Updated translations from Transifex

Forward port of 02158a785e from stable/1.11.x
This commit is contained in:
Claude Paroz 2017-05-31 20:37:17 +02:00
parent 789c290150
commit ae2ac4c400
45 changed files with 371 additions and 337 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"is/)\n"
@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Syndication"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Þetta síðunúmer er ekki heiltala."
msgstr "Þetta síðunúmer er ekki heiltala"
msgid "That page number is less than 1"
msgstr "Þetta síðunúmer er minna en 1"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
"[app_label]</code>."
msgstr ""
" Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að nota skipunina<code>python "
"Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að nota skipunina<code>python "
"manage.py startapp [app_heiti]</code>."
msgid ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -298,13 +298,13 @@ msgid "Syndication"
msgstr "Синдикација"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
msgstr "Тој број на страна не е цел број"
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
msgstr "Тој број на страна е помал од 1"
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
msgstr "Таа страна не содржи резултати"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Внесете правилна вредност."
@ -414,6 +414,8 @@ msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'."
msgstr ""
"Еџтензијата '%(extension)s' не е дозволена. Дозволени екстензии се: "
"'%(allowed_extensions)s'."
msgid "and"
msgstr "и"
@ -1158,6 +1160,8 @@ msgid ""
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
"[app_label]</code>."
msgstr ""
"Наредно, направете ја вашата прва апликација со повикување на командата "
"<code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "

View File

@ -9,15 +9,15 @@
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015,2017
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -303,13 +303,13 @@ msgid "Syndication"
msgstr "Нэгтгэл"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
msgstr "Хуудасны дугаар бүхэл тоо / Integer / биш байна"
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
msgstr "Хуудасны дугаар 1-ээс байга байна"
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
msgstr "Хуудас үр дүн агуулаагүй байна"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Зөв утга оруулна уу."
@ -413,6 +413,8 @@ msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'."
msgstr ""
"Файлын '%(extension)s' өргөтгөл зөвшөөрөгдөөгүй байна. Дараах өргөтгөлүүд "
"зөвшөөрөгдсөн: '%(allowed_extensions)s'."
msgid "and"
msgstr "ба"
@ -1146,6 +1148,8 @@ msgid ""
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
"[app_label]</code>."
msgstr ""
"Одоо Та анхныхаа програмыг дараах командыг хийж ажиллуулна уу <code>python "
"manage.py startapp [app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Bas Peschier <bas.peschier@gmail.com>, 2011,2013
# Blue <alexandervanratingen@gmail.com>, 2011-2012
# Bouke Haarsma <bouke@webatoom.nl>, 2013
# Bouke Haarsma <bouke@haarsma.eu>, 2013
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
# Erik Romijn <transifex@solidlinks.nl>, 2013
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016
@ -12,15 +12,16 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012,2014
# Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014
# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2014-2015
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,7 +39,7 @@ msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidzjaans"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
@ -59,7 +60,7 @@ msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
msgid "Czech"
msgstr "Tjechisch"
msgstr "Tsjechisch"
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
@ -92,10 +93,10 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentijns-Spaans"
msgstr "Argentijns Spaans"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr "Columbiaans Spaans"
msgstr "Colombiaans Spaans"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexicaans Spaans"
@ -197,7 +198,7 @@ msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
msgstr "Mongools"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
@ -206,7 +207,7 @@ msgid "Burmese"
msgstr "Birmaans"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noorse Bokmål"
msgstr "Noors Bokmål"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalees"
@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noorse Nynorsk"
msgstr "Noors Nynorsk"
msgid "Ossetic"
msgstr "Ossetisch"
@ -266,7 +267,7 @@ msgid "Telugu"
msgstr "Telegu"
msgid "Thai"
msgstr "Thais"
msgstr "Thai"
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
@ -305,50 +306,50 @@ msgid "Syndication"
msgstr "Syndicatie"
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
msgstr "Dat paginanummer is geen geheel getal"
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
msgstr "Dat paginanummer is kleiner dan 1"
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
msgstr "Die pagina bevat geen resultaten"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Geef een geldige waarde."
msgstr "Voer een geldige waarde in."
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Geef een geldige URL op."
msgstr "Voer een geldige URL in."
msgid "Enter a valid integer."
msgstr "Geef een geldig geheel getal op."
msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Vul een geldig emailadres in."
msgstr "Voer een geldig e-mailadres in."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende "
"Voer een geldige 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende "
"streepjes en verbindingsstreepjes."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit Unicode letters, cijfers, liggende "
"streepjes of verbindingsstreepjes."
"Voer een geldige 'slug' in, bestaande uit Unicode-letters, cijfers, liggende "
"streepjes en verbindingsstreepjes."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op."
msgstr "Voer een geldig IPv4-adres in."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in."
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in."
msgstr "Voer een geldig IPv4- of IPv6-adres in."
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's."
msgstr "Voer alleen cijfers in, gescheiden door komma's."
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
@ -417,6 +418,8 @@ msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'."
msgstr ""
"Bestandsextensie '%(extension)s' is niet toegestaan. Toegestane extensies "
"zijn: '%(allowed_extensions)s'."
msgid "and"
msgstr "en"
@ -456,21 +459,21 @@ msgstr "Geheel getal"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr "'%(value)s' waarde moet een geheel getal zijn."
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet een geheel getal zijn."
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Groot (8 byte) geheel getal"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr "'%(value)s' waarde moet True of False zijn."
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet True of False zijn."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (True danwel False)"
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)"
msgstr "Tekenreeks (hooguit %(max_length)s)"
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen"
@ -480,15 +483,15 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige datumnotatie. Deze moet in de YYYY-MM-"
"DD notatie opgegeven worden."
"Waarde van '%(value)s' heeft een ongeldige datumnotatie. De juiste notatie "
"is YYYY-MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (YYYY-MM-DD) maar is een "
"Waarde van '%(value)s' heeft de juiste notatie (YYYY-MM-DD), maar het is een "
"ongeldige datum."
msgid "Date (without time)"
@ -499,23 +502,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige notatie. Deze moet in de YYYY-MM-DD "
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] notatie opgegeven worden."
"Waarde van '%(value)s' heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is "
"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) maar is een ongeldige datum/tijd."
"Waarde van '%(value)s' heeft de juiste notatie (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ]), maar is een ongeldige datum/tijd."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (met tijd)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr "'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn."
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet een decimaal getal zijn."
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaal getal"
@ -525,8 +528,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is [DD] "
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
"Waarde van '%(value)s' heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is "
"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
@ -539,20 +542,20 @@ msgstr "Bestandspad"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr "'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn."
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet een drijvende-kommagetal zijn."
msgid "Floating point number"
msgstr "Decimaal getal"
msgstr "Drijvende-kommagetal"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adres"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr "'%(value)s' waarde moet None, True of False zijn."
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet None, True of False zijn."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (True, False of None)"
@ -578,16 +581,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige notatie. Deze moet in de HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]] notatie opgegeven worden."
"Waarde van '%(value)s' heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is HH:"
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is "
"een ongeldige tijd."
"Waarde van '%(value)s' heeft de juiste notatie (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar "
"het is een ongeldige tijd."
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
@ -596,7 +599,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Raw binary data"
msgstr "Ruwe binaire data"
msgstr "Onbewerkte binaire gegevens"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
@ -606,28 +609,28 @@ msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Image"
msgstr "Plaatje"
msgstr "Afbeelding"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)"
msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaald door gerelateerde veld)"
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Één-op-één relatie"
msgstr "Een-op-een-relatie"
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr "%(from)s-%(to)s relatie"
msgstr "%(from)s-%(to)s-relatie"
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr "%(from)s-%(to)s relaties"
msgstr "%(from)s-%(to)s-relaties"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Veel-op-veel relatie"
msgstr "Veel-op-veel-relatie"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
@ -639,22 +642,22 @@ msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Geef een geheel getal op."
msgstr "Voer een geheel getal in."
msgid "Enter a number."
msgstr "Geef een getal op."
msgstr "Voer een getal in."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Geef een geldige datum op."
msgstr "Voer een geldige datum in."
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Geef een geldige tijd op."
msgstr "Voer een geldige tijd in."
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Geef een geldige datum/tijd op."
msgstr "Voer een geldige datum/tijd in."
msgid "Enter a valid duration."
msgstr "Geef een geldige tijdsduur op."
msgstr "Voer een geldige tijdsduur in."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
@ -679,7 +682,7 @@ msgstr[1] ""
"nu %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei."
msgstr "Upload een bestand of vink het vakje Wissen aan, niet allebei."
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
@ -693,13 +696,13 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Geef een lijst op met waardes."
msgstr "Voer een lijst met waarden in."
msgid "Enter a complete value."
msgstr "Geef een volledige waarde op."
msgstr "Voer een volledige waarde in."
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr "Geef een geldige UUID op."
msgstr "Voer een geldige UUID in."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@ -721,8 +724,8 @@ msgstr[1] "Verstuur niet meer dan %d formulieren."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] "Geef alstublieft %d of meer formulieren op."
msgstr[1] "Geef alstublieft %d of meer formulieren op."
msgstr[0] "Verstuur %d of meer formulieren."
msgstr[1] "Verstuur %d of meer formulieren."
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
@ -759,7 +762,7 @@ msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%(pk)s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
msgstr "'%(pk)s' is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
#, python-format
msgid ""
@ -767,10 +770,10 @@ msgid ""
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone "
"%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet."
"%(current_timezone)s; mogelijk is deze dubbelzinnig of bestaat deze niet."
msgid "Clear"
msgstr "Verwijder"
msgstr "Wissen"
msgid "Currently"
msgstr "Huidige"
@ -862,19 +865,19 @@ msgid "Tue"
msgstr "di"
msgid "Wed"
msgstr "woe"
msgstr "wo"
msgid "Thu"
msgstr "don"
msgstr "do"
msgid "Fri"
msgstr "vrij"
msgstr "vr"
msgid "Sat"
msgstr "zat"
msgstr "za"
msgid "Sun"
msgstr "zon"
msgstr "zo"
msgid "January"
msgstr "januari"
@ -1063,7 +1066,7 @@ msgstr ", "
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jaren"
msgstr[1] "%d jaar"
#, python-format
msgid "%d month"
@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr[1] "%d dagen"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"
msgstr[1] "%d uur"
#, python-format
msgid "%d minute"
@ -1102,7 +1105,7 @@ msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "CSRF verificatie mislukt. Verzoek afgebroken."
msgstr "CSRF-verificatie mislukt. Aanvraag afgebroken."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@ -1110,37 +1113,36 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
"U ziet deze melding omdat deze HTTPS website vereist dat uw webbrowser een "
"'Referer header' meestuurt, maar deze ontbreekt. Deze header is noodzakelijk "
"om veiligheidsredenen om er zeker van te zijn dat uw browser niet door "
"derden gekaapt wordt."
"U ziet deze melding, omdat deze HTTPS-website vereist dat uw webbrowser een "
"'Referer header' meestuurt, maar deze ontbreekt. Deze header is om "
"veiligheidsredenen vereist om er zeker van te zijn dat uw browser niet door "
"derden wordt gekaapt."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
"Als u uw webbrowser ingesteld heeft om geen 'Referer headers' mee te sturen, "
"schakelt u deze dan alstublieft weer in, op zijn minst voor deze website, "
"voor HTTPS verbindingen, of voor 'same-origin' verzoeken."
"Als u uw webbrowser hebt ingesteld heeft om geen 'Referer headers' mee te "
"sturen, schakelt u deze dan weer in, op zijn minst voor deze website, of "
"voor HTTPS-verbindingen, of voor 'same-origin'-aanvragen."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
"U ziet deze melding omdat deze website vereist dat een CSRF cookie wordt "
"meegestuurd bij het versturen van formulieren. Dit cookie is vereist om "
"veiligheidsredenen om er zeker van te zijn dat uw browser niet door derden "
"gekaapt wordt."
"U ziet deze melding, omdat deze website vereist dat een CSRF-cookie wordt "
"meegestuurd bij het verzenden van formulieren. Dit cookie is om "
"veiligheidsredenen vereist om er zeker van te zijn dat uw browser niet door "
"derden wordt gekaapt."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
"Als u cookies in uw webbrowser heeft uitgeschakeld, schakel deze dan "
"alstublieft weer in, op zijn minst voor deze website of voor 'same-origin' "
"verzoeken."
"Als u cookies in uw webbrowser hebt uitgeschakeld, schakel deze dan weer in, "
"op zijn minst voor deze website, of voor 'same-origin'-aanvragen."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Meer informatie is beschikbaar met DEBUG=True."
@ -1158,13 +1160,16 @@ msgid ""
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
"[app_label]</code>."
msgstr ""
"Start nu uw eerste app door <code>python manage.py startapp [app_label]</"
"code> uit te voeren."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"U ziet dit bericht omdat u <code>DEBUG = True</code> in uw Django settings "
"bestand heeft staan en u nog geen URLs geconfigureerd heeft. Aan het werk!"
"U ziet dit bericht, omdat u <code>DEBUG = True</code> in uw Django-"
"instellingenbestand hebt staan en u nog geen URL's hebt geconfigureerd. Aan "
"het werk!"
msgid "No year specified"
msgstr "Geen jaar opgegeven"
@ -1187,12 +1192,12 @@ msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
"Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s."
"Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar, omdat %(class_name)s."
"allow_future de waarde False (Onwaar) heeft."
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'"
msgstr "Ongeldige datumtekst '%(datestr)s' op basis van notatie '%(format)s'"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
@ -1200,7 +1205,8 @@ msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query"
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
"Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int."
"Pagina is niet 'last' en kan ook niet naar een geheel getal worden "
"geconverteerd."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@ -1212,12 +1218,12 @@ msgstr ""
"Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Directory overzicht is hier niet toegestaan"
msgstr "Directoryindexen zijn hier niet toegestaan."
#, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
msgstr "\"%(path)s\" bestaat niet"
msgstr "'%(path)s' bestaat niet"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Overzicht van %(directory)s"
msgstr "Index van %(directory)s"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Abel Radac <abelradac@gmail.com>, 2017
# mihneasim <contact@mesimian.com>, 2011
# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Abel Radac <abelradac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -319,7 +320,7 @@ msgid "Enter a valid integer."
msgstr "Introduceți un întreg valid."
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Introduceți o adresă de email validaă."
msgstr "Introduceți o adresă de email validă."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
msgid "content type"
msgstr ""
msgstr "eduki mota"
msgid "object id"
msgstr "objetuaren id-a"

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# gudbergur <gudbergur@gmail.com>, 2012
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"is/)\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr[1] "Athugaðu að þú ert %s klukkustundum á undan tíma vefþjóns."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Athugaðu að þú ert %s klukkustundum á eftir tíma vefþjóns."
msgstr[0] "Athugaðu að þú ert %s klukkustund á eftir tíma vefþjóns."
msgstr[1] "Athugaðu að þú ert %s klukkustundum á eftir tíma vefþjóns."
msgid "Now"

View File

@ -3,15 +3,15 @@
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
@ -172,31 +172,39 @@ msgstr ""
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно да "
"ја уредите."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Можете да додадете нов "
"{name} подолу."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
msgstr ""
msgstr "Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно уредена. Подолу можете повторно да ја "
"уредите."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Можете да додадете нов "
"{name} подолу."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
msgstr ""
msgstr " {name} \"{obj}\" беше успешно изменета."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@ -213,8 +221,8 @@ msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Ставаката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно избришана."
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Објект %(name)s со примарен клуч %(key)r не постои."
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "%(name)s со клуч \"%(key)s\" не постои. Можеби е избришан?"
#, python-format
msgid "Add %s"

View File

@ -6,14 +6,14 @@
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ба"
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr ""
msgstr "{name} \"{object}\"-ны {fields} өөрчилөгдсөн."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
@ -172,13 +172,15 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
msgstr "{name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Та дахин засах боломжтой."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсгээс {name} өөрийн нэмэх "
"боломжтой."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
@ -187,13 +189,15 @@ msgstr " {name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
msgstr "{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчилөгдлөө. Та дахин засах боломжтой."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчилөгдлөө. Доорх хэсгээс {name} өөрийн нэмэх "
"боломжтой."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
@ -215,6 +219,7 @@ msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай устгагдлаа."
#, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
"\"%(key)s\" дугаартай %(name)s байхгүй байна. Устсан байсан юм болов уу?"
#, python-format
msgid "Add %s"

View File

@ -9,15 +9,16 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012
# dokterbob <mathijs@mathijsfietst.nl>, 2015
# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2014-2015
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2011
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,28 +116,28 @@ msgid "action flag"
msgstr "actievlag"
msgid "change message"
msgstr "wijzig bericht"
msgstr "wijzigingsbericht"
msgid "log entry"
msgstr "logregistratie"
msgstr "logboekvermelding"
msgid "log entries"
msgstr "logregistraties"
msgstr "logboekvermeldingen"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Toegevoegd \"%(object)s\"."
msgstr "'%(object)s' toegevoegd."
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Gewijzigd \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "'%(object)s' gewijzigd - %(changes)s"
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Verwijderd \"%(object)s.\""
msgstr "'%(object)s' verwijderd."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry-object"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
@ -169,23 +170,23 @@ msgstr "Geen"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Houdt \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te "
"Houd 'Control', of 'Command' op een Mac, ingedrukt om meerdere items te "
"selecteren."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"De {name} \"{obj}\" is succesvol toegevoegd. Je kunt het hieronder nog eens "
"wijzigen."
"De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt deze hieronder nogmaals "
"bewerken."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"De {name} \"{obj}\" is succesvol toegevoegd. Je kunt hieronder nog een "
"{name} toevoegen."
"De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt hieronder nog een {name} "
"toevoegen."
#, python-brace-format
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
@ -195,15 +196,15 @@ msgstr "De {name} \"{obj}\" is succesvol toegevoegd."
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"De {name} \"{obj}\" is succesvol gewijzigd. Je kunt het hieronder nog eens "
"wijzigen."
"De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt deze hieronder nogmaals "
"bewerken."
#, python-brace-format
msgid ""
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
"De {name} \"{obj}\" is succesvol gewijzigd. Je kunt hieronder nog een {name} "
"De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name} "
"toevoegen."
#, python-brace-format
@ -214,27 +215,27 @@ msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Er moeten items worden geselecteerd om acties op uit te voeren. Geen items "
"zijn veranderd."
"Er moeten items worden geselecteerd om acties op uit te voeren. Er zijn geen "
"items gewijzigd."
msgid "No action selected."
msgstr "Geen actie geselecteerd."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" van type %(name)s is verwijderd."
msgstr "De %(name)s '%(obj)s' is met succes verwijderd."
#, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr ""
msgstr "%(name)s met ID '%(key)s' bestaat niet. Misschien is deze verwijderd?"
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Toevoegen %s"
msgstr "%s toevoegen"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Wijzig %s"
msgstr "%s wijzigen"
msgid "Database error"
msgstr "Databasefout"
@ -242,8 +243,8 @@ msgstr "Databasefout"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s is succesvol gewijzigd."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn succesvol gewijzigd."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s is met succes gewijzigd."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn met succes gewijzigd."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
@ -274,26 +275,26 @@ msgstr ""
"de volgende beschermde gerelateerde objecten: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "Django sitebeheer"
msgstr "Django-websitebeheer"
msgid "Django administration"
msgstr "Djangobeheer"
msgstr "Django-beheer"
msgid "Site administration"
msgstr "Sitebeheer"
msgstr "Websitebeheer"
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
msgstr "Aanmelden"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr "%(app)s beheer"
msgstr "%(app)s-beheer"
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina niet gevonden"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet."
msgstr "Het spijt ons, maar de opgevraagde pagina kon niet worden gevonden."
msgid "Home"
msgstr "Voorpagina"
@ -311,25 +312,25 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Er heeft zich een fout voorgedaan. De fout is via email gemeld aan de "
"website administrators en zou snel verholpen moeten zijn. Bedankt voor uw "
"Er heeft zich een fout voorgedaan. Dit is via e-mail bij de "
"websitebeheerders gemeld en zou snel verholpen moeten zijn. Bedankt voor uw "
"geduld."
msgid "Run the selected action"
msgstr "Voer de geselecteerde actie uit"
msgstr "De geselecteerde actie uitvoeren"
msgid "Go"
msgstr "Voer Uit"
msgstr "Uitvoeren"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Klik hier om alle objecten op alle pagina's te selecteren"
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Selecteer alle %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s selecteren"
msgid "Clear selection"
msgstr "Leeg selectie"
msgstr "Selectie wissen"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
@ -353,13 +354,13 @@ msgstr "Herstel de fouten hieronder."
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"Geef een nieuw wachtwoord voor gebruiker <strong>%(username)s</strong>."
"Voer een nieuw wachtwoord in voor de gebruiker <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Welcome,"
msgstr "Welkom,"
msgid "View site"
msgstr "Bekijk site"
msgstr "Website bekijken"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
@ -375,17 +376,17 @@ msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
msgid "View on site"
msgstr "Toon op site"
msgstr "Weergeven op website"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Verwijder uit de sortering"
msgstr "Verwijderen uit sortering"
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Sorteer prioriteit: %(priority_number)s"
msgstr "Sorteerprioriteit: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Sortering aan/uit"
@ -400,8 +401,8 @@ msgid ""
"following types of objects:"
msgstr ""
"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook "
"gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de "
"volgende typen objecten te verwijderen:"
"gerelateerde objecten verwijderen. U hebt echter geen rechten om de volgende "
"typen objecten te verwijderen:"
#, python-format
msgid ""
@ -416,8 +417,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? "
"Alle volgende objecten worden verwijderd:"
"Weet u zeker dat u %(object_name)s '%(escaped_object)s' wilt verwijderen? "
"Alle volgende gerelateerde objecten worden verwijderd:"
msgid "Objects"
msgstr "Objecten"
@ -426,10 +427,10 @@ msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ik weet het zeker"
msgid "No, take me back"
msgstr "Nee, ga terug"
msgstr "Nee, teruggaan"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Verwijder meerdere objecten"
msgstr "Meerdere objecten verwijderen"
#, python-format
msgid ""
@ -506,7 +507,7 @@ msgid ""
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"U bent geverifieerd als %(username)s, maar niet bevoegd om deze pagina te "
"bekijken. Wilt u inloggen met een ander account?"
"bekijken. Wilt u zich aanmelden bij een andere account?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Wachtwoord of gebruikersnaam vergeten?"
@ -534,22 +535,22 @@ msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Popup closing..."
msgstr "Popup wordt gesloten..."
msgstr "Pop-up wordt gesloten..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Wijzig geselecteerde %(model)s"
msgstr "Geselecteerde %(model)s wijzigen"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Voeg nog een %(model)s toe"
msgstr "Nog een %(model)s toevoegen"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Verwijder geselecteerde %(model)s"
msgstr "Geselecteerde %(model)s verwijderen"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgstr "Zoeken"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag."
msgid "Log in again"
msgstr "Log opnieuw in"
msgstr "Opnieuw aanmelden"
msgid "Password change"
msgstr "Wachtwoordwijziging"
@ -590,13 +591,13 @@ msgstr ""
"invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt."
msgid "Change my password"
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
msgstr "Mijn wachtwoord wijzigen"
msgid "Password reset"
msgstr "Wachtwoord hersteld"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verder gaan en inloggen."
msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verdergaan en zich aanmelden."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen"
@ -625,9 +626,9 @@ msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"We hebben u instructies toegestuurd om uw wachtwoord in te stellen, als er "
"een account bestond met het door u opgegeven emailadres. U zou deze binnen "
"korte tijd moeten ontvangen."
"We hebben u instructies gestuurd voor het instellen van uw wachtwoord, als "
"er een account bestaat met het door u ingevoerde e-mailadres. U zou deze "
"straks moeten ontvangen."
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
@ -651,24 +652,24 @@ msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze site!"
msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze website!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Het %(site_name)s team"
msgstr "Het %(site_name)s-team"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Wachtwoord vergeten? Vul uw emailadres hieronder in, en we zullen "
"instructies voor het opnieuw instellen van uw wachtwoord mailen."
"Wachtwoord vergeten? Vul hieronder uw e-mailadres in, en we sturen "
"instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord."
msgid "Email address:"
msgstr "Emailadres:"
msgstr "E-mailadres:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Herstel mijn wachtwoord"
msgstr "Mijn wachtwoord opnieuw instellen"
msgid "All dates"
msgstr "Alle data"
@ -694,4 +695,4 @@ msgid "Currently:"
msgstr "Huidig:"
msgid "Change:"
msgstr "Wijzig:"
msgstr "Wijzigen:"

View File

@ -13,13 +13,14 @@
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2014
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 10:59+0000\n"
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
msgstr "Pomyślnie usunięto %(count)d %(items)s."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
@ -133,42 +134,42 @@ msgstr "Dodano „%(object)s”."
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Zmieniono „%(object)s” %(changes)s "
msgstr "Zmieniono „%(object)s” - %(changes)s "
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Usunięto „%(object)s”."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Obiekt typu LogEntry"
msgstr "Obiekt LogEntry"
#, python-brace-format
msgid "Added {name} \"{object}\"."
msgstr "Dodano {name} „{object}”."
msgid "Added."
msgstr "Dodany."
msgstr "Dodano."
msgid "and"
msgstr "i"
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
msgstr "Zmieniono {fields} w {name} „{object}”."
msgstr "Zmodyfikowano {fields} w {name} „{object}”."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Zmieniono {fields}."
msgstr "Zmodyfikowano {fields}."
#, python-brace-format
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
msgstr "Usunięto {name} „{object}”."
msgid "No fields changed."
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
msgstr "Żadne pole nie zostało zmienione."
msgid "None"
msgstr "brak"
msgstr "Brak"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
@ -275,8 +276,8 @@ msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s spowoduje usunięcia następujących "
"chronionych obiektów pokrewnych: %(related_objects)s"
"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s może wiązać się z usunięciem "
"następujących chronionych obiektów pokrewnych: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "Administracja stroną Django"
@ -292,16 +293,16 @@ msgstr "Zaloguj się"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr "%(app)s administracja"
msgstr "administracja %(app)s"
msgid "Page not found"
msgstr "Strona nie znaleziona"
msgstr "Strona nie została znaleziona"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
msgstr "Przykro nam, ale żądana strona nie została znaleziona."
msgid "Home"
msgstr "Początek"
msgstr "Strona główna"
msgid "Server error"
msgstr "Błąd serwera"
@ -316,9 +317,8 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Niestety wystąpił błąd. Administratorzy strony zostali o nim powiadomieni "
"poprzez email i niebawem zaistniały problem powinien zostać rozwiązany. "
"Dziękujemy za wyrozumiałość."
"Niestety wystąpił błąd. Zostało to zgłoszone administratorom strony poprzez "
"email i niebawem powinno zostać naprawione. Dziękujemy za cierpliwość."
msgid "Run the selected action"
msgstr "Wykonaj wybraną akcję"
@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Priorytet sortowania: %(priority_number)s "
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Zmień sortowanie"
msgstr "Przełącz sortowanie"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@ -403,16 +403,16 @@ msgid ""
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje skasowanie "
"obiektów, które są z nim powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień do "
"usunięcia następujących typów obiektów:"
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' może wiązać się z usunięciem "
"obiektów z nim powiązanych, ale niestety nie posiadasz uprawnień do "
"usunięcia obiektów następujących typów:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' wymaga skasowania "
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' może wymagać skasowania "
"następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:"
#, python-format
@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Czy chcesz skasować %(object_name)s „%(escaped_object)s”? Następujące "
"zależne obiekty zostaną skasowane:"
"obiekty powiązane zostaną usunięte:"
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek."
msgstr "Nie masz uprawnień, by cokolwiek edytować."
msgid "Recent actions"
msgstr "Ostatnie działania"
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "My actions"
msgstr "Moje działania"
msgid "None available"
msgstr "Brak"
msgstr "Brak dostępnych"
msgid "Unknown content"
msgstr "Zawartość nieznana"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"dostępu do tej strony. Czy chciałbyś zalogować się na inne konto?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Nie pamiętasz swojego hasła, bądź nazwy konta użytkownika?"
msgstr "Nie pamiętasz swojego hasła lub nazwy użytkownika?"
msgid "Date/time"
msgstr "Data/czas"
@ -529,8 +529,8 @@ msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został "
"dodany poprzez panel administracyjny."
"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej nie został on dodany "
"poprzez panel administracyjny."
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Popup closing..."
msgstr "Zamykanie okienka..."
msgstr "Zamykanie okna..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
@ -566,19 +566,19 @@ msgstr[3] "%(counter)s wyników"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s trafień"
msgstr "%(full_result_count)s łącznie"
msgid "Save as new"
msgstr "Zapisz jako nowe"
msgstr "Zapisz jako nowy"
msgid "Save and add another"
msgstr "Zapisz i dodaj nowe"
msgstr "Zapisz i dodaj nowy"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu."
msgstr "Dziękujemy za spędzenie cennego czasu na stronie."
msgid "Log in again"
msgstr "Zaloguj się ponownie"
@ -592,7 +592,10 @@ msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."
msgstr ""
"Podaj swoje stare hasło, ze względów bezpieczeństwa, a później wpisz "
"dwukrotnie Twoje nowe hasło, abyśmy mogli zweryfikować, że zostało wpisane "
"poprawnie."
msgid "Change my password"
msgstr "Zmień hasło"
@ -655,10 +658,10 @@ msgstr ""
"poniżej:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika, na wypadek, gdybyś zapomniał(a):"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Dziękujemy za skorzystanie naszej strony."
msgstr "Dziękujemy za korzystanie naszej strony."
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"

View File

@ -7,13 +7,13 @@
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Zmiany w niektórych polach nie zostały zachowane. Po wykonaniu akcji zmiany "
"Zmiany w niektórych polach nie zostały zachowane. Po wykonaniu akcji, zmiany "
"te zostaną utracone."
msgid ""
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Wybrano akcję, lecz część zmian w polach nie została zachowana. Kliknij OK "
"Wybrano akcję, lecz część zmian w polach nie została zachowana. Kliknij OK, "
"aby zapisać. Aby wykonać akcję, należy ją ponownie uruchomić."
msgid ""
@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Wybrano akcję, lecz nie dokonano żadnych zmian. Prawdopodobnie szukasz "
"przycisku „Wykonaj” (a nie „Zapisz”)"
"Wybrano akcję, lecz nie dokonano żadnych zmian w polach. Prawdopodobnie "
"szukasz przycisku „Wykonaj”, a nie „Zapisz”."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Fábio C. Barrionuevo da Luz <bnafta@gmail.com>, 2015
# Francisco Petry Rauber <xico.petry@gmail.com>, 2016
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2013
# Guilherme Ferreira <guilherme@uft.edu.br>, 2017
# semente, 2012-2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Ferreira <guilherme@uft.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso."
#, python-format
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "%(name)s com o ID \"%(key)s\" não existe. Talvez ele foi excluído?"
msgstr "%(name)s com o ID \"%(key)s\" não existe. Talvez tenha sido excluído?"
#, python-format
msgid "Add %s"

View File

@ -2,16 +2,16 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2014
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "Back to Model documentation"
msgstr ""
msgstr "Назад до документација за модели."
msgid "Model documentation"
msgstr "Документација за модели"
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Шаблони:"
msgid "Back to View documentation"
msgstr ""
msgstr "Назад до документација за погледи"
msgid "View documentation"
msgstr "Документација за поглед"
@ -245,13 +245,6 @@ msgstr ""
" Погледска функција (вју функција): <code>%(full_name)s</code>. Име: "
"<code>%(url_name)s</code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
msgid "tag:"
msgstr "таг:"

View File

@ -9,13 +9,14 @@
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2014
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2014
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2014
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,10 +27,10 @@ msgstr ""
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr "Dokumentacja administratora"
msgstr "Dokumentacja administracyjna"
msgid "Home"
msgstr "Początek"
msgstr "Strona główna"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
@ -46,8 +47,9 @@ msgid ""
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"Aby zainstalować skryptozakładkę, przeciągnij jej link do paska zakładek lub "
"kliknij prawym przyciskiem na link i wybierz opcję zapisania do zakładek. Po "
"tym możesz użyć tak zapisanej zakładki na dowolnej podstronie tego serwisu."
"kliknij prawym przyciskiem na link i wybierz opcję zapisania do zakładek. Od "
"tego momentu możesz użyć tak zapisanej zakładki na dowolnej podstronie tego "
"serwisu."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentacja dla tej strony"
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr "Lista wszystkich tagów i ich funkcji w szablonie."
msgstr "Lista wszystkich templatetagów i ich funkcji."
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
@ -83,8 +85,8 @@ msgid ""
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
"Modele to opisy wszystkich obiektów w systemie i związanych z nimi dziedzin. "
"Każdy model ma listę pól, które mogą być dostępne w zmiennych szablonu"
"Modele to opisy wszystkich obiektów w systemie i związanych z nimi pól. "
"Każdy model ma listę pól, które mogą być dostępne jako zmienne szablonu"
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
@ -138,13 +140,13 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metody z parametrami"
msgstr "Metody z argumentami"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Arguments"
msgstr "Parametry"
msgstr "Argumenty"
msgid "Back to Model documentation"
msgstr "Powrót do dokumentacji modelu"
@ -228,17 +230,17 @@ msgid "View documentation"
msgstr "Zobacz dokumentację"
msgid "Jump to namespace"
msgstr "Przeskocz do nazwy"
msgstr "Przejdź do przestrzeni nazw"
msgid "Empty namespace"
msgstr "Pusta nazwa"
msgstr "Pusta przestrzeń nazw"
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr "Widoki po nazwie %(name)s"
msgstr "Widoki według przestrzeni nazw %(name)s"
msgid "Views by empty namespace"
msgstr "Widoki po pustej nazwie"
msgstr "Widoki po pustej przestrzeni nazw"
#, python-format
msgid ""
@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "widok:"
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr "Aplikacja %(app_label)r nie została znaleziona"
msgstr "Nie znaleziono aplikacji %(app_label)r"
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bumsoo Kim <bskim45@gmail.com>, 2017
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
# DaHae Sung <sdh4513136@hanmail.net>, 2016
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:01+0000\n"
"Last-Translator: seok woojing <woojing.seok@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Bumsoo Kim <bskim45@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -215,8 +216,8 @@ msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 "
"이것을 선택 해제하세요."
"이 사용자가 활성화되어 있는지를 나타냅니다. 계정을 삭제하는 대신 이것을 선택 "
"해제하세요."
msgid "date joined"
msgstr "등록일"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2012
msgid ""
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
@ -189,6 +189,7 @@ msgstr "корисничко име"
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Задолжително. 150 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и @/./+/-/_ ."
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."

View File

@ -2,13 +2,13 @@
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Advanced options"
msgstr "Altnivelaj elektoj"
msgid "Flat Pages"
msgstr "Plataj paĝoj"
msgstr "Simplaj paĝoj"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "La streka karaktero \"/\" ne ĉeestas en fino de ĉeno."
#, python-format
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
msgstr "Platpaĝo kun URL %(url)s jam ekzistas for la retejo %(site)s"
msgstr "Simpla paĝo kun URL %(url)s jam ekzistas por la retejo %(site)s"
msgid "title"
msgstr "titolo"
@ -59,14 +59,14 @@ msgid "enable comments"
msgstr "ebligu rimarkoj"
msgid "template name"
msgstr "nomo de ŝablono"
msgstr "ŝablono nomo"
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
"Ekzemplo: 'platpaĝoj/kontakto_paĝo.html'. Se ĉi tiu ne provizas, la sistemo "
"uzos 'platpaĝoj/defaŭlto.html'."
"Ekzemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se ĉi tiu ne provizas, la sistemo "
"uzos 'flatpages/default.html'."
msgid "registration required"
msgstr "registrado postulita"
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "sites"
msgstr "retejoj"
msgid "flat page"
msgstr "plata paĝo"
msgstr "simpla paĝo"
msgid "flat pages"
msgstr "plataj paĝoj"
msgstr "simplaj paĝoj"

View File

@ -7,14 +7,14 @@
# Piotr Jakimiak <legolass71@gmail.com>, 2015
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2014
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Geometry collection"
msgstr "Zbiór geometrii"
msgid "Extent Aggregate Field"
msgstr "Pole do agregacji zasięgów"
msgstr "Pole Zasięgu Agregacji"
msgid "Raster Field"
msgstr "Pole Rastrowe"
@ -85,11 +85,11 @@ msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Okno debugowania WKT:"
msgid "Debugging window (serialized value)"
msgstr "Okno debugowania (zserializowana wartość)"
msgstr "Okno debugowania (wartość zserializowana)"
msgid "No feeds are registered."
msgstr "Kanał informacyjny nie został zarejestrowany."
msgstr "Brak zarejestrowanych kanałów informacyjnych."
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "Slug '%r' nie został zarejestrowany."
msgstr "Slug %r nie jest zarejestrowany."

View File

@ -2,15 +2,15 @@
#
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2015-2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2015-2017
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Членот %(nth)s на низата не помина валидац
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Вгнездени низи мораат да имаат иста должина."
msgid "Map of strings to strings"
msgstr "Асоцијативна низа на текстуален податок со текстуален податок."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr ""
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
msgstr "Вредноста за \"%(key)s\" не е низа од знаци."
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr "Вредноста за \"%(key)s\" не е низа од знаци или ништо (null)."
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON објект"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# Translators:
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2015
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2015
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL uitbreidingen"
msgstr "PostgreSQL-extensies"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
@ -29,46 +30,46 @@ msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Lijsten met meerdere lagen moeten allemaal dezelfde lengte hebben."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr ""
msgstr "Toewijzing van tekenreeksen naar tekenreeksen/nulwaarden"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr ""
msgstr "De waarde van '%(key)s' is geen tekenreeks of nul."
msgid "A JSON object"
msgstr "Een JSON object"
msgstr "Een JSON-object"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "De waarde moet valide JSON zijn."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Kon de JSON gegevens niet inlezen."
msgstr "Kon JSON-gegevens niet laden."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Invoer moet een JSON-bibliotheek zijn."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
msgstr "'%(value)s' waarde moet valide JSON zijn."
msgstr "Waarde '%(value)s' moet geldige JSON zijn."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Geef twee geldige waarden op."
msgstr "Voer twee geldige waarden in."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr ""
"Het begin van het bereik mag niet groter zijn dan het eind van het bereik."
"Het begin van het bereik mag niet groter zijn dan het einde van het bereik."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Geef twee gehele getallen op."
msgstr "Voer twee gehele getallen in."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Geef twee getallen op."
msgstr "Voer twee getallen in."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Geef twee geldige datums/tijden op."
msgstr "Voer twee geldige datums/tijden in."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Geef twee geldige datums op."
msgstr "Voer twee geldige datums in."
#, python-format
msgid ""
@ -78,10 +79,10 @@ msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lijst bevat %(show_value)d element maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
"Lijst bevat %(show_value)d element, maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
"elementen bevatten."
msgstr[1] ""
"Lijst bevat %(show_value)d elementen maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
"Lijst bevat %(show_value)d elementen, maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
"elementen bevatten."
#, python-format
@ -92,27 +93,29 @@ msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lijst bevat %(show_value)d element maar mag niet minder dan %(limit_value)d "
"Lijst bevat %(show_value)d element, maar mag niet minder dan %(limit_value)d "
"elementen bevatten."
msgstr[1] ""
"Lijst bevat %(show_value)d elementen maar mag niet minder dan "
"Lijst bevat %(show_value)d elementen, maar mag niet minder dan "
"%(limit_value)d elementen bevatten."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Sommige sleutels missen: %(keys)s"
msgstr "Sommige sleutels ontbreken: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Een aantal onbekende sleutels werden opgegeven: %(keys)s"
msgstr "Er zijn enkele onbekende sleutels opgegeven: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Controleer dat dit bereik minder dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat dit bereik minder dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr "Controleer dat dit bereik groter dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat dit bereik groter dan of gelijk is aan %(limit_value)s."

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015
# Vasiliy Anikin <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2015-2016
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Vasiliy Anikin <anikin.vasya@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Вложенные массивы должны иметь одинако
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr ""
"Ассоциативный массив, со строковыми ключами и строковыми или отсутствующими "
"Ассоциативный массив со строковыми ключами и строковыми или отсутствующими "
"значениями."
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr "Значение \"%(key)s\", не является строкой или отсутствующим значением."
msgstr "Значение \"%(key)s\" не является строкой или отсутствующим значением."
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON-объект"

View File

@ -4,7 +4,8 @@ Django 1.11.2 release notes
*Under development*
Django 1.11.2 adds a minor feature and fixes several bugs in 1.11.1.
Django 1.11.2 adds a minor feature and fixes several bugs in 1.11.1. Also, the
latest string translations from Transifex are incorporated.
Minor feature
=============