mirror of https://github.com/django/django.git
i18n documentation fixes:
* Fixed typo (fixes #12449, thanks googol). * Wrapped long lines. * Removed unused link target directive. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@12001 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
dd42e4af16
commit
adc6113515
|
@ -231,15 +231,15 @@ Pluralization
|
|||
Use the function ``django.utils.translation.ungettext()`` to specify pluralized
|
||||
messages.
|
||||
|
||||
``ungettext`` takes three arguments: the singular translation string, the plural
|
||||
translation string and the number of objects.
|
||||
``ungettext`` takes three arguments: the singular translation string, the
|
||||
plural translation string and the number of objects.
|
||||
|
||||
This function is useful when your need you Django application to be localizable
|
||||
This function is useful when you need your Django application to be localizable
|
||||
to languages where the number and complexity of `plural forms
|
||||
<http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms>`_ is
|
||||
greater than the two forms used in English ('object' for the singular and
|
||||
'objects' for all the cases where ``count`` is different from zero, irrespective
|
||||
of its value.)
|
||||
'objects' for all the cases where ``count`` is different from zero,
|
||||
irrespective of its value).
|
||||
|
||||
For example::
|
||||
|
||||
|
@ -282,8 +282,8 @@ cardinality of the elements at play.
|
|||
.. note::
|
||||
|
||||
When using this technique, make sure you use a single name for every
|
||||
extrapolated variable included in the literal. In the example above note how
|
||||
we used the ``name`` Python variable in both translation strings. This
|
||||
extrapolated variable included in the literal. In the example above note
|
||||
how we used the ``name`` Python variable in both translation strings. This
|
||||
example would fail::
|
||||
|
||||
from django.utils.translation import ungettext
|
||||
|
@ -361,8 +361,8 @@ To pluralize, specify both the singular and plural forms with the
|
|||
{% endblocktrans %}
|
||||
|
||||
When you use the pluralization feature and bind additional values to local
|
||||
variables apart from the counter value that selects the translated literal to be
|
||||
used, have in mind that the ``blocktrans`` construct is internally converted
|
||||
variables apart from the counter value that selects the translated literal to
|
||||
be used, have in mind that the ``blocktrans`` construct is internally converted
|
||||
to an ``ungettext`` call. This means the same :ref:`notes regarding ungettext
|
||||
variables <pluralization-var-notes>` apply.
|
||||
|
||||
|
@ -381,8 +381,8 @@ Each ``RequestContext`` has access to three translation-specific variables:
|
|||
left-to-right language, e.g.: English, French, German etc.
|
||||
|
||||
|
||||
If you don't use the ``RequestContext`` extension, you can get those values with
|
||||
three tags::
|
||||
If you don't use the ``RequestContext`` extension, you can get those values
|
||||
with three tags::
|
||||
|
||||
{% get_current_language as LANGUAGE_CODE %}
|
||||
{% get_available_languages as LANGUAGES %}
|
||||
|
@ -548,8 +548,6 @@ multiple times::
|
|||
When `creating JavaScript translation catalogs`_ you need to use the special
|
||||
'djangojs' domain, **not** ``-e js``.
|
||||
|
||||
.. _create a JavaScript translation catalog: `Creating JavaScript translation catalogs`_
|
||||
|
||||
.. admonition:: No gettext?
|
||||
|
||||
If you don't have the ``gettext`` utilities installed, ``django-admin.py
|
||||
|
@ -590,8 +588,8 @@ A quick explanation:
|
|||
out empty, so it's your responsibility to change it. Make sure you keep
|
||||
the quotes around your translation.
|
||||
* As a convenience, each message includes, in the form of a comment line
|
||||
prefixed with ``#`` and located above the ``msgid`` line, the filename and
|
||||
line number from which the translation string was gleaned.
|
||||
prefixed with ``#`` and located above the ``msgid`` line, the filename
|
||||
and line number from which the translation string was gleaned.
|
||||
|
||||
Long messages are a special case. There, the first string directly after the
|
||||
``msgstr`` (or ``msgid``) is an empty string. Then the content itself will be
|
||||
|
@ -621,9 +619,9 @@ After you create your message file -- and each time you make changes to it --
|
|||
you'll need to compile it into a more efficient form, for use by ``gettext``.
|
||||
Do this with the ``django-admin.py compilemessages`` utility.
|
||||
|
||||
This tool runs over all available ``.po`` files and creates ``.mo`` files, which
|
||||
are binary files optimized for use by ``gettext``. In the same directory from
|
||||
which you ran ``django-admin.py makemessages``, run ``django-admin.py
|
||||
This tool runs over all available ``.po`` files and creates ``.mo`` files,
|
||||
which are binary files optimized for use by ``gettext``. In the same directory
|
||||
from which you ran ``django-admin.py makemessages``, run ``django-admin.py
|
||||
compilemessages`` like this::
|
||||
|
||||
django-admin.py compilemessages
|
||||
|
@ -824,9 +822,9 @@ message file. The choice is yours.
|
|||
If you're using manually configured settings, as described
|
||||
:ref:`settings-without-django-settings-module`, the ``locale`` directory in
|
||||
the project directory will not be examined, since Django loses the ability
|
||||
to work out the location of the project directory. (Django normally uses the
|
||||
location of the settings file to determine this, and a settings file doesn't
|
||||
exist if you're manually configuring your settings.)
|
||||
to work out the location of the project directory. (Django normally uses
|
||||
the location of the settings file to determine this, and a settings file
|
||||
doesn't exist if you're manually configuring your settings.)
|
||||
|
||||
All message file repositories are structured the same way. They are:
|
||||
|
||||
|
@ -840,12 +838,13 @@ To create message files, you use the same ``django-admin.py makemessages``
|
|||
tool as with the Django message files. You only need to be in the right place
|
||||
-- in the directory where either the ``conf/locale`` (in case of the source
|
||||
tree) or the ``locale/`` (in case of app messages or project messages)
|
||||
directory are located. And you use the same ``django-admin.py compilemessages``
|
||||
to produce the binary ``django.mo`` files that are used by ``gettext``.
|
||||
directory are located. And you use the same ``django-admin.py
|
||||
compilemessages`` to produce the binary ``django.mo`` files that are used by
|
||||
``gettext``.
|
||||
|
||||
You can also run ``django-admin.py compilemessages --settings=path.to.settings``
|
||||
to make the compiler process all the directories in your ``LOCALE_PATHS``
|
||||
setting.
|
||||
You can also run ``django-admin.py compilemessages
|
||||
--settings=path.to.settings`` to make the compiler process all the directories
|
||||
in your ``LOCALE_PATHS`` setting.
|
||||
|
||||
Application message files are a bit complicated to discover -- they need the
|
||||
``LocaleMiddleware``. If you don't use the middleware, only the Django message
|
||||
|
@ -1020,14 +1019,16 @@ Creating JavaScript translation catalogs
|
|||
|
||||
You create and update the translation catalogs the same way as the other
|
||||
|
||||
Django translation catalogs -- with the django-admin.py makemessages tool. The
|
||||
only difference is you need to provide a ``-d djangojs`` parameter, like this::
|
||||
Django translation catalogs -- with the ``django-admin.py makemessages`` tool.
|
||||
The only difference is you need to provide a ``-d djangojs`` parameter, like
|
||||
this::
|
||||
|
||||
django-admin.py makemessages -d djangojs -l de
|
||||
|
||||
This would create or update the translation catalog for JavaScript for German.
|
||||
After updating translation catalogs, just run ``django-admin.py compilemessages``
|
||||
the same way as you do with normal Django translation catalogs.
|
||||
After updating translation catalogs, just run ``django-admin.py
|
||||
compilemessages`` the same way as you do with normal Django translation
|
||||
catalogs.
|
||||
|
||||
Specialties of Django translation
|
||||
==================================
|
||||
|
@ -1048,10 +1049,11 @@ does translation:
|
|||
``gettext`` on Windows
|
||||
======================
|
||||
|
||||
This is only needed for people who either want to extract message IDs or compile
|
||||
message files (``.po``). Translation work itself just involves editing existing
|
||||
files of this type, but if you want to create your own message files, or want to
|
||||
test or compile a changed message file, you will need the ``gettext`` utilities:
|
||||
This is only needed for people who either want to extract message IDs or
|
||||
compile message files (``.po``). Translation work itself just involves editing
|
||||
existing files of this type, but if you want to create your own message files,
|
||||
or want to test or compile a changed message file, you will need the
|
||||
``gettext`` utilities:
|
||||
|
||||
* Download the following zip files from the GNOME servers
|
||||
http://ftp.gnome.org/pub/gnome/binaries/win32/dependencies/ or from one
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue