Fixed #14070 -- Updated Serbian translations. Thanks to janos.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13524 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Russell Keith-Magee 2010-08-07 02:18:03 +00:00
parent 10906fa75d
commit 9a63264b09
8 changed files with 506 additions and 606 deletions

View File

@ -4,17 +4,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail." "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
"com>\n" "com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: conf/global_settings.py:44 #: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
@ -69,7 +70,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "шпански" msgstr "шпански"
#: conf/global_settings.py:57 #: conf/global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish" msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "аргентински шпански" msgstr "аргентински шпански"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:58
@ -121,138 +122,146 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "мађарски" msgstr "мађарски"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "индонежански"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "исландски" msgstr "исландски"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "италијански" msgstr "италијански"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "јапански" msgstr "јапански"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "грузијски" msgstr "грузијски"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "камбодијски" msgstr "камбодијски"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "канада" msgstr "канада"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "корејски" msgstr "корејски"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "литвански" msgstr "литвански"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "латвијски" msgstr "латвијски"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "македонски" msgstr "македонски"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Malayalam"
msgstr "малајаламски"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "монголски" msgstr "монголски"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "холандски" msgstr "холандски"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "норвешки" msgstr "норвешки"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal" msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "норвешки кнјжевни" msgstr "норвешки кнјжевни"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk" msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "норвешки нови" msgstr "норвешки нови"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "пољски" msgstr "пољски"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "португалски" msgstr "португалски"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "бразилски португалски" msgstr "бразилски португалски"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "румунски" msgstr "румунски"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:91
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "руски" msgstr "руски"
#: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "словачки" msgstr "словачки"
#: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "словеначки" msgstr "словеначки"
#: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:94
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "албански" msgstr "албански"
#: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:95
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "српски" msgstr "српски"
#: conf/global_settings.py:94 #: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian Latin" msgid "Serbian Latin"
msgstr "српски (латиница)" msgstr "српски (латиница)"
#: conf/global_settings.py:95 #: conf/global_settings.py:97
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "шведски" msgstr "шведски"
#: conf/global_settings.py:96 #: conf/global_settings.py:98
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "тамилски" msgstr "тамилски"
#: conf/global_settings.py:97 #: conf/global_settings.py:99
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "телугу" msgstr "телугу"
#: conf/global_settings.py:98 #: conf/global_settings.py:100
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "тајландски" msgstr "тајландски"
#: conf/global_settings.py:99 #: conf/global_settings.py:101
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "турски" msgstr "турски"
#: conf/global_settings.py:100 #: conf/global_settings.py:102
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински" msgstr "украјински"
#: conf/global_settings.py:101 #: conf/global_settings.py:103
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски" msgstr "вијетнамски"
#: conf/global_settings.py:102 #: conf/global_settings.py:104
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "новокинески" msgstr "новокинески"
#: conf/global_settings.py:103 #: conf/global_settings.py:105
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "старокинески" msgstr "старокинески"
@ -304,15 +313,15 @@ msgstr "Овај месец"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Ова година" msgstr "Ова година"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Непознато" msgstr "Непознато"
@ -358,7 +367,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Измењена поља %s" msgstr "Измењена поља %s"
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
#: forms/models.py:568 #: forms/models.py:568
msgid "and" msgid "and"
msgstr "и" msgstr "и"
@ -457,9 +466,9 @@ msgstr[1] "%(total_count)s изабрано"
msgstr[2] "%(total_count)s изабраних" msgstr[2] "%(total_count)s изабраних"
#: contrib/admin/options.py:1071 #: contrib/admin/options.py:1071
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected" msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 од %(cnt)d изабрано" msgstr "0 од %(cnt)s изабрано"
#: contrib/admin/options.py:1118 #: contrib/admin/options.py:1118
#, python-format #, python-format
@ -687,7 +696,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Филтер" msgstr "Филтер"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Обриши" msgstr "Обриши"
@ -849,7 +858,7 @@ msgstr "Сачувај и додај следећи"
msgid "Save and continue editing" msgid "Save and continue editing"
msgstr "Сачувај и настави са изменама" msgstr "Сачувај и настави са изменама"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "" msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options." "options."
@ -857,6 +866,10 @@ msgstr ""
"Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још " "Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још "
"корисничких подешавања." "корисничких подешавања."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format #, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@ -1050,7 +1063,7 @@ msgstr "Имејл адреса:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Ресетуј моју лозинку" msgstr "Ресетуј моју лозинку"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Сви датуми" msgstr "Сви датуми"
@ -1424,8 +1437,8 @@ msgstr "порука"
msgid "Logged out" msgid "Logged out"
msgstr "Одјављен" msgstr "Одјављен"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Унесите важећу имејл адресу." msgstr "Унесите важећу имејл адресу."
@ -1497,7 +1510,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Имејл адреса" msgstr "Имејл адреса"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1109
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -1547,7 +1560,7 @@ msgstr "коментар"
msgid "date/time submitted" msgid "date/time submitted"
msgstr "датум/време постављања" msgstr "датум/време постављања"
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:904
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP адреса" msgstr "IP адреса"
@ -4471,22 +4484,22 @@ msgstr "сајтови"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Унесите исправну вредност." msgstr "Унесите исправну вредност."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Унесите исправан URL." msgstr "Унесите исправан URL."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Овај URL изгледа не води никуда." msgstr "Овај URL изгледа не води никуда."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или " "Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или "
"циртица." "циртица."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
@ -4499,12 +4512,12 @@ msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетам
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)." msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико." msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико." msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико."
@ -4512,27 +4525,27 @@ msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s
#: core/validators.py:164 #: core/validators.py:164
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr "" msgstr ""
"Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %" "Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има "
"(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:170
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"(show_value)d)." "%(show_value)d)."
msgstr "" msgstr ""
"Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %" "Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има "
"(show_value)d)." "%(show_value)d)."
#: db/models/base.py:822 #: db/models/base.py:823
#, python-format #, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 #: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји." msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."
@ -4555,13 +4568,13 @@ msgstr "Ово поље не може да остане празно."
msgid "Field of type: %(field_type)s" msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Поње типа: %(field_type)s" msgstr "Поње типа: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:860
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 #: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:980
#: db/models/fields/__init__.py:999 #: db/models/fields/__init__.py:1007
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Цео број" msgstr "Цео број"
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:858
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Ова вредност мора бити целобројна." msgstr "Ова вредност мора бити целобројна."
@ -4573,7 +4586,7 @@ msgstr "Ова вредност мора бити True или False."
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Булова вредност (True или False)" msgstr "Булова вредност (True или False)"
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:990
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)" msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"
@ -4615,44 +4628,44 @@ msgstr "Децимални број"
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Имејл адреса" msgstr "Имејл адреса"
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/__init__.py:807 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331 #: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Путања фајла" msgstr "Путања фајла"
#: db/models/fields/__init__.py:822 #: db/models/fields/__init__.py:830
msgid "This value must be a float." msgid "This value must be a float."
msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом" msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом"
#: db/models/fields/__init__.py:824 #: db/models/fields/__init__.py:832
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Број са покреном запетом" msgstr "Број са покреном запетом"
#: db/models/fields/__init__.py:883 #: db/models/fields/__init__.py:891
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Велики цео број" msgstr "Велики цео број"
#: db/models/fields/__init__.py:912 #: db/models/fields/__init__.py:920
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False." msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False."
#: db/models/fields/__init__.py:914 #: db/models/fields/__init__.py:922
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Булова вредност (True, False или None)" msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
#: db/models/fields/__init__.py:1005 #: db/models/fields/__init__.py:1013
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#: db/models/fields/__init__.py:1021 #: db/models/fields/__init__.py:1029
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Време" msgstr "Време"
#: db/models/fields/__init__.py:1025 #: db/models/fields/__init__.py:1033
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]." msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]."
#: db/models/fields/__init__.py:1109 #: db/models/fields/__init__.py:1125
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "XML текст" msgstr "XML текст"
@ -4665,22 +4678,22 @@ msgstr "Објекат класе %(model)s са примарним кључем
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)" msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)"
#: db/models/fields/related.py:918 #: db/models/fields/related.py:919
msgid "One-to-one relationship" msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Релација један на један" msgstr "Релација један на један"
#: db/models/fields/related.py:980 #: db/models/fields/related.py:981
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Релација више на више" msgstr "Релација више на више"
#: db/models/fields/related.py:1000 #: db/models/fields/related.py:1001
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне " "Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне "
"ставке." "ставке."
#: db/models/fields/related.py:1061 #: db/models/fields/related.py:1062
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -4693,62 +4706,62 @@ msgstr[2] "Унесите исправан %(self)s IDs. Вредности %(va
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Ово поље се мора попунити." msgstr "Ово поље се мора попунити."
#: forms/fields.py:204 #: forms/fields.py:203
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Унесите цео број." msgstr "Унесите цео број."
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 #: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Унесите број." msgstr "Унесите број."
#: forms/fields.py:259 #: forms/fields.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара. Проверите." msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара. Проверите."
#: forms/fields.py:260 #: forms/fields.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Не сме бити укупно више од %s децималних места. Проверите." msgstr "Не сме бити укупно више од %s децималних места. Проверите."
#: forms/fields.py:261 #: forms/fields.py:260
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара пре запете. Проверите." msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара пре запете. Проверите."
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Унесите исправан датум." msgstr "Унесите исправан датум."
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 #: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "Унесите исправно време" msgstr "Унесите исправно време"
#: forms/fields.py:377 #: forms/fields.py:376
msgid "Enter a valid date/time." msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Унесите исправан датум/време." msgstr "Унесите исправан датум/време."
#: forms/fields.py:435 #: forms/fields.py:434
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара." msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара."
#: forms/fields.py:436 #: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
msgstr "Фајл није пребачен." msgstr "Фајл није пребачен."
#: forms/fields.py:437 #: forms/fields.py:436
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Пребачен фајл је празан." msgstr "Пребачен фајл је празан."
#: forms/fields.py:438 #: forms/fields.py:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "" msgstr ""
"Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има %(length)" "Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има "
"d)." "%(length)d)."
#: forms/fields.py:473 #: forms/fields.py:472
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
@ -4756,17 +4769,17 @@ msgstr ""
"Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је " "Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је "
"оштећен." "оштећен."
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." "%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 #: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Унесите листу вредности." msgstr "Унесите листу вредности."
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 #: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Редослед" msgstr "Редослед"
@ -5103,23 +5116,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:518 #: utils/translation/trans_real.py:519
msgid "DATE_FORMAT" msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. F Y." msgstr "j. F Y."
#: utils/translation/trans_real.py:519 #: utils/translation/trans_real.py:520
msgid "DATETIME_FORMAT" msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. F Y. H:i Т" msgstr "j. F Y. H:i Т"
#: utils/translation/trans_real.py:520 #: utils/translation/trans_real.py:521
msgid "TIME_FORMAT" msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i" msgstr "G:i"
#: utils/translation/trans_real.py:541 #: utils/translation/trans_real.py:542
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y." msgstr "F Y."
#: utils/translation/trans_real.py:542 #: utils/translation/trans_real.py:543
msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F" msgstr "j. F"

View File

@ -4,50 +4,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail." "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
"com>\n" "com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Доступни %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Додај све"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Одабрани %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Направите избор и кликните "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Врати све" msgstr "Врати све"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18 #: contrib/admin/media/js/actions.js:18
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран" msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран"
@ -55,7 +29,6 @@ msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрано"
msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних" msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109 #: contrib/admin/media/js/actions.js:109
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
msgid "" msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost." "action, your unsaved changes will be lost."
@ -151,3 +124,21 @@ msgstr "Јуче"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра" msgstr "Сутра"
#~ msgid "Available %s"
#~ msgstr "Доступни %s"
#~ msgid "Choose all"
#~ msgstr "Додај све"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"
#~ msgid "Chosen %s"
#~ msgstr "Одабрани %s"
#~ msgid "Select your choice(s) and click "
#~ msgstr "Направите избор и кликните "

View File

@ -11,9 +11,9 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.'
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
DATE_INPUT_FORMATS = ( DATE_INPUT_FORMATS = (
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
'%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
'%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
# '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.' # '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
# '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.' # '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
# '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.' # '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
@ -23,9 +23,6 @@ TIME_INPUT_FORMATS = (
'%H:%M', # '14:30' '%H:%M', # '14:30'
) )
DATETIME_INPUT_FORMATS = ( DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
'%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
'%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
'%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
@ -38,7 +35,10 @@ DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
'%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
'%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
) )
DECIMAL_SEPARATOR = '.' DECIMAL_SEPARATOR = ','
THOUSAND_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.'
NUMBER_GROUPING = 3 NUMBER_GROUPING = 3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,9 +11,9 @@ SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.'
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
DATE_INPUT_FORMATS = ( DATE_INPUT_FORMATS = (
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
'%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
'%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
# '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.' # '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
# '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.' # '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
# '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.' # '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
@ -23,9 +23,6 @@ TIME_INPUT_FORMATS = (
'%H:%M', # '14:30' '%H:%M', # '14:30'
) )
DATETIME_INPUT_FORMATS = ( DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
'%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
'%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
'%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
@ -38,7 +35,10 @@ DATETIME_INPUT_FORMATS = (
'%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
'%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
'%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
) )
DECIMAL_SEPARATOR = '.' DECIMAL_SEPARATOR = ','
THOUSAND_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.'
NUMBER_GROUPING = 3 NUMBER_GROUPING = 3