990
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||||
msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"
|
msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"
|
||||||
|
@ -4615,44 +4628,44 @@ msgstr "Децимални број"
|
||||||
msgid "E-mail address"
|
msgid "E-mail address"
|
||||||
msgstr "Имејл адреса"
|
msgstr "Имејл адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
|
#: db/models/fields/__init__.py:807 db/models/fields/files.py:220
|
||||||
#: db/models/fields/files.py:331
|
#: db/models/fields/files.py:331
|
||||||
msgid "File path"
|
msgid "File path"
|
||||||
msgstr "Путања фајла"
|
msgstr "Путања фајла"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:822
|
#: db/models/fields/__init__.py:830
|
||||||
msgid "This value must be a float."
|
msgid "This value must be a float."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом"
|
msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:824
|
#: db/models/fields/__init__.py:832
|
||||||
msgid "Floating point number"
|
msgid "Floating point number"
|
||||||
msgstr "Број са покреном запетом"
|
msgstr "Број са покреном запетом"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:883
|
#: db/models/fields/__init__.py:891
|
||||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||||
msgstr "Велики цео број"
|
msgstr "Велики цео број"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:912
|
#: db/models/fields/__init__.py:920
|
||||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||||
msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False."
|
msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:914
|
#: db/models/fields/__init__.py:922
|
||||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||||
msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
|
msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1005
|
#: db/models/fields/__init__.py:1013
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Текст"
|
msgstr "Текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1021
|
#: db/models/fields/__init__.py:1029
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Време"
|
msgstr "Време"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1025
|
#: db/models/fields/__init__.py:1033
|
||||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||||
msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]."
|
msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/__init__.py:1109
|
#: db/models/fields/__init__.py:1125
|
||||||
msgid "XML text"
|
msgid "XML text"
|
||||||
msgstr "XML текст"
|
msgstr "XML текст"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4665,22 +4678,22 @@ msgstr "Објекат класе %(model)s са примарним кључем
|
||||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||||
msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)"
|
msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:918
|
#: db/models/fields/related.py:919
|
||||||
msgid "One-to-one relationship"
|
msgid "One-to-one relationship"
|
||||||
msgstr "Релација један на један"
|
msgstr "Релација један на један"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:980
|
#: db/models/fields/related.py:981
|
||||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||||
msgstr "Релација више на више"
|
msgstr "Релација више на више"
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:1000
|
#: db/models/fields/related.py:1001
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне "
|
"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне "
|
||||||
"ставке."
|
"ставке."
|
||||||
|
|
||||||
#: db/models/fields/related.py:1061
|
#: db/models/fields/related.py:1062
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
@ -4693,62 +4706,62 @@ msgstr[2] "Унесите исправан %(self)s IDs. Вредности %(va
|
||||||
msgid "This field is required."
|
msgid "This field is required."
|
||||||
msgstr "Ово поље се мора попунити."
|
msgstr "Ово поље се мора попунити."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:204
|
#: forms/fields.py:203
|
||||||
msgid "Enter a whole number."
|
msgid "Enter a whole number."
|
||||||
msgstr "Унесите цео број."
|
msgstr "Унесите цео број."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
|
#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
|
||||||
msgid "Enter a number."
|
msgid "Enter a number."
|
||||||
msgstr "Унесите број."
|
msgstr "Унесите број."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:259
|
#: forms/fields.py:258
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
||||||
msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара. Проверите."
|
msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара. Проверите."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:260
|
#: forms/fields.py:259
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
||||||
msgstr "Не сме бити укупно више од %s децималних места. Проверите."
|
msgstr "Не сме бити укупно више од %s децималних места. Проверите."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:261
|
#: forms/fields.py:260
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||||
msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара пре запете. Проверите."
|
msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара пре запете. Проверите."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
|
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
|
||||||
msgid "Enter a valid date."
|
msgid "Enter a valid date."
|
||||||
msgstr "Унесите исправан датум."
|
msgstr "Унесите исправан датум."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
|
#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
|
||||||
msgid "Enter a valid time."
|
msgid "Enter a valid time."
|
||||||
msgstr "Унесите исправно време"
|
msgstr "Унесите исправно време"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:377
|
#: forms/fields.py:376
|
||||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||||
msgstr "Унесите исправан датум/време."
|
msgstr "Унесите исправан датум/време."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:435
|
#: forms/fields.py:434
|
||||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||||
msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара."
|
msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:436
|
#: forms/fields.py:435
|
||||||
msgid "No file was submitted."
|
msgid "No file was submitted."
|
||||||
msgstr "Фајл није пребачен."
|
msgstr "Фајл није пребачен."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:437
|
#: forms/fields.py:436
|
||||||
msgid "The submitted file is empty."
|
msgid "The submitted file is empty."
|
||||||
msgstr "Пребачен фајл је празан."
|
msgstr "Пребачен фајл је празан."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:438
|
#: forms/fields.py:437
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има %(length)"
|
"Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има "
|
||||||
"d)."
|
"%(length)d)."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:473
|
#: forms/fields.py:472
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||||
"corrupted image."
|
"corrupted image."
|
||||||
|
@ -4756,17 +4769,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је "
|
"Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је "
|
||||||
"оштећен."
|
"оштећен."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
|
#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
|
"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
|
#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
|
||||||
msgid "Enter a list of values."
|
msgid "Enter a list of values."
|
||||||
msgstr "Унесите листу вредности."
|
msgstr "Унесите листу вредности."
|
||||||
|
|
||||||
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
|
#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
|
||||||
msgid "Order"
|
msgid "Order"
|
||||||
msgstr "Редослед"
|
msgstr "Редослед"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5103,23 +5116,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
|
||||||
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
msgid ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:518
|
#: utils/translation/trans_real.py:519
|
||||||
msgid "DATE_FORMAT"
|
msgid "DATE_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F Y."
|
msgstr "j. F Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:519
|
#: utils/translation/trans_real.py:520
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F Y. H:i Т"
|
msgstr "j. F Y. H:i Т"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:520
|
#: utils/translation/trans_real.py:521
|
||||||
msgid "TIME_FORMAT"
|
msgid "TIME_FORMAT"
|
||||||
msgstr "G:i"
|
msgstr "G:i"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:541
|
#: utils/translation/trans_real.py:542
|
||||||
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
||||||
msgstr "F Y."
|
msgstr "F Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/translation/trans_real.py:542
|
#: utils/translation/trans_real.py:543
|
||||||
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
||||||
msgstr "j. F"
|
msgstr "j. F"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,50 +4,24 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
||||||
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
|
||||||
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
|
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
|
||||||
"com>\n"
|
"com>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Доступни %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Додај све"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Додај"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Уклони"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Одабрани %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Направите избор и кликните "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
||||||
msgid "Clear all"
|
msgid "Clear all"
|
||||||
msgstr "Врати све"
|
msgstr "Врати све"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран"
|
msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран"
|
||||||
|
@ -55,7 +29,6 @@ msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрано"
|
||||||
msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних"
|
msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних"
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||||
|
@ -151,3 +124,21 @@ msgstr "Јуче"
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Сутра"
|
msgstr "Сутра"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Available %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Доступни %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Choose all"
|
||||||
|
#~ msgstr "Додај све"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Додај"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "Уклони"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Chosen %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Одабрани %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select your choice(s) and click "
|
||||||
|
#~ msgstr "Направите избор и кликните "
|
||||||
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.'
|
||||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
|
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
|
||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = (
|
DATE_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
|
||||||
'%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
|
'%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
|
||||||
'%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
|
'%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
||||||
# '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
|
# '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
|
||||||
# '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
|
# '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
|
||||||
# '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
|
# '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
|
||||||
|
@ -23,9 +23,6 @@ TIME_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
'%H:%M', # '14:30'
|
'%H:%M', # '14:30'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
|
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
|
||||||
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
|
|
||||||
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
|
||||||
'%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
|
'%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
|
||||||
'%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
|
'%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
|
||||||
'%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
|
'%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
|
||||||
|
@ -38,7 +35,10 @@ DATETIME_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
'%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
|
'%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
|
||||||
'%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
|
'%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
|
||||||
'%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
|
'%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
DECIMAL_SEPARATOR = '.'
|
DECIMAL_SEPARATOR = ','
|
||||||
THOUSAND_SEPARATOR = ','
|
THOUSAND_SEPARATOR = '.'
|
||||||
NUMBER_GROUPING = 3
|
NUMBER_GROUPING = 3
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,9 +11,9 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.'
|
||||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
|
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
|
||||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
||||||
DATE_INPUT_FORMATS = (
|
DATE_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
|
||||||
'%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
|
'%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
|
||||||
'%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
|
'%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
||||||
# '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
|
# '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
|
||||||
# '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
|
# '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
|
||||||
# '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
|
# '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
|
||||||
|
@ -23,9 +23,6 @@ TIME_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
'%H:%M', # '14:30'
|
'%H:%M', # '14:30'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
|
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
|
||||||
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
|
|
||||||
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
|
||||||
'%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
|
'%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
|
||||||
'%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
|
'%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
|
||||||
'%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
|
'%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
|
||||||
|
@ -38,7 +35,10 @@ DATETIME_INPUT_FORMATS = (
|
||||||
'%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
|
'%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
|
||||||
'%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
|
'%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
|
||||||
'%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
|
'%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
|
||||||
|
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
DECIMAL_SEPARATOR = '.'
|
DECIMAL_SEPARATOR = ','
|
||||||
THOUSAND_SEPARATOR = ','
|
THOUSAND_SEPARATOR = '.'
|
||||||
NUMBER_GROUPING = 3
|
NUMBER_GROUPING = 3
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue