diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index cdff2ff13f0..4dc65b8cf4f 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -78,6 +78,7 @@ LANGUAGES = ( ('lt', gettext_noop('Lithuanian')), ('lv', gettext_noop('Latvian')), ('mk', gettext_noop('Macedonian')), + ('ml', gettext_noop('Malayalam')), ('mn', gettext_noop('Mongolian')), ('nl', gettext_noop('Dutch')), ('no', gettext_noop('Norwegian')), diff --git a/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000000..654b4fc4ee2 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..92ef53f0996 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,5044 @@ +# Translation of Django to Malayalam. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# RAJEESH R NAIR , 2010. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 11:01+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:09+0530\n" +"Last-Translator: Rajeesh Nair \n" +"Language-Team: MALAYALAM \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Malayalam\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "അറബി" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "ബംഗാളി" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "ബോസ്നിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Catalan" +msgstr "കാറ്റലന്‍" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Czech" +msgstr "ചെക്" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Welsh" +msgstr "വെല്‍ഷ്" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Danish" +msgstr "ഡാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "German" +msgstr "ജര്‍മന്‍" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Greek" +msgstr "ഗ്രീക്ക്" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "English" +msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "British English" +msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Spanish" +msgstr "സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Estonian" +msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Basque" +msgstr "ബാസ്ക്യു" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Persian" +msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Finnish" +msgstr "ഫിന്നിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "French" +msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Frisian" +msgstr "ഫ്രിസിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Irish" +msgstr "ഐറിഷ്" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Galician" +msgstr "ഗലിഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Hebrew" +msgstr "ഹീബ്റു" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Hindi" +msgstr "ഹിന്ദി" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Croatian" +msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Hungarian" +msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Indonesian" +msgstr "ഇന്‍ദൊനേഷ്യന്‍" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Icelandic" +msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Italian" +msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Japanese" +msgstr "ജാപ്പനീസ്" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Georgian" +msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Kannada" +msgstr "കന്നഡ" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Korean" +msgstr "കൊറിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ലിത്വാനിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Latvian" +msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Macedonian" +msgstr "മാസിഡോണിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Mongolian" +msgstr "മംഗോളിയന്‍" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Dutch" +msgstr "ഡച്ച്" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: contrib/admin/actions.py:48 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s വിജയകരമായി ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." + +#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 +msgid "Are you sure?" +msgstr "തീര്‍ച്ചയാണോ?" + +#: contrib/admin/actions.py:73 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക." + +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"
    \n" +msgstr "" +"

    By %s:

    \n" +"
      \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "എല്ലാം" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയതി" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസം" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "ഈ മാസം" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "ഈ വര്‍ഷം" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:466 +msgid "Yes" +msgstr "അതെ" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:466 +msgid "No" +msgstr "അല്ല" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:466 +msgid "Unknown" +msgstr "അജ്ഞാതം" + +#: contrib/admin/helpers.py:20 +msgid "Action:" +msgstr "ആക്ഷന്‍" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "ആക്ഷന്‍ സമയം" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "ഒബ്ജെക്ട് ഐഡി" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "ഒബ്ജെക്ട് സൂചന" + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "ആക്ഷന്‍ ഫ്ളാഗ്" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "ലോഗ് എന്ട്രി" + +#: contrib/admin/models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "ലോഗ് എന്ട്രികള്‍" + +#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: contrib/admin/options.py:559 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s മാറ്റി." + +#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845 +#: forms/models.py:568 +msgid "and" +msgstr "ഉം" + +#: contrib/admin/options.py:564 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ചേര്‍ത്തു." + +#: contrib/admin/options.py:568 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ന്റെ %(list)s മാറ്റി." + +#: contrib/admin/options.py:573 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." + +#: contrib/admin/options.py:577 +msgid "No fields changed." +msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല." + +#: contrib/admin/options.py:643 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" വിജയകരമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു." + +#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "താഴെ നിന്ന് വീണ്ടും മാറ്റം വരുത്താം" + +#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "%s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കാം" + +#: contrib/admin/options.py:678 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." + +#: contrib/admin/options.py:686 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്‍ത്തു. താഴെ നിന്നും മാറ്റം വരുത്താം." + +#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല." + +#: contrib/admin/options.py:759 +msgid "No action selected." +msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." + +#: contrib/admin/options.py:840 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ചേര്‍ക്കുക" + +#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(key)r എന്ന പ്രാഥമിക കീ ഉള്ള %(name)s വസ്തു ഒന്നും നിലവിലില്ല." + +#: contrib/admin/options.py:931 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s മാറ്റാം" + +#: contrib/admin/options.py:977 +msgid "Database error" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്." + +#: contrib/admin/options.py:1039 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." + +#: contrib/admin/options.py:1066 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു." +msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു." + +#: contrib/admin/options.py:1071 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s ല്‍ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." + +#: contrib/admin/options.py:1118 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." + +#: contrib/admin/options.py:1155 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "%s ലെ മാറ്റങ്ങള്‍." + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:81 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "ദയവായി ശരിയായ യൂസര്‍നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള്‍ വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് " +"ശ്രദ്ധിക്കണം" + +#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "താങ്കളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞു. വീണ്ടും ലോഗിന്‍ ചെയ്യണം." + +#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസര്‍ കുക്കീസ് സ്വീകരിക്കാന്‍ തയ്യാറല്ലെന്നു തോന്നുന്നു. കുക്കീസ് പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കിയ ശേഷം " +"ഈ പേജ് രീലോഡ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + +#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "യൂസര്‍നാമത്തില്‍ '@' എന്ന ചിഹ്നം പാടില്ല." + +#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇ-മെയില്‍ അഡ്രസ്സ് അല്ല യൂസര്‍നാമം. പകരം '%s' ഉപയോഗിച്ച് നോക്കുക." + +#: contrib/admin/sites.py:389 +msgid "Site administration" +msgstr "സൈറ്റ് ഭരണം" + +#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +msgid "Log in" +msgstr "ലോഗ്-ഇന്‍" + +#: contrib/admin/sites.py:448 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s ഭരണം" + +#: contrib/admin/widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "തീയതി:" + +#: contrib/admin/widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "സമയം:" + +#: contrib/admin/widgets.py:99 +msgid "Currently:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/widgets.py:99 +msgid "Change:" +msgstr "മാറ്റുക:" + +#: contrib/admin/widgets.py:129 +msgid "Lookup" +msgstr "തിരയുക" + +#: contrib/admin/widgets.py:244 +msgid "Add Another" +msgstr "ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "പേജ് കണ്ടില്ല" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "പൂമുഖം" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ്" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "എന്തോ തകരാറുണ്ട്. ഉടന്‍ പരിഹരിക്കാനായി സൈറ്റ് നിയന്ത്രകര്‍ക്കു ഇ-മെയില്‍ വഴി രിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്." +"ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുക" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "മുഴുവന്‍ %(total_count)s %(module_name)s ഉം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് റദ്ദാക്കുക." + +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "സ്വാഗതം, " + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Change password" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Log out" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്‍" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ജാംഗോ ഭരണം" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "ചരിത്രം" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റ് പരിഹരിക്കുക." +msgstr[1] "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "%(object_name)s '%(escaped_object)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള വസ്തുക്കളും" +"ഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി ഇല്ല:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്‍ച്ചയാണോ?" +"അതുമായി ബന്ധമുള്ള താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "അതെ, തീര്‍ച്ചയാണ്" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്തോളൂ" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "%(object_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള വസ്തുക്കളും" +"ഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി ഇല്ല:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(object_name)s എല്ലാം ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്‍ച്ചയാണോ?" +"താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളും അതുമായി ബന്ധമുള്ളതെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "മാറ്റുക" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "സമീപകാല പ്രവ്രുത്തികള്‍" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "എന്റെ പ്രവ്രുത്തികള്‍" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "ഉള്ളടക്കം അറിയില്ല." + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബേസ് ഇന്‍സ്ടാലേഷനില്‍ എന്തോ പിശകുണ്ട്. ശരിയായ ടേബിളുകള്‍ ഉണ്ടെന്നും ഡേറ്റാബേസ് " +"വായനായോഗ്യമാണെന്നും ഉറപ്പു വരുത്തുക." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +msgid "Username:" +msgstr "യൂസര്‍ നാമം" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Password:" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "തീയതി/സമയം" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "യൂസര്‍" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "ആക്ഷന്‍" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "ഈ വസ്തുവിന്റെ മാറ്റങ്ങളുടെ ചരിത്രം ലഭ്യമല്ല. ഒരുപക്ഷെ ഇത് അഡ്മിന്‍ സൈറ്റ് വഴി ചേര്‍ത്തതായിരിക്കില്ല." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "എല്ലാം കാണട്ടെ" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "സേവ് ചെയ്യണം" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "പരതുക" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 ഫലം" +msgstr[1] "%(counter)s ഫലങ്ങള്‍" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "ആകെ %(full_result_count)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "പുതിയതായി സേവ് ചെയ്യണം" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്‍ക്കണം" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "ആദ്യം, യൂസര്‍ നാമവും പാസ് വേര്‍ഡും നല്കണം. പിന്നെ, കൂടുതല്‍ കാര്യങ്ങള്‍ മാറ്റാവുന്നതാണ്." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s ന് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് (വീണ്ടും)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില്‍ കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "വീണ്ടും ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യുക." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "Password change" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം വിജയിച്ചു" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "സുരക്ഷയ്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക. പിന്നെ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ട് തവണ നല്കുക. " +"(ടയ്പ് ചെയ്തതു ശരിയാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാന്‍)" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റണം" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പൂര്‍ണം" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് തയ്യാര്‍. ഇനി ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യാം." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ ഉറപ്പാക്കല്‍" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കൂ" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ടു തവണ നല്കണം. ശരിയായാണ് ടൈപ്പു ചെയ്തത് എന്നു ഉറപ്പിക്കാനാണ്." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കൂ:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പരാജയം" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ നല്കിയ ലിങ്ക് യോഗ്യമല്ല. ഒരു പക്ഷേ, അതു മുന്പ് തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു " +"കഴിഞ്ഞതാവാം. പുതിയ ഒരു ലിങ്കിന് അപേക്ഷിക്കൂ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ വിജയം" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാനായി നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ അടങ്ങിയ ഒരു ഈ-മെയില്‍ നിങ്ങള്‍ നല്കിയ" +"വിലാസത്തില്‍ അയച്ചിട്ടുണ്ട്. അത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉടന്‍ ലഭിക്കേണ്ടതാണ്." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "നിങ്ങള്‍ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ അപേക്ഷിച്ചതു കൊണ്ടാണ് ഈ ഇ-മെയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭിക്കുന്നത്." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "നിങ്ങളുടെ %(site_name)s എന്ന സൈറ്റിലെ അക്കൗണ്ടിനു വേണ്ടി." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പേജ് സന്ദര്‍ശിച്ച് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "നിങ്ങള്‍ മറന്നെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ യൂസര്‍ നാമം, :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ഞങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഉപയോഗിച്ചതിന് നന്ദി!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മറന്നോ? നിങ്ങളുടെ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം നല്കൂ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് സ്ഥാപിക്കാനായി " +"ഞങ്ങള്‍ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ആ വിലാസത്തില്‍ അയക്കാം." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കൂ" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +msgid "All dates" +msgstr "എല്ലാ തീയതികളും" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "സൈറ്റ്" + +#: contrib/admin/views/template.py:40 +msgid "template" +msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ്" + +#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 +#: contrib/admindocs/views.py:65 +msgid "tag:" +msgstr "ടാഗ്:" + +#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 +#: contrib/admindocs/views.py:98 +msgid "filter:" +msgstr "അരിപ്പ:" + +#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:162 +msgid "view:" +msgstr "വ്യൂ" + +#: contrib/admindocs/views.py:190 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "%r എന്ന App കണ്ടില്ല." + +#: contrib/admindocs/views.py:197 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "%(app_label)r എന്ന Appല്‍ %(model_name)r എന്ന മാത്രുക കണ്ടില്ല." + +#: contrib/admindocs/views.py:209 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(data_type)s` വസ്തു" + +#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 +msgid "model:" +msgstr "മാത്രുക:" + +#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(object_name)s` വസ്തുക്കള്‍" + +#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "%s എല്ലാം" + +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%sന്റെ എണ്ണം" + +#: contrib/admindocs/views.py:271 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "%s വസ്തുക്കളിലെ വിവരങ്ങള്‍" + +#: contrib/admindocs/views.py:361 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s വിലാസ മാത്രുക (urlpattern object) ആണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകളുടെ ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" +msgstr "" +"\n" +"

      ബുക്ക്മാര്‍ക്ക്ലെറ്റുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍, ലിങ്കിനെ നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാര്‍ക് ടൂള്‍ബാറിലേക്ക് \n" +"വലിച്ചിടുകയോ, ലിങ്കിന്‍മേല്‍ റൈറ്റ്ക്ളിക് ചെയ്ത് ബുക്ക്മാര്‍ക്കായി ചേര്‍ക്കുകയോ ചെയ്യുക. ഇനി സൈറ്റിലെ ഏതു പേജില്‍ നിന്നും\n" +" ഈ ബുക്ക്മാര്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാം. ചില ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍ ഇന്റേണല്‍ ആയ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നേ ലഭ്യമാവൂ എന്നു ശ്രദ്ധിക്കണം.\n" +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ അത്തരത്തില്‍ പെട്ടതാണോ എന്നറിയാന്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേട്ടറെ ബന്ധപ്പെടുക.

      \n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "ഈ പേജിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "ഏതു പേജില്‍ നിന്നും അതിന്റെ ഉദ്ഭവമായ വ്യൂവിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പിലേക്കു ചാടാന്‍" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഐഡി കാണിക്കുക." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകളുടെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ തരവും തനതായ IDയും കാണിക്കുന്നു." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (ഇതേ വിന്‍ഡോ)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകള്‍ക്കുള്ള അഡ്മിന്‍ പേജിലേക്ക് ചാടുന്നു." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (പുതിയ വിന്‍ഡോ)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "മുകളിലേതു പോലെ, പക്ഷെ, അഡ്മിന്‍ പേജ് പുതിയ വിന്ഡോവിലാണ് തുറക്കുക." + +#: contrib/auth/admin.py:29 +msgid "Personal info" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങള്‍" + +#: contrib/auth/admin.py:30 +msgid "Permissions" +msgstr "അനുമതികള്‍" + +#: contrib/auth/admin.py:31 +msgid "Important dates" +msgstr "പ്രധാന തീയതികള്‍" + +#: contrib/auth/admin.py:32 +msgid "Groups" +msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്‍" + +#: contrib/auth/admin.py:114 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." + +#: contrib/auth/admin.py:124 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "യൂസര്‍ നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "നിര്‍ബന്ധം. 30 ഓ അതില്‍ കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്‍. അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, " +"പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കല്‍" + +#: contrib/auth/forms.py:31 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്." + +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കിയ കള്ളികള്‍ രണ്ടും തമ്മില്‍ സാമ്യമില്ല." + +#: contrib/auth/forms.py:83 +msgid "This account is inactive." +msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്." + +#: contrib/auth/forms.py:88 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "നിങ്ങളുടെ വെബ്-ബ്രൗസറിലെ കുക്കീസൊന്നും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല. ഇതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന്‍ അവ ആവശ്യമാണ്." + +#: contrib/auth/forms.py:101 +msgid "E-mail" +msgstr "ഇ-മെയില്‍" + +#: contrib/auth/forms.py:110 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "ആ ഇ-മെയിലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട യൂസര് അക്കൗണ്ടൊന്നും നിലവിലില്ല. രജിസ്റ്റര്‍ ചെയ്തെന്നു തീര്‍ച്ചയാണോ?" + +#: contrib/auth/forms.py:136 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "%s ലെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിച്ചു." + +#: contrib/auth/forms.py:145 +msgid "New password confirmation" +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കല്‍" + +#: contrib/auth/forms.py:178 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക." + +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 +msgid "name" +msgstr "പേര്" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "codename" +msgstr "കോഡ്-നാമം" + +#: contrib/auth/models.py:72 +msgid "permission" +msgstr "അനുമതി" + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 +msgid "permissions" +msgstr "അനുമതികള്‍" + +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "group" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" + +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 +msgid "groups" +msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്‍" + +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "username" +msgstr "യൂസര്‍ നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)" + +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "നിര്‍ബന്ധം. 30 ഓ അതില്‍ കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്‍. അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, " +"പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം." + +#: contrib/auth/models.py:197 +msgid "first name" +msgstr "പേര് - ആദ്യഭാഗം" + +#: contrib/auth/models.py:198 +msgid "last name" +msgstr "പേര് - അന്ത്യഭാഗം" + +#: contrib/auth/models.py:199 +msgid "e-mail address" +msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" + +#: contrib/auth/models.py:200 +msgid "password" +msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്" + +#: contrib/auth/models.py:200 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' അല്ലെങ്കില്‍ പാസ് വേര്‍ഡ് " +"മാറ്റാനുള്ള ഫോം ഉപയോഗിക്കുക." + +#: contrib/auth/models.py:201 +msgid "staff status" +msgstr "സ്റ്റാഫ് പദവി" + +#: contrib/auth/models.py:201 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "ഈ യൂസര്‍ക്ക് ഈ അഡ്മിന് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാമോ എന്നു വ്യക്തമാക്കാന്‍" + +#: contrib/auth/models.py:202 +msgid "active" +msgstr "സജീവം" + +#: contrib/auth/models.py:202 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "ഈ യൂസര്‍ സജീവമാണോയെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു പകരം ഇത് ഒഴിവാക്കുക." + +#: contrib/auth/models.py:203 +msgid "superuser status" +msgstr "സൂപ്പര്‍-യൂസര്‍ പദവി" + +#: contrib/auth/models.py:203 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് എടുത്തു പറയാതെ തന്നെ എല്ലാ അനുമതികളും ലഭിക്കുന്നതാണെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു" + +#: contrib/auth/models.py:204 +msgid "last login" +msgstr "അവസാനമായി ലോഗിന്‍ ചെയ്തതു" + +#: contrib/auth/models.py:205 +msgid "date joined" +msgstr "ചേര്‍ന്ന തീയതി" + +#: contrib/auth/models.py:207 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് ലഭിച്ചതു കൂടാതെ അവര്‍ അംഗമായ ഗ്രൂപ്പിന് ലഭിച്ച അനുമതികളും അനുഭവിക്കാം" + +#: contrib/auth/models.py:208 +msgid "user permissions" +msgstr "യൂസര്‍ (ഉപയോക്താവ്)നുള്ള അനുമതികള്‍" + +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "user" +msgstr "യൂസര്‍ (ഉപയോക്താവ്)" + +#: contrib/auth/models.py:213 +msgid "users" +msgstr "യൂസേര്‍സ് (ഉപയോക്താക്കള്‍)" + +#: contrib/auth/models.py:394 +msgid "message" +msgstr "സന്ദേശം" + +#: contrib/auth/views.py:79 +msgid "Logged out" +msgstr "ലോഗ്-ഔട്ട് ചെയ്തു (പുറത്തിറങ്ങി)" + +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം നല്കുക." + +#: contrib/comments/admin.py:12 +msgid "Content" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" + +#: contrib/comments/admin.py:15 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "അടയാളപ്പെടുത്തി" +msgstr[1] "അടയാളപ്പെടുത്തി" + +#: contrib/comments/admin.py:41 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: contrib/comments/admin.py:45 +msgid "approved" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "അംഗീകരിച്ചു" +msgstr[1] "അംഗീകരിച്ചു" + +#: contrib/comments/admin.py:46 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അംഗീകരിക്കുക" + +#: contrib/comments/admin.py:50 +msgid "removed" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "നീക്കം ചെയ്തു" +msgstr[1] "നീക്കം ചെയ്തു" + +#: contrib/comments/admin.py:51 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: contrib/comments/admin.py:63 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "1 അഭിപ്രായം വിജയകരമായി %(action)s." +msgstr[1] "%(count)s അഭിപ്രായങ്ങള്‍ വിജയകരമായി %(action)s." + +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "%(site_name)s അഭിപ്രായങ്ങള്‍" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s ലെ ഏറ്റവും പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്‍" + +#: contrib/comments/forms.py:93 +msgid "Name" +msgstr "പേര്" + +#: contrib/comments/forms.py:94 +msgid "Email address" +msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" + +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 +msgid "URL" +msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)" + +#: contrib/comments/forms.py:96 +msgid "Comment" +msgstr "അഭിപ്രായം" + +#: contrib/comments/forms.py:175 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "ശ്ശ്ശ്! %s എന്ന വാക്ക് ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല." +msgstr[1] "ശ്ശ്ശ്! %s എന്നീ വാക്കുകള്‍ ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല." + +#: contrib/comments/forms.py:182 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "ഈ കള്ളിയില്‍ എന്തെങ്കിലും രേഖപ്പെടുത്തിയാല്‍ നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം സ്പാം ആയി കണക്കാക്കും" + +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 +msgid "content type" +msgstr "ഏതു തരം ഉള്ളടക്കം" + +#: contrib/comments/models.py:24 +msgid "object ID" +msgstr "വസ്തു ID" + +#: contrib/comments/models.py:52 +msgid "user's name" +msgstr "യൂസറുടെ പേര്" + +#: contrib/comments/models.py:53 +msgid "user's email address" +msgstr "യൂസറുടെ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" + +#: contrib/comments/models.py:54 +msgid "user's URL" +msgstr "യൂസറുടെ URL" + +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "comment" +msgstr "അഭിപ്രായം" + +#: contrib/comments/models.py:59 +msgid "date/time submitted" +msgstr "സമര്‍പ്പിച്ച തീയതി/സമയം" + +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "IP address" +msgstr "IP വിലാസം" + +#: contrib/comments/models.py:61 +msgid "is public" +msgstr "പരസ്യമാണ്" + +#: contrib/comments/models.py:62 +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "അഭിപ്രായം സൈറ്റില്‍ നിന്നും ഫലപ്രദമായി നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ഈ ബോക്സിലെ ടിക് ഒഴിവാക്കുക." + +#: contrib/comments/models.py:64 +msgid "is removed" +msgstr "നീക്കം ചെയ്തു." + +#: contrib/comments/models.py:65 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "അഭിപ്രായം അനുചിതമെങ്കില്‍ ഈ ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യുക. \"ഈ അഭിപ്രായം നീക്കം ചെയ്തു \" എന്ന സന്ദേശം" +"ആയിരിക്കും പകരം കാണുക." + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍" + +#: contrib/comments/models.py:119 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." +msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ഒരു അംഗീകൃത യൂസര്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയതാണ്. അതിനാല്‍ പേര് വായിക്കാന്‍ മാത്രം." + +#: contrib/comments/models.py:128 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." +msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ഒരു അംഗീകൃത യൂസര്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയതാണ്. അതിനാല്‍ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം വായിക്കാന്‍ മാത്രം." + +#: contrib/comments/models.py:153 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"%(date)sന് %(user)s രേഖപ്പെടുത്തിയത്:\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "അടയാളം" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "തീയതി" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "അഭിപ്രായ അടയാളം" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "അഭിപ്രായ അടയാളങ്ങള്‍" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "അഭിപ്രായം അംഗീകരിക്കൂ" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "ശരിക്കും ഈ അഭിപ്രായം പരസ്യമാക്കണോ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +msgid "Approve" +msgstr "അംഗീകരിക്കൂ" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "അംഗീകരിച്ചതിനു നന്ദി" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "നമ്മുടെ സൈറ്റിലെ ചര്‍ച്ചകളുടെ നിലവാരം ഉയര്‍ത്താന്‍ സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി." + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "അഭിപ്രായം നീക്കം ചെയ്യൂ" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ശരിക്കും നീക്കം ചെയ്യണോ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "നീക്കം ചെയ്തതിനു നന്ദി" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "ഈ അഭിപ്രായം അടയാളപ്പെടുത്തൂ" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ശരിക്കും അടയാളപ്പെടുത്തണോ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "അടയാളം" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയതിനു നന്ദി" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Post" +msgstr "രേഖപ്പെടുത്തൂ" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 +msgid "Preview" +msgstr "അവലോകനം" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "അഭിപ്രായം രേഖപ്പെടുത്തിയതിനു നന്ദി" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "അഭിപ്രായത്തിനു നന്ദി" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 +msgid "Preview your comment" +msgstr "അഭിപ്രായം അവലോകനം ചെയ്യുക" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന തെറ്റ് തിരുത്തുക" +msgstr[1] "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന തെറ്റുകള്‍ തിരുത്തുക" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +msgid "Post your comment" +msgstr "അഭിപ്രായം രേഖപ്പെടുത്തുക" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +msgid "or make changes" +msgstr "അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക." + +#: contrib/contenttypes/models.py:77 +msgid "python model class name" +msgstr "" + +#: contrib/contenttypes/models.py:82 +msgid "content types" +msgstr "ഉള്ളടക്കം ഏതൊക്കെ തരം" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "ഉദാ: '/about/contact/'. ആദ്യവും അവസാനവും സ്ളാഷുകള്‍ നിര്‍ബന്ധം." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "ഇതില്‍ അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, വരകള്‍, സ്ളാഷുകള്‍ എന്നിവ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. " + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "ഉയര്‍ന്ന സൗകര്യങ്ങള്‍" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "title" +msgstr "ശീര്‍ഷകം" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "content" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അനുവദിക്കുക" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "template name" +msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റിന്റെ പേര്" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"ഉദാ: 'flatpages/contact_page.html'. ഇതു നല്കിയില്ലെങ്കില്‍, 'flatpages/default.html' എന്ന " +"വിലാസം ഉപയോഗിക്കപ്പെടും." + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ ആവശ്യമാണ്" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "ഇതു ടിക് ചെയ്താല്‍ പിന്നെ ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്ത യൂസര്‍ക്കു മാത്രമേ ഈ പേജ് കാണാന്‍ കഴിയൂ." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "ഫ്ളാറ്റ് പേജ്" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "ഫ്ളാറ്റ് പേജുകള്‍" + +#: contrib/formtools/wizard.py:140 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "ക്ഷമിക്കണം, താങ്കളുടെ ഫോം കാലഹരണപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞു. ദയവായി ഈ പേജിലെ ഫോം പൂരിപ്പിച്ച് തുടരുക." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 +msgid "Point" +msgstr "ബിന്ദു" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 +msgid "Line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 +msgid "Polygon" +msgstr "ബഹുഭുജം" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 +msgid "Multi-point" +msgstr "ബഹുബിന്ദു" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 +msgid "Multi-line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 +msgid "Multi polygon" +msgstr "ബഹു ബഹുഭുജം" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 +msgid "Geometry collection" +msgstr "ജ്യാമിതി ശേഖരം" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:17 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:18 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:19 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " +"form field." +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "ആം" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "ആം" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "ആം" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "ആം" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f മില്ല്യണ്‍ (ദശലക്ഷം)" +msgstr[1] "%(value).1f മില്ല്യണ്‍ (ദശലക്ഷം)" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f ബില്ല്യണ്‍ (ശതകോടി)" +msgstr[1] "%(value).1f ബില്ല്യണ്‍ (ശതകോടി)" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f ട്രില്ല്യണ്‍ (ലക്ഷം കോടി)" +msgstr[1] "%(value).1f ട്രില്ല്യണ്‍ (ലക്ഷം കോടി)" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "ഒന്ന്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "രണ്ട്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "മൂന്ന്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "നാല്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "അഞ്ച്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "ആറ്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "ഏഴ്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "എട്ട്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "ഒന്‍പത്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "ഇന്ന്" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "നാളെ" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "ഇന്നലെ" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:54 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:90 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:91 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:130 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:132 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 +msgid "Prague" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 +msgid "Central Bohemian Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 +msgid "South Bohemian Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 +msgid "Pilsen Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 +msgid "Carlsbad Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 +msgid "Usti Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 +msgid "Liberec Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 +msgid "Hradec Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 +msgid "Pardubice Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 +msgid "Vysocina Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 +msgid "South Moravian Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 +msgid "Olomouc Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 +msgid "Zlin Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 +msgid "Moravian-Silesian Region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 +msgid "Enter a valid birth number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 +msgid "Enter a valid IC number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "പിന്‍-കോഡ് XXXXXXX എന്ന മാത്രുകയില്‍ നല്കുക." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drenthe" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "" + +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +msgid "lazy message" +msgstr "അലസ സന്ദേശം" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "പഴയ വിലാസം" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "ഇത് ഡൊമൈന്‍ നാമം ഉള്‍പ്പെടാത്ത ഒരു കേവലമാര്‍ഗം (വിലാസം) ആവണം. " +"ഉദാ: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "പുതിയ വിലാസം" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "ഇതൊരു കേവല മാര്‍ഗമോ 'http://' എന്നു തുടങ്ങുന്ന പൂര്‍ണ്ണ വിലാസമോ (URL) ആവാം" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "വിലാസമാറ്റം" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "വിലാസമാറ്റങ്ങള്‍" + +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "സെഷന്‍ കീ" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "സെഷന്‍ വിവരം" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" +msgstr "കാലാവധി (തീയതി)" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "സെഷന്‍" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "സെഷനുകള്‍" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "ഡൊമൈന്‍ നാമം" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "പ്രദര്‍ശന നാമം" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "സൈറ്റുകള്‍" + +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "ശരിയായ മൂല്യം നല്കണം." + +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "ശരിയായ URL നല്കണം." + +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "ഈ URL നിലവില്ലാത്ത വിലാസമാണ് കാണിക്കുന്നത്." + +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "ശരിയായ സ്ളഗ് നല്കുക (അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം ചേര്‍ന്നത്)." + +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം" + +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)" + +#: core/validators.py:135 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം" + +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം" + +#: core/validators.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "ഇതിനു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങള്‍ വേണം. (ഇപ്പോള്‍ " +"%(show_value)d അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)" + +#: core/validators.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "ഇതിനു പരമാവധി %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങളേ ഉള്ളൂ എന്നു ഉറപ്പാക്കുക. (ഇപ്പോള്‍ " +"%(show_value)d അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)" + +#: db/models/base.py:823 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല." + +#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "%r അനുയോജ്യമല്ല." + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ഈ കള്ളി ഒഴിച്ചിടരുത്." + +#: db/models/fields/__init__.py:65 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "ഈ കള്ളി ഒഴിച്ചിടരുത്." + +#: db/models/fields/__init__.py:70 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 +#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 +#: db/models/fields/__init__.py:999 +msgid "Integer" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ മാത്രം" + +#: db/models/fields/__init__.py:490 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം" + +#: db/models/fields/__init__.py:492 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം" + +#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:567 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "കോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍" + +#: db/models/fields/__init__.py:581 +msgid "Date (without time)" +msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)" + +#: db/models/fields/__init__.py:585 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "ശരിയായ തീയതി YYYY-MM-DD എന്ന മാത്രുകയില്‍ നല്കണം." + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "തെറ്റായ തീയതി: %s" + +#: db/models/fields/__init__.py:667 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "ശരിയായ തീയതി/സമയം YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]എന്ന മാത്രുകയില്‍ നല്കണം." + +#: db/models/fields/__init__.py:669 +msgid "Date (with time)" +msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)" + +#: db/models/fields/__init__.py:735 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "ഈ വില ദശാംശമാവണം." + +#: db/models/fields/__init__.py:737 +msgid "Decimal number" +msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:792 +msgid "E-mail address" +msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" + +#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം" + +#: db/models/fields/__init__.py:822 +msgid "This value must be a float." +msgstr "ഈ വില ദശാംശമാവണം." + +#: db/models/fields/__init__.py:824 +msgid "Floating point number" +msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" + +#: db/models/fields/__init__.py:883 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ." + +#: db/models/fields/__init__.py:912 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "ഈ മൂല്യം None, True, False എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്നാവണം" + +#: db/models/fields/__init__.py:914 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം" + +#: db/models/fields/__init__.py:1005 +msgid "Text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" + +#: db/models/fields/__init__.py:1021 +msgid "Time" +msgstr "സമയം" + +#: db/models/fields/__init__.py:1025 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "ശരിയായ സമയം HH:MM[:ss[.uuuuuu]] എന്ന മാത്രുകയില്‍ നല്കണം." + +#: db/models/fields/__init__.py:1109 +msgid "XML text" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:799 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:801 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:918 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:980 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1000 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില്‍ \"Command\")." + +#: db/models/fields/related.py:1061 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "ദയവായി ശരിയായ %(self)s IDകള്‍ നല്കുക. %(value)r അനുയോജ്യമല്ല." +msgstr[1] "ദയവായി ശരിയായ %(self)s IDകള്‍ നല്കുക. %(value)r അനുയോജ്യമല്ല." + +#: forms/fields.py:65 +msgid "This field is required." +msgstr "ഈ കള്ളി നിര്‍ബന്ധമാണ്." + +#: forms/fields.py:203 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക." + +#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255 +msgid "Enter a number." +msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക." + +#: forms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "മൊത്തം %s ലേറെ അക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക." + +#: forms/fields.py:259 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "%s ലേറെ ദശാംശസ്ഥാനങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക." + +#: forms/fields.py:260 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "ദശാംശബിന്ദുവിനു മുമ്പ് %sലേറെ അക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക." + +#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക." + +#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക." + +#: forms/fields.py:376 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക." + +#: forms/fields.py:434 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക." + +#: forms/fields.py:435 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചില്ല." + +#: forms/fields.py:436 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്." + +#: forms/fields.py:437 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "ഈ ഫയലിന്റെ പേര് പരമാവധി %(max)d അക്ഷരങ്ങളുള്ളതായിരിക്കണം. " +"(ഇപ്പോള്‍ %(length)d അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉണ്ട്)." + +#: forms/fields.py:472 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, " +"അല്ലെങ്കില്‍ വികലമാണ്." + +#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." + +#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക." + +#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 +msgid "Order" +msgstr "ക്രമം" + +#: forms/models.py:562 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക." + +#: forms/models.py:566 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." + +#: forms/models.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം " +"ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." + +#: forms/models.py:580 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക." + +#: forms/models.py:855 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:921 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." + +#: forms/models.py:1003 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %s തന്നിരിക്കുന്നവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." + +#: forms/models.py:1005 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%s\" പ്രാഥമിക കീ ആവാന്‍ അനുയോജ്യമായ മൂല്യമല്ല." + +#: template/defaultfilters.py:776 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടാവാം" + +#: template/defaultfilters.py:807 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:809 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:811 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:812 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:43 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:49 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:98 +msgid "midnight" +msgstr "അര്‍ധരാത്രി" + +#: utils/dateformat.py:100 +msgid "noon" +msgstr "ഉച്ച" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "തിങ്കള്‍" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "ചൊവ്വ" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "ബുധന്‍" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "വ്യാഴം" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "വെള്ളി" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "ശനി" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ഞായര്‍" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "തിങ്കള്‍" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "ചൊവ്വ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ബുധന്‍" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "വ്യാഴം" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "വെള്ളി" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "ശനി" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ഞായര്‍" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "ജനുവരി" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "മേയ്" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "ജൂണ്‍" + +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "ജൂലൈ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "ആഗസ്ത്" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "സെപ്തംബര്‍" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ഒക്ടോബര്‍" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "നവംബര്‍" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "ഡിസംബര്‍" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ജനു." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ഫെബ്രു." + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "മാര്‍ച്ച്" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ഏപ്രില്‍" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "മേയ്" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ജൂണ്‍" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ജൂലൈ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ആഗസ്ത്" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "സെപ്ടം." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ഒക്ടോ." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "നവം." + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "ഡിസം." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "ജനു." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "ഫെബ്രു." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "ആഗസ്ത്" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "സെപ്ടം." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "ഒക്ടോ." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "നവം." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "ഡിസം." + +#: utils/text.py:130 +msgid "or" +msgstr "അഥവാ" + +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "വര്‍ഷം" +msgstr[1] "വര്‍ഷങ്ങള്‍" + +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "മാസം" +msgstr[1] "മാസങ്ങള്‍" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "ആഴ്ച്ച" +msgstr[1] "ആഴ്ച്ചകള്‍" + +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ദിവസം" +msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്‍" + +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" +msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "മിനുട്ട്" +msgstr[1] "മിനുട്ടുകള്‍" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "minutes" +msgstr "മിനുട്ടുകള്‍" + +#: utils/timesince.py:50 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:56 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr "" + +#: utils/translation/trans_real.py:519 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "" + +#: utils/translation/trans_real.py:520 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "" + +#: utils/translation/trans_real.py:521 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "" + +#: utils/translation/trans_real.py:542 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "" + +#: utils/translation/trans_real.py:543 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "" + +#: views/generic/create_update.py:115 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s നെ സ്രുഷ്ടിച്ചു." + +#: views/generic/create_update.py:158 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s നെ മെച്ചപ്പെടുത്തി." + +#: views/generic/create_update.py:201 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു." diff --git a/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 00000000000..644d8bf9499 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 00000000000..aedc919ba39 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# Translation of Django Js files to malayalam. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Rajeesh Nair , 2010. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-28 15:32+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:45+0530\n" +"Last-Translator: Rajeesh Nair \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Malayalam\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "ലഭ്യമായ %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "പുതിയത് ചേര്‍ക്കൂ" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "ഉചിതമായത് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം ക്ളിക് ചെയ്യൂ" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "എല്ലാം ക്ളിയര്‍ ചെയ്യൂ" + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:18 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു" +msgstr[1] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു" + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:109 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന്‍ പ്രയോഗിച്ചാല്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത " +"മാറ്റങ്ങളെല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:121 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. ആദ്യം സേവ്" +"ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന്‍ ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും." + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:123 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ല. നിങ്ങള്‍" +"സേവ് ബട്ടണ്‍ തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്." + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്‍ച്ച് ഏപ്രില്‍ മെയ് ജൂണ്‍ ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര്‍ ഒക്ടോബര്‍ നവംബര്‍ ഡിസംബര്‍" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ" + +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "കാണട്ടെ" + +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "മറയട്ടെ" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ഞായര്‍ തിങ്കള്‍ ചൊവ്വ ബുധന്‍ വ്യാഴം വെള്ളി ശനി" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Now" +msgstr "ഇപ്പോള്‍" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 +msgid "Clock" +msgstr "ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:79 +msgid "Choose a time" +msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Midnight" +msgstr "അര്‍ധരാത്രി" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "Noon" +msgstr "ഉച്ച" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കൂ" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181 +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:136 +msgid "Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +msgid "Yesterday" +msgstr "ഇന്നലെ" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +msgid "Tomorrow" +msgstr "നാളെ" diff --git a/django/conf/locale/ml/__init__.py b/django/conf/locale/ml/__init__.py new file mode 100644 index 00000000000..e69de29bb2d diff --git a/django/conf/locale/ml/formats.py b/django/conf/locale/ml/formats.py new file mode 100644 index 00000000000..141f705fb9b --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ml/formats.py @@ -0,0 +1,38 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# + +DATE_FORMAT = 'N j, Y' +TIME_FORMAT = 'P' +DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'F j' +SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' + # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' + # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' + # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' + # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' +) +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H:%M:%S', # '14:30:59' + '%H:%M', # '14:30' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' + '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' + '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +NUMBER_GROUPING = 3 +