mirror of https://github.com/django/django.git
Updated translations from Transifex
Forward port of 02158a785e
from stable/1.11.x
This commit is contained in:
parent
789c290150
commit
ae2ac4c400
Binary file not shown.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 03:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Þetta síðunúmer er ekki heiltala."
|
||||
msgstr "Þetta síðunúmer er ekki heiltala"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr "Þetta síðunúmer er minna en 1"
|
||||
|
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
|
|||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að nota skipunina<code>python "
|
||||
"Næst skaltu búa til fyrsta appið þitt með því að nota skipunina<code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_heiti]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -298,13 +298,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "Синдикација"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тој број на страна не е цел број"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тој број на страна е помал од 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таа страна не содржи резултати"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Внесете правилна вредност."
|
||||
|
@ -414,6 +414,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Еџтензијата '%(extension)s' не е дозволена. Дозволени екстензии се: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
@ -1158,6 +1160,8 @@ msgid ""
|
|||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наредно, направете ја вашата прва апликација со повикување на командата "
|
||||
"<code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,15 +9,15 @@
|
|||
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
|
||||
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
|
||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015,2017
|
||||
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 07:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -303,13 +303,13 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "Нэгтгэл"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хуудасны дугаар бүхэл тоо / Integer / биш байна"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хуудасны дугаар 1-ээс байга байна"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хуудас үр дүн агуулаагүй байна"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Зөв утга оруулна уу."
|
||||
|
@ -413,6 +413,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файлын '%(extension)s' өргөтгөл зөвшөөрөгдөөгүй байна. Дараах өргөтгөлүүд "
|
||||
"зөвшөөрөгдсөн: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ба"
|
||||
|
@ -1146,6 +1148,8 @@ msgid ""
|
|||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Одоо Та анхныхаа програмыг дараах командыг хийж ажиллуулна уу <code>python "
|
||||
"manage.py startapp [app_label]</code>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Bas Peschier <bas.peschier@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Blue <alexandervanratingen@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Bouke Haarsma <bouke@webatoom.nl>, 2013
|
||||
# Bouke Haarsma <bouke@haarsma.eu>, 2013
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
|
||||
# Erik Romijn <transifex@solidlinks.nl>, 2013
|
||||
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016
|
||||
|
@ -12,15 +12,16 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012,2014
|
||||
# Michiel Overtoom <motoom@xs4all.nl>, 2014
|
||||
# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2014-2015
|
||||
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015
|
||||
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2013
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -38,7 +39,7 @@ msgid "Asturian"
|
|||
msgstr "Asturisch"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "Azerbeidzjaans"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "Bulgaars"
|
||||
|
@ -59,7 +60,7 @@ msgid "Catalan"
|
|||
msgstr "Catalaans"
|
||||
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjechisch"
|
||||
msgstr "Tsjechisch"
|
||||
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
msgstr "Welsh"
|
||||
|
@ -92,10 +93,10 @@ msgid "Spanish"
|
|||
msgstr "Spaans"
|
||||
|
||||
msgid "Argentinian Spanish"
|
||||
msgstr "Argentijns-Spaans"
|
||||
msgstr "Argentijns Spaans"
|
||||
|
||||
msgid "Colombian Spanish"
|
||||
msgstr "Columbiaans Spaans"
|
||||
msgstr "Colombiaans Spaans"
|
||||
|
||||
msgid "Mexican Spanish"
|
||||
msgstr "Mexicaans Spaans"
|
||||
|
@ -197,7 +198,7 @@ msgid "Malayalam"
|
|||
msgstr "Malayalam"
|
||||
|
||||
msgid "Mongolian"
|
||||
msgstr "Mongolisch"
|
||||
msgstr "Mongools"
|
||||
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
@ -206,7 +207,7 @@ msgid "Burmese"
|
|||
msgstr "Birmaans"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||||
msgstr "Noorse Bokmål"
|
||||
msgstr "Noors Bokmål"
|
||||
|
||||
msgid "Nepali"
|
||||
msgstr "Nepalees"
|
||||
|
@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Dutch"
|
|||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||||
msgstr "Noorse Nynorsk"
|
||||
msgstr "Noors Nynorsk"
|
||||
|
||||
msgid "Ossetic"
|
||||
msgstr "Ossetisch"
|
||||
|
@ -266,7 +267,7 @@ msgid "Telugu"
|
|||
msgstr "Telegu"
|
||||
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Thais"
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
@ -305,50 +306,50 @@ msgid "Syndication"
|
|||
msgstr "Syndicatie"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat paginanummer is geen geheel getal"
|
||||
|
||||
msgid "That page number is less than 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat paginanummer is kleiner dan 1"
|
||||
|
||||
msgid "That page contains no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die pagina bevat geen resultaten"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Geef een geldige waarde."
|
||||
msgstr "Voer een geldige waarde in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Geef een geldige URL op."
|
||||
msgstr "Voer een geldige URL in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Geef een geldig geheel getal op."
|
||||
msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Vul een geldig emailadres in."
|
||||
msgstr "Voer een geldig e-mailadres in."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende "
|
||||
"Voer een geldige 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende "
|
||||
"streepjes en verbindingsstreepjes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit Unicode letters, cijfers, liggende "
|
||||
"streepjes of verbindingsstreepjes."
|
||||
"Voer een geldige 'slug' in, bestaande uit Unicode-letters, cijfers, liggende "
|
||||
"streepjes en verbindingsstreepjes."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op."
|
||||
msgstr "Voer een geldig IPv4-adres in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv6 address."
|
||||
msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in."
|
||||
msgstr "Voer een geldig IPv4- of IPv6-adres in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter only digits separated by commas."
|
||||
msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's."
|
||||
msgstr "Voer alleen cijfers in, gescheiden door komma's."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
||||
|
@ -417,6 +418,8 @@ msgid ""
|
|||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
|
||||
"'%(allowed_extensions)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestandsextensie '%(extension)s' is niet toegestaan. Toegestane extensies "
|
||||
"zijn: '%(allowed_extensions)s'."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
@ -456,21 +459,21 @@ msgstr "Geheel getal"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet een geheel getal zijn."
|
||||
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet een geheel getal zijn."
|
||||
|
||||
msgid "Big (8 byte) integer"
|
||||
msgstr "Groot (8 byte) geheel getal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet True of False zijn."
|
||||
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet True of False zijn."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (True danwel False)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)"
|
||||
msgstr "Tekenreeks (hooguit %(max_length)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated integers"
|
||||
msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen"
|
||||
|
@ -480,15 +483,15 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige datumnotatie. Deze moet in de YYYY-MM-"
|
||||
"DD notatie opgegeven worden."
|
||||
"Waarde van '%(value)s' heeft een ongeldige datumnotatie. De juiste notatie "
|
||||
"is YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (YYYY-MM-DD) maar is een "
|
||||
"Waarde van '%(value)s' heeft de juiste notatie (YYYY-MM-DD), maar het is een "
|
||||
"ongeldige datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
|
@ -499,23 +502,23 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige notatie. Deze moet in de YYYY-MM-DD "
|
||||
"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] notatie opgegeven worden."
|
||||
"Waarde van '%(value)s' heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is "
|
||||
"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
|
||||
"[TZ]) maar is een ongeldige datum/tijd."
|
||||
"Waarde van '%(value)s' heeft de juiste notatie (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ]), maar is een ongeldige datum/tijd."
|
||||
|
||||
msgid "Date (with time)"
|
||||
msgstr "Datum (met tijd)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn."
|
||||
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet een decimaal getal zijn."
|
||||
|
||||
msgid "Decimal number"
|
||||
msgstr "Decimaal getal"
|
||||
|
@ -525,8 +528,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
|
||||
"uuuuuu] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is [DD] "
|
||||
"[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
"Waarde van '%(value)s' heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is "
|
||||
"[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
|
||||
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Tijdsduur"
|
||||
|
@ -539,20 +542,20 @@ msgstr "Bestandspad"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be a float."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn."
|
||||
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet een drijvende-kommagetal zijn."
|
||||
|
||||
msgid "Floating point number"
|
||||
msgstr "Decimaal getal"
|
||||
msgstr "Drijvende-kommagetal"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4-adres"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-adres"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet None, True of False zijn."
|
||||
msgstr "Waarde van '%(value)s' moet None, True of False zijn."
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
||||
msgstr "Boolean (True, False of None)"
|
||||
|
@ -578,16 +581,16 @@ msgid ""
|
|||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde heeft een ongeldige notatie. Deze moet in de HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]] notatie opgegeven worden."
|
||||
"Waarde van '%(value)s' heeft een ongeldige notatie. De juiste notatie is HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%(value)s' waarde heeft een geldige notatie (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is "
|
||||
"een ongeldige tijd."
|
||||
"Waarde van '%(value)s' heeft de juiste notatie (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar "
|
||||
"het is een ongeldige tijd."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
@ -596,7 +599,7 @@ msgid "URL"
|
|||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Raw binary data"
|
||||
msgstr "Ruwe binaire data"
|
||||
msgstr "Onbewerkte binaire gegevens"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
|
||||
|
@ -606,28 +609,28 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Plaatje"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
|
||||
msgstr "%(model)s-instantie met %(field)s %(value)r bestaat niet."
|
||||
|
||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
||||
msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)"
|
||||
msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaald door gerelateerde veld)"
|
||||
|
||||
msgid "One-to-one relationship"
|
||||
msgstr "Één-op-één relatie"
|
||||
msgstr "Een-op-een-relatie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s relatie"
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s-relatie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s relaties"
|
||||
msgstr "%(from)s-%(to)s-relaties"
|
||||
|
||||
msgid "Many-to-many relationship"
|
||||
msgstr "Veel-op-veel relatie"
|
||||
msgstr "Veel-op-veel-relatie"
|
||||
|
||||
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
|
||||
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
|
||||
|
@ -639,22 +642,22 @@ msgid "This field is required."
|
|||
msgstr "Dit veld is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a whole number."
|
||||
msgstr "Geef een geheel getal op."
|
||||
msgstr "Voer een geheel getal in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a number."
|
||||
msgstr "Geef een getal op."
|
||||
msgstr "Voer een getal in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "Geef een geldige datum op."
|
||||
msgstr "Voer een geldige datum in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "Geef een geldige tijd op."
|
||||
msgstr "Voer een geldige tijd in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid date/time."
|
||||
msgstr "Geef een geldige datum/tijd op."
|
||||
msgstr "Voer een geldige datum/tijd in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid duration."
|
||||
msgstr "Geef een geldige tijdsduur op."
|
||||
msgstr "Voer een geldige tijdsduur in."
|
||||
|
||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -679,7 +682,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"nu %(length)d)."
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei."
|
||||
msgstr "Upload een bestand of vink het vakje Wissen aan, niet allebei."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
|
@ -693,13 +696,13 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
|||
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "Geef een lijst op met waardes."
|
||||
msgstr "Voer een lijst met waarden in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a complete value."
|
||||
msgstr "Geef een volledige waarde op."
|
||||
msgstr "Voer een volledige waarde in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Geef een geldige UUID op."
|
||||
msgstr "Voer een geldige UUID in."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
|
@ -721,8 +724,8 @@ msgstr[1] "Verstuur niet meer dan %d formulieren."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
|
||||
msgstr[0] "Geef alstublieft %d of meer formulieren op."
|
||||
msgstr[1] "Geef alstublieft %d of meer formulieren op."
|
||||
msgstr[0] "Verstuur %d of meer formulieren."
|
||||
msgstr[1] "Verstuur %d of meer formulieren."
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Volgorde"
|
||||
|
@ -759,7 +762,7 @@ msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "\"%(pk)s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
|
||||
msgstr "'%(pk)s' is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -767,10 +770,10 @@ msgid ""
|
|||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone "
|
||||
"%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet."
|
||||
"%(current_timezone)s; mogelijk is deze dubbelzinnig of bestaat deze niet."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
msgid "Currently"
|
||||
msgstr "Huidige"
|
||||
|
@ -862,19 +865,19 @@ msgid "Tue"
|
|||
msgstr "di"
|
||||
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "woe"
|
||||
msgstr "wo"
|
||||
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "don"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "vrij"
|
||||
msgstr "vr"
|
||||
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "zat"
|
||||
msgstr "za"
|
||||
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "zon"
|
||||
msgstr "zo"
|
||||
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "januari"
|
||||
|
@ -1063,7 +1066,7 @@ msgstr ", "
|
|||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d jaar"
|
||||
msgstr[1] "%d jaren"
|
||||
msgstr[1] "%d jaar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
|
@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr[1] "%d dagen"
|
|||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d uur"
|
||||
msgstr[1] "%d uren"
|
||||
msgstr[1] "%d uur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
|
@ -1102,7 +1105,7 @@ msgid "Forbidden"
|
|||
msgstr "Verboden"
|
||||
|
||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
||||
msgstr "CSRF verificatie mislukt. Verzoek afgebroken."
|
||||
msgstr "CSRF-verificatie mislukt. Aanvraag afgebroken."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
|
@ -1110,37 +1113,36 @@ msgid ""
|
|||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U ziet deze melding omdat deze HTTPS website vereist dat uw webbrowser een "
|
||||
"'Referer header' meestuurt, maar deze ontbreekt. Deze header is noodzakelijk "
|
||||
"om veiligheidsredenen om er zeker van te zijn dat uw browser niet door "
|
||||
"derden gekaapt wordt."
|
||||
"U ziet deze melding, omdat deze HTTPS-website vereist dat uw webbrowser een "
|
||||
"'Referer header' meestuurt, maar deze ontbreekt. Deze header is om "
|
||||
"veiligheidsredenen vereist om er zeker van te zijn dat uw browser niet door "
|
||||
"derden wordt gekaapt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u uw webbrowser ingesteld heeft om geen 'Referer headers' mee te sturen, "
|
||||
"schakelt u deze dan alstublieft weer in, op zijn minst voor deze website, "
|
||||
"voor HTTPS verbindingen, of voor 'same-origin' verzoeken."
|
||||
"Als u uw webbrowser hebt ingesteld heeft om geen 'Referer headers' mee te "
|
||||
"sturen, schakelt u deze dan weer in, op zijn minst voor deze website, of "
|
||||
"voor HTTPS-verbindingen, of voor 'same-origin'-aanvragen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U ziet deze melding omdat deze website vereist dat een CSRF cookie wordt "
|
||||
"meegestuurd bij het versturen van formulieren. Dit cookie is vereist om "
|
||||
"veiligheidsredenen om er zeker van te zijn dat uw browser niet door derden "
|
||||
"gekaapt wordt."
|
||||
"U ziet deze melding, omdat deze website vereist dat een CSRF-cookie wordt "
|
||||
"meegestuurd bij het verzenden van formulieren. Dit cookie is om "
|
||||
"veiligheidsredenen vereist om er zeker van te zijn dat uw browser niet door "
|
||||
"derden wordt gekaapt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u cookies in uw webbrowser heeft uitgeschakeld, schakel deze dan "
|
||||
"alstublieft weer in, op zijn minst voor deze website of voor 'same-origin' "
|
||||
"verzoeken."
|
||||
"Als u cookies in uw webbrowser hebt uitgeschakeld, schakel deze dan weer in, "
|
||||
"op zijn minst voor deze website, of voor 'same-origin'-aanvragen."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Meer informatie is beschikbaar met DEBUG=True."
|
||||
|
@ -1158,13 +1160,16 @@ msgid ""
|
|||
"Next, start your first app by running <code>python manage.py startapp "
|
||||
"[app_label]</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Start nu uw eerste app door <code>python manage.py startapp [app_label]</"
|
||||
"code> uit te voeren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
|
||||
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U ziet dit bericht omdat u <code>DEBUG = True</code> in uw Django settings "
|
||||
"bestand heeft staan en u nog geen URLs geconfigureerd heeft. Aan het werk!"
|
||||
"U ziet dit bericht, omdat u <code>DEBUG = True</code> in uw Django-"
|
||||
"instellingenbestand hebt staan en u nog geen URL's hebt geconfigureerd. Aan "
|
||||
"het werk!"
|
||||
|
||||
msgid "No year specified"
|
||||
msgstr "Geen jaar opgegeven"
|
||||
|
@ -1187,12 +1192,12 @@ msgid ""
|
|||
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
|
||||
"allow_future is False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s."
|
||||
"Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar, omdat %(class_name)s."
|
||||
"allow_future de waarde False (Onwaar) heeft."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'"
|
||||
msgstr "Ongeldige datumtekst '%(datestr)s' op basis van notatie '%(format)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
|
@ -1200,7 +1205,8 @@ msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query"
|
|||
|
||||
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int."
|
||||
"Pagina is niet 'last' en kan ook niet naar een geheel getal worden "
|
||||
"geconverteerd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
|
||||
|
@ -1212,12 +1218,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory indexes are not allowed here."
|
||||
msgstr "Directory overzicht is hier niet toegestaan"
|
||||
msgstr "Directoryindexen zijn hier niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" bestaat niet"
|
||||
msgstr "'%(path)s' bestaat niet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
msgstr "Overzicht van %(directory)s"
|
||||
msgstr "Index van %(directory)s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Abel Radac <abelradac@gmail.com>, 2017
|
||||
# mihneasim <contact@mesimian.com>, 2011
|
||||
# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011
|
||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
|
||||
|
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Radac <abelradac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -319,7 +320,7 @@ msgid "Enter a valid integer."
|
|||
msgstr "Introduceți un întreg valid."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Introduceți o adresă de email validaă."
|
||||
msgstr "Introduceți o adresă de email validă."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "user"
|
|||
msgstr "erabiltzailea"
|
||||
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eduki mota"
|
||||
|
||||
msgid "object id"
|
||||
msgstr "objetuaren id-a"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# gudbergur <gudbergur@gmail.com>, 2012
|
||||
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016
|
||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 16:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 03:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr[1] "Athugaðu að þú ert %s klukkustundum á undan tíma vefþjóns."
|
|||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
|
||||
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
|
||||
msgstr[0] "Athugaðu að þú ert %s klukkustundum á eftir tíma vefþjóns."
|
||||
msgstr[0] "Athugaðu að þú ert %s klukkustund á eftir tíma vefþjóns."
|
||||
msgstr[1] "Athugaðu að þú ert %s klukkustundum á eftir tíma vefþjóns."
|
||||
|
||||
msgid "Now"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 11:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
|
@ -172,31 +172,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно да "
|
||||
"ја уредите."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Можете да додадете нов "
|
||||
"{name} подолу."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно уредена. Подолу можете повторно да ја "
|
||||
"уредите."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Можете да додадете нов "
|
||||
"{name} подолу."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " {name} \"{obj}\" беше успешно изменета."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||
|
@ -213,8 +221,8 @@ msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
|||
msgstr "Ставаката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно избришана."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||
msgstr "Објект %(name)s со примарен клуч %(key)r не постои."
|
||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr "%(name)s со клуч \"%(key)s\" не постои. Можеби е избришан?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
|
||||
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2016
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011
|
||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ба"
|
|||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} \"{object}\"-ны {fields} өөрчилөгдсөн."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields}."
|
||||
|
@ -172,13 +172,15 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Та дахин засах боломжтой."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсгээс {name} өөрийн нэмэх "
|
||||
"боломжтой."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
|
@ -187,13 +189,15 @@ msgstr " {name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ."
|
|||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчилөгдлөө. Та дахин засах боломжтой."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчилөгдлөө. Доорх хэсгээс {name} өөрийн нэмэх "
|
||||
"боломжтой."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
|
||||
|
@ -215,6 +219,7 @@ msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай устгагдлаа."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(key)s\" дугаартай %(name)s байхгүй байна. Устсан байсан юм болов уу?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,15 +9,16 @@
|
|||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jeffrey Gelens <jeffrey@noppo.pro>, 2011-2012
|
||||
# dokterbob <mathijs@mathijsfietst.nl>, 2015
|
||||
# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2014-2015
|
||||
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2014-2015
|
||||
# Tino de Bruijn <tinodb@gmail.com>, 2011
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -115,28 +116,28 @@ msgid "action flag"
|
|||
msgstr "actievlag"
|
||||
|
||||
msgid "change message"
|
||||
msgstr "wijzig bericht"
|
||||
msgstr "wijzigingsbericht"
|
||||
|
||||
msgid "log entry"
|
||||
msgstr "logregistratie"
|
||||
msgstr "logboekvermelding"
|
||||
|
||||
msgid "log entries"
|
||||
msgstr "logregistraties"
|
||||
msgstr "logboekvermeldingen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "Toegevoegd \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "'%(object)s' toegevoegd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||
msgstr "Gewijzigd \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||
msgstr "'%(object)s' gewijzigd - %(changes)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||
msgstr "Verwijderd \"%(object)s.\""
|
||||
msgstr "'%(object)s' verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid "LogEntry Object"
|
||||
msgstr "LogEntry Object"
|
||||
msgstr "LogEntry-object"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} \"{object}\"."
|
||||
|
@ -169,23 +170,23 @@ msgstr "Geen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houdt \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te "
|
||||
"Houd 'Control', of 'Command' op een Mac, ingedrukt om meerdere items te "
|
||||
"selecteren."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De {name} \"{obj}\" is succesvol toegevoegd. Je kunt het hieronder nog eens "
|
||||
"wijzigen."
|
||||
"De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt deze hieronder nogmaals "
|
||||
"bewerken."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De {name} \"{obj}\" is succesvol toegevoegd. Je kunt hieronder nog een "
|
||||
"{name} toevoegen."
|
||||
"De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt hieronder nog een {name} "
|
||||
"toevoegen."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
|
||||
|
@ -195,15 +196,15 @@ msgstr "De {name} \"{obj}\" is succesvol toegevoegd."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De {name} \"{obj}\" is succesvol gewijzigd. Je kunt het hieronder nog eens "
|
||||
"wijzigen."
|
||||
"De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt deze hieronder nogmaals "
|
||||
"bewerken."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De {name} \"{obj}\" is succesvol gewijzigd. Je kunt hieronder nog een {name} "
|
||||
"De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name} "
|
||||
"toevoegen."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -214,27 +215,27 @@ msgid ""
|
|||
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
||||
"been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er moeten items worden geselecteerd om acties op uit te voeren. Geen items "
|
||||
"zijn veranderd."
|
||||
"Er moeten items worden geselecteerd om acties op uit te voeren. Er zijn geen "
|
||||
"items gewijzigd."
|
||||
|
||||
msgid "No action selected."
|
||||
msgstr "Geen actie geselecteerd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "\"%(obj)s\" van type %(name)s is verwijderd."
|
||||
msgstr "De %(name)s '%(obj)s' is met succes verwijderd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(name)s met ID '%(key)s' bestaat niet. Misschien is deze verwijderd?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Toevoegen %s"
|
||||
msgstr "%s toevoegen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "Wijzig %s"
|
||||
msgstr "%s wijzigen"
|
||||
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Databasefout"
|
||||
|
@ -242,8 +243,8 @@ msgstr "Databasefout"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s is succesvol gewijzigd."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn succesvol gewijzigd."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s %(name)s is met succes gewijzigd."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn met succes gewijzigd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(total_count)s selected"
|
||||
|
@ -274,26 +275,26 @@ msgstr ""
|
|||
"de volgende beschermde gerelateerde objecten: %(related_objects)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Django sitebeheer"
|
||||
msgstr "Django-websitebeheer"
|
||||
|
||||
msgid "Django administration"
|
||||
msgstr "Djangobeheer"
|
||||
msgstr "Django-beheer"
|
||||
|
||||
msgid "Site administration"
|
||||
msgstr "Sitebeheer"
|
||||
msgstr "Websitebeheer"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(app)s administration"
|
||||
msgstr "%(app)s beheer"
|
||||
msgstr "%(app)s-beheer"
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Pagina niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet."
|
||||
msgstr "Het spijt ons, maar de opgevraagde pagina kon niet worden gevonden."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Voorpagina"
|
||||
|
@ -311,25 +312,25 @@ msgid ""
|
|||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er heeft zich een fout voorgedaan. De fout is via email gemeld aan de "
|
||||
"website administrators en zou snel verholpen moeten zijn. Bedankt voor uw "
|
||||
"Er heeft zich een fout voorgedaan. Dit is via e-mail bij de "
|
||||
"websitebeheerders gemeld en zou snel verholpen moeten zijn. Bedankt voor uw "
|
||||
"geduld."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "Voer de geselecteerde actie uit"
|
||||
msgstr "De geselecteerde actie uitvoeren"
|
||||
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Voer Uit"
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
||||
msgstr "Klik hier om alle objecten op alle pagina's te selecteren"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||
msgstr "Selecteer alle %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||
msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Clear selection"
|
||||
msgstr "Leeg selectie"
|
||||
msgstr "Selectie wissen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||
|
@ -353,13 +354,13 @@ msgstr "Herstel de fouten hieronder."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef een nieuw wachtwoord voor gebruiker <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
"Voer een nieuw wachtwoord in voor de gebruiker <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "Welkom,"
|
||||
|
||||
msgid "View site"
|
||||
msgstr "Bekijk site"
|
||||
msgstr "Website bekijken"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
|
@ -375,17 +376,17 @@ msgid "History"
|
|||
msgstr "Geschiedenis"
|
||||
|
||||
msgid "View on site"
|
||||
msgstr "Toon op site"
|
||||
msgstr "Weergeven op website"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
msgid "Remove from sorting"
|
||||
msgstr "Verwijder uit de sortering"
|
||||
msgstr "Verwijderen uit sortering"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
||||
msgstr "Sorteer prioriteit: %(priority_number)s"
|
||||
msgstr "Sorteerprioriteit: %(priority_number)s"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Sortering aan/uit"
|
||||
|
@ -400,8 +401,8 @@ msgid ""
|
|||
"following types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook "
|
||||
"gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de "
|
||||
"volgende typen objecten te verwijderen:"
|
||||
"gerelateerde objecten verwijderen. U hebt echter geen rechten om de volgende "
|
||||
"typen objecten te verwijderen:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -416,8 +417,8 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
||||
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? "
|
||||
"Alle volgende objecten worden verwijderd:"
|
||||
"Weet u zeker dat u %(object_name)s '%(escaped_object)s' wilt verwijderen? "
|
||||
"Alle volgende gerelateerde objecten worden verwijderd:"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objecten"
|
||||
|
@ -426,10 +427,10 @@ msgid "Yes, I'm sure"
|
|||
msgstr "Ja, ik weet het zeker"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr "Nee, ga terug"
|
||||
msgstr "Nee, teruggaan"
|
||||
|
||||
msgid "Delete multiple objects"
|
||||
msgstr "Verwijder meerdere objecten"
|
||||
msgstr "Meerdere objecten verwijderen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -506,7 +507,7 @@ msgid ""
|
|||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U bent geverifieerd als %(username)s, maar niet bevoegd om deze pagina te "
|
||||
"bekijken. Wilt u inloggen met een ander account?"
|
||||
"bekijken. Wilt u zich aanmelden bij een andere account?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "Wachtwoord of gebruikersnaam vergeten?"
|
||||
|
@ -534,22 +535,22 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Popup closing..."
|
||||
msgstr "Popup wordt gesloten..."
|
||||
msgstr "Pop-up wordt gesloten..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Wijzig geselecteerde %(model)s"
|
||||
msgstr "Geselecteerde %(model)s wijzigen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add another %(model)s"
|
||||
msgstr "Voeg nog een %(model)s toe"
|
||||
msgstr "Nog een %(model)s toevoegen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(model)s"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde %(model)s"
|
||||
msgstr "Geselecteerde %(model)s verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoek"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(counter)s result"
|
||||
|
@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|||
msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Log opnieuw in"
|
||||
msgstr "Opnieuw aanmelden"
|
||||
|
||||
msgid "Password change"
|
||||
msgstr "Wachtwoordwijziging"
|
||||
|
@ -590,13 +591,13 @@ msgstr ""
|
|||
"invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt."
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
|
||||
msgstr "Mijn wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Wachtwoord hersteld"
|
||||
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verder gaan en inloggen."
|
||||
msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verdergaan en zich aanmelden."
|
||||
|
||||
msgid "Password reset confirmation"
|
||||
msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen"
|
||||
|
@ -625,9 +626,9 @@ msgid ""
|
|||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben u instructies toegestuurd om uw wachtwoord in te stellen, als er "
|
||||
"een account bestond met het door u opgegeven emailadres. U zou deze binnen "
|
||||
"korte tijd moeten ontvangen."
|
||||
"We hebben u instructies gestuurd voor het instellen van uw wachtwoord, als "
|
||||
"er een account bestaat met het door u ingevoerde e-mailadres. U zou deze "
|
||||
"straks moeten ontvangen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
|
@ -651,24 +652,24 @@ msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|||
msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze site!"
|
||||
msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze website!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Het %(site_name)s team"
|
||||
msgstr "Het %(site_name)s-team"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wachtwoord vergeten? Vul uw emailadres hieronder in, en we zullen "
|
||||
"instructies voor het opnieuw instellen van uw wachtwoord mailen."
|
||||
"Wachtwoord vergeten? Vul hieronder uw e-mailadres in, en we sturen "
|
||||
"instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord."
|
||||
|
||||
msgid "Email address:"
|
||||
msgstr "Emailadres:"
|
||||
msgstr "E-mailadres:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Herstel mijn wachtwoord"
|
||||
msgstr "Mijn wachtwoord opnieuw instellen"
|
||||
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Alle data"
|
||||
|
@ -694,4 +695,4 @@ msgid "Currently:"
|
|||
msgstr "Huidig:"
|
||||
|
||||
msgid "Change:"
|
||||
msgstr "Wijzig:"
|
||||
msgstr "Wijzigen:"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -13,13 +13,14 @@
|
|||
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
|
||||
# Ola Sitarska <ola@sitarska.com>, 2013
|
||||
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 10:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "Pomyślnie usunięto %(count)d %(items)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete %(name)s"
|
||||
|
@ -133,42 +134,42 @@ msgstr "Dodano „%(object)s”."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
||||
msgstr "Zmieniono „%(object)s” – %(changes)s "
|
||||
msgstr "Zmieniono „%(object)s” - %(changes)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
||||
msgstr "Usunięto „%(object)s”."
|
||||
|
||||
msgid "LogEntry Object"
|
||||
msgstr "Obiekt typu LogEntry"
|
||||
msgstr "Obiekt LogEntry"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr "Dodano {name} „{object}”."
|
||||
|
||||
msgid "Added."
|
||||
msgstr "Dodany."
|
||||
msgstr "Dodano."
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr "Zmieniono {fields} w {name} „{object}”."
|
||||
msgstr "Zmodyfikowano {fields} w {name} „{object}”."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields}."
|
||||
msgstr "Zmieniono {fields}."
|
||||
msgstr "Zmodyfikowano {fields}."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
|
||||
msgstr "Usunięto {name} „{object}”."
|
||||
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
|
||||
msgstr "Żadne pole nie zostało zmienione."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "brak"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
||||
|
@ -275,8 +276,8 @@ msgid ""
|
|||
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
|
||||
"protected related objects: %(related_objects)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s spowoduje usunięcia następujących "
|
||||
"chronionych obiektów pokrewnych: %(related_objects)s"
|
||||
"Usunięcie %(class_name)s %(instance)s może wiązać się z usunięciem "
|
||||
"następujących chronionych obiektów pokrewnych: %(related_objects)s"
|
||||
|
||||
msgid "Django site admin"
|
||||
msgstr "Administracja stroną Django"
|
||||
|
@ -292,16 +293,16 @@ msgstr "Zaloguj się"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(app)s administration"
|
||||
msgstr "%(app)s – administracja"
|
||||
msgstr "administracja %(app)s"
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Strona nie znaleziona"
|
||||
msgstr "Strona nie została znaleziona"
|
||||
|
||||
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
|
||||
msgstr "Przykro nam, ale żądana strona nie została znaleziona."
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Początek"
|
||||
msgstr "Strona główna"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Błąd serwera"
|
||||
|
@ -316,9 +317,8 @@ msgid ""
|
|||
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
|
||||
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niestety wystąpił błąd. Administratorzy strony zostali o nim powiadomieni "
|
||||
"poprzez email i niebawem zaistniały problem powinien zostać rozwiązany. "
|
||||
"Dziękujemy za wyrozumiałość."
|
||||
"Niestety wystąpił błąd. Zostało to zgłoszone administratorom strony poprzez "
|
||||
"email i niebawem powinno zostać naprawione. Dziękujemy za cierpliwość."
|
||||
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "Wykonaj wybraną akcję"
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
|
|||
msgstr "Priorytet sortowania: %(priority_number)s "
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sorting"
|
||||
msgstr "Zmień sortowanie"
|
||||
msgstr "Przełącz sortowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
@ -403,16 +403,16 @@ msgid ""
|
|||
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
||||
"following types of objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje skasowanie "
|
||||
"obiektów, które są z nim powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień do "
|
||||
"usunięcia następujących typów obiektów:"
|
||||
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' może wiązać się z usunięciem "
|
||||
"obiektów z nim powiązanych, ale niestety nie posiadasz uprawnień do "
|
||||
"usunięcia obiektów następujących typów:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
|
||||
"following protected related objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' wymaga skasowania "
|
||||
"Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' może wymagać skasowania "
|
||||
"następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
|
|||
"All of the following related items will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy chcesz skasować %(object_name)s „%(escaped_object)s”? Następujące "
|
||||
"zależne obiekty zostaną skasowane:"
|
||||
"obiekty powiązane zostaną usunięte:"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Obiekty"
|
||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to edit anything."
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek."
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnień, by cokolwiek edytować."
|
||||
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Ostatnie działania"
|
||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "My actions"
|
|||
msgstr "Moje działania"
|
||||
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown content"
|
||||
msgstr "Zawartość nieznana"
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dostępu do tej strony. Czy chciałbyś zalogować się na inne konto?"
|
||||
|
||||
msgid "Forgotten your password or username?"
|
||||
msgstr "Nie pamiętasz swojego hasła, bądź nazwy konta użytkownika?"
|
||||
msgstr "Nie pamiętasz swojego hasła lub nazwy użytkownika?"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/czas"
|
||||
|
@ -529,8 +529,8 @@ msgid ""
|
|||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został "
|
||||
"dodany poprzez panel administracyjny."
|
||||
"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej nie został on dodany "
|
||||
"poprzez panel administracyjny."
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystko"
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
msgid "Popup closing..."
|
||||
msgstr "Zamykanie okienka..."
|
||||
msgstr "Zamykanie okna..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change selected %(model)s"
|
||||
|
@ -566,19 +566,19 @@ msgstr[3] "%(counter)s wyników"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||
msgstr "%(full_result_count)s trafień"
|
||||
msgstr "%(full_result_count)s łącznie"
|
||||
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr "Zapisz jako nowe"
|
||||
msgstr "Zapisz jako nowy"
|
||||
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Zapisz i dodaj nowe"
|
||||
msgstr "Zapisz i dodaj nowy"
|
||||
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
||||
msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu."
|
||||
msgstr "Dziękujemy za spędzenie cennego czasu na stronie."
|
||||
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Zaloguj się ponownie"
|
||||
|
@ -592,7 +592,10 @@ msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podaj swoje stare hasło, ze względów bezpieczeństwa, a później wpisz "
|
||||
"dwukrotnie Twoje nowe hasło, abyśmy mogli zweryfikować, że zostało wpisane "
|
||||
"poprawnie."
|
||||
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
@ -655,10 +658,10 @@ msgstr ""
|
|||
"poniżej:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
||||
msgstr "Twoja nazwa użytkownika:"
|
||||
msgstr "Twoja nazwa użytkownika, na wypadek, gdybyś zapomniał(a):"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for using our site!"
|
||||
msgstr "Dziękujemy za skorzystanie naszej strony."
|
||||
msgstr "Dziękujemy za korzystanie naszej strony."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(site_name)s team"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
|||
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016
|
||||
# Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012
|
||||
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016
|
||||
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
|
|||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmiany w niektórych polach nie zostały zachowane. Po wykonaniu akcji zmiany "
|
||||
"Zmiany w niektórych polach nie zostały zachowane. Po wykonaniu akcji, zmiany "
|
||||
"te zostaną utracone."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
|
|||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybrano akcję, lecz część zmian w polach nie została zachowana. Kliknij OK "
|
||||
"Wybrano akcję, lecz część zmian w polach nie została zachowana. Kliknij OK, "
|
||||
"aby zapisać. Aby wykonać akcję, należy ją ponownie uruchomić."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
|
|||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybrano akcję, lecz nie dokonano żadnych zmian. Prawdopodobnie szukasz "
|
||||
"przycisku „Wykonaj” (a nie „Zapisz”)"
|
||||
"Wybrano akcję, lecz nie dokonano żadnych zmian w polach. Prawdopodobnie "
|
||||
"szukasz przycisku „Wykonaj”, a nie „Zapisz”."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
# Fábio C. Barrionuevo da Luz <bnafta@gmail.com>, 2015
|
||||
# Francisco Petry Rauber <xico.petry@gmail.com>, 2016
|
||||
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2013
|
||||
# Guilherme Ferreira <guilherme@uft.edu.br>, 2017
|
||||
# semente, 2012-2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme Ferreira <guilherme@uft.edu.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
|
||||
msgstr "%(name)s com o ID \"%(key)s\" não existe. Talvez ele foi excluído?"
|
||||
msgstr "%(name)s com o ID \"%(key)s\" não existe. Talvez tenha sido excluído?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,16 +2,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Arguments"
|
|||
msgstr "Аргументи"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назад до документација за модели."
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Документација за модели"
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Templates:"
|
|||
msgstr "Шаблони:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назад до документација за погледи"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Документација за поглед"
|
||||
|
@ -245,13 +245,6 @@ msgstr ""
|
|||
" Погледска функција (вју функција): <code>%(full_name)s</code>. Име: "
|
||||
"<code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "таг:"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,13 +9,14 @@
|
|||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2014
|
||||
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2014
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 12:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -26,10 +27,10 @@ msgstr ""
|
|||
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja administratora"
|
||||
msgstr "Dokumentacja administracyjna"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Początek"
|
||||
msgstr "Strona główna"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja"
|
||||
|
@ -46,8 +47,9 @@ msgid ""
|
|||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby zainstalować skryptozakładkę, przeciągnij jej link do paska zakładek lub "
|
||||
"kliknij prawym przyciskiem na link i wybierz opcję zapisania do zakładek. Po "
|
||||
"tym możesz użyć tak zapisanej zakładki na dowolnej podstronie tego serwisu."
|
||||
"kliknij prawym przyciskiem na link i wybierz opcję zapisania do zakładek. Od "
|
||||
"tego momentu możesz użyć tak zapisanej zakładki na dowolnej podstronie tego "
|
||||
"serwisu."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacja dla tej strony"
|
||||
|
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Tags"
|
|||
msgstr "Tagi"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Lista wszystkich tagów i ich funkcji w szablonie."
|
||||
msgstr "Lista wszystkich templatetagów i ich funkcji."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtry"
|
||||
|
@ -83,8 +85,8 @@ msgid ""
|
|||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modele to opisy wszystkich obiektów w systemie i związanych z nimi dziedzin. "
|
||||
"Każdy model ma listę pól, które mogą być dostępne w zmiennych szablonu"
|
||||
"Modele to opisy wszystkich obiektów w systemie i związanych z nimi pól. "
|
||||
"Każdy model ma listę pól, które mogą być dostępne jako zmienne szablonu"
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Widoki"
|
||||
|
@ -138,13 +140,13 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metody z parametrami"
|
||||
msgstr "Metody z argumentami"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metoda"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Parametry"
|
||||
msgstr "Argumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr "Powrót do dokumentacji modelu"
|
||||
|
@ -228,17 +230,17 @@ msgid "View documentation"
|
|||
msgstr "Zobacz dokumentację"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "Przeskocz do nazwy"
|
||||
msgstr "Przejdź do przestrzeni nazw"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Pusta nazwa"
|
||||
msgstr "Pusta przestrzeń nazw"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Widoki po nazwie %(name)s"
|
||||
msgstr "Widoki według przestrzeni nazw %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Widoki po pustej nazwie"
|
||||
msgstr "Widoki po pustej przestrzeni nazw"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "widok:"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Aplikacja %(app_label)r nie została znaleziona"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono aplikacji %(app_label)r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bumsoo Kim <bskim45@gmail.com>, 2017
|
||||
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016
|
||||
# DaHae Sung <sdh4513136@hanmail.net>, 2016
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: seok woojing <woojing.seok@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bumsoo Kim <bskim45@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -215,8 +216,8 @@ msgid ""
|
|||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||
"instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 "
|
||||
"이것을 선택 해제하세요."
|
||||
"이 사용자가 활성화되어 있는지를 나타냅니다. 계정을 삭제하는 대신 이것을 선택 "
|
||||
"해제하세요."
|
||||
|
||||
msgid "date joined"
|
||||
msgstr "등록일"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
|
@ -189,6 +189,7 @@ msgstr "корисничко име"
|
|||
|
||||
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задолжително. 150 или помалку знаци. Единствено букви, бројки и @/./+/-/_ ."
|
||||
|
||||
msgid "A user with that username already exists."
|
||||
msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"eo/)\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Advanced options"
|
|||
msgstr "Altnivelaj elektoj"
|
||||
|
||||
msgid "Flat Pages"
|
||||
msgstr "Plataj paĝoj"
|
||||
msgstr "Simplaj paĝoj"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "La streka karaktero \"/\" ne ĉeestas en fino de ĉeno."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
|
||||
msgstr "Platpaĝo kun URL %(url)s jam ekzistas for la retejo %(site)s"
|
||||
msgstr "Simpla paĝo kun URL %(url)s jam ekzistas por la retejo %(site)s"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
@ -59,14 +59,14 @@ msgid "enable comments"
|
|||
msgstr "ebligu rimarkoj"
|
||||
|
||||
msgid "template name"
|
||||
msgstr "nomo de ŝablono"
|
||||
msgstr "ŝablono nomo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
||||
"will use 'flatpages/default.html'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekzemplo: 'platpaĝoj/kontakto_paĝo.html'. Se ĉi tiu ne provizas, la sistemo "
|
||||
"uzos 'platpaĝoj/defaŭlto.html'."
|
||||
"Ekzemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se ĉi tiu ne provizas, la sistemo "
|
||||
"uzos 'flatpages/default.html'."
|
||||
|
||||
msgid "registration required"
|
||||
msgstr "registrado postulita"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "sites"
|
|||
msgstr "retejoj"
|
||||
|
||||
msgid "flat page"
|
||||
msgstr "plata paĝo"
|
||||
msgstr "simpla paĝo"
|
||||
|
||||
msgid "flat pages"
|
||||
msgstr "plataj paĝoj"
|
||||
msgstr "simplaj paĝoj"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -7,14 +7,14 @@
|
|||
# Piotr Jakimiak <legolass71@gmail.com>, 2015
|
||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016
|
||||
# Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Geometry collection"
|
|||
msgstr "Zbiór geometrii"
|
||||
|
||||
msgid "Extent Aggregate Field"
|
||||
msgstr "Pole do agregacji zasięgów"
|
||||
msgstr "Pole Zasięgu Agregacji"
|
||||
|
||||
msgid "Raster Field"
|
||||
msgstr "Pole Rastrowe"
|
||||
|
@ -85,11 +85,11 @@ msgid "WKT debugging window:"
|
|||
msgstr "Okno debugowania WKT:"
|
||||
|
||||
msgid "Debugging window (serialized value)"
|
||||
msgstr "Okno debugowania (zserializowana wartość)"
|
||||
msgstr "Okno debugowania (wartość zserializowana)"
|
||||
|
||||
msgid "No feeds are registered."
|
||||
msgstr "Kanał informacyjny nie został zarejestrowany."
|
||||
msgstr "Brak zarejestrowanych kanałów informacyjnych."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Slug %r isn't registered."
|
||||
msgstr "Slug '%r' nie został zarejestrowany."
|
||||
msgstr "Slug %r nie jest zarejestrowany."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2015-2017
|
||||
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Членот %(nth)s на низата не помина валидац
|
|||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||||
msgstr "Вгнездени низи мораат да имаат иста должина."
|
||||
|
||||
msgid "Map of strings to strings"
|
||||
msgstr "Асоцијативна низа на текстуален податок со текстуален податок."
|
||||
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
|
||||
msgstr "Вредноста за \"%(key)s\" не е низа од знаци."
|
||||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
||||
msgstr "Вредноста за \"%(key)s\" не е низа од знаци или ништо (null)."
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON објект"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016
|
||||
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
|
||||
# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2015
|
||||
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2015
|
||||
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||||
msgstr "PostgreSQL uitbreidingen"
|
||||
msgstr "PostgreSQL-extensies"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||||
|
@ -29,46 +30,46 @@ msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|||
msgstr "Lijsten met meerdere lagen moeten allemaal dezelfde lengte hebben."
|
||||
|
||||
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toewijzing van tekenreeksen naar tekenreeksen/nulwaarden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De waarde van '%(key)s' is geen tekenreeks of nul."
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "Een JSON object"
|
||||
msgstr "Een JSON-object"
|
||||
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "De waarde moet valide JSON zijn."
|
||||
|
||||
msgid "Could not load JSON data."
|
||||
msgstr "Kon de JSON gegevens niet inlezen."
|
||||
msgstr "Kon JSON-gegevens niet laden."
|
||||
|
||||
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
||||
msgstr "Invoer moet een JSON-bibliotheek zijn."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "'%(value)s' waarde moet valide JSON zijn."
|
||||
msgstr "Waarde '%(value)s' moet geldige JSON zijn."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two valid values."
|
||||
msgstr "Geef twee geldige waarden op."
|
||||
msgstr "Voer twee geldige waarden in."
|
||||
|
||||
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het begin van het bereik mag niet groter zijn dan het eind van het bereik."
|
||||
"Het begin van het bereik mag niet groter zijn dan het einde van het bereik."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two whole numbers."
|
||||
msgstr "Geef twee gehele getallen op."
|
||||
msgstr "Voer twee gehele getallen in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two numbers."
|
||||
msgstr "Geef twee getallen op."
|
||||
msgstr "Voer twee getallen in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two valid date/times."
|
||||
msgstr "Geef twee geldige datums/tijden op."
|
||||
msgstr "Voer twee geldige datums/tijden in."
|
||||
|
||||
msgid "Enter two valid dates."
|
||||
msgstr "Geef twee geldige datums op."
|
||||
msgstr "Voer twee geldige datums in."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -78,10 +79,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Lijst bevat %(show_value)d element maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
|
||||
"Lijst bevat %(show_value)d element, maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
|
||||
"elementen bevatten."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Lijst bevat %(show_value)d elementen maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
|
||||
"Lijst bevat %(show_value)d elementen, maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
|
||||
"elementen bevatten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -92,27 +93,29 @@ msgid_plural ""
|
|||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
||||
"%(limit_value)d."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Lijst bevat %(show_value)d element maar mag niet minder dan %(limit_value)d "
|
||||
"Lijst bevat %(show_value)d element, maar mag niet minder dan %(limit_value)d "
|
||||
"elementen bevatten."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Lijst bevat %(show_value)d elementen maar mag niet minder dan "
|
||||
"Lijst bevat %(show_value)d elementen, maar mag niet minder dan "
|
||||
"%(limit_value)d elementen bevatten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||||
msgstr "Sommige sleutels missen: %(keys)s"
|
||||
msgstr "Sommige sleutels ontbreken: %(keys)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
||||
msgstr "Een aantal onbekende sleutels werden opgegeven: %(keys)s"
|
||||
msgstr "Er zijn enkele onbekende sleutels opgegeven: %(keys)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Controleer dat dit bereik minder dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat dit bereik minder dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
||||
"%(limit_value)s."
|
||||
msgstr "Controleer dat dit bereik groter dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat dit bereik groter dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
|
||||
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015
|
||||
# Vasiliy Anikin <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
|
||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2015-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 07:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasiliy Anikin <anikin.vasya@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Вложенные массивы должны иметь одинако
|
|||
|
||||
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ассоциативный массив, со строковыми ключами и строковыми или отсутствующими "
|
||||
"Ассоциативный массив со строковыми ключами и строковыми или отсутствующими "
|
||||
"значениями."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
||||
msgstr "Значение \"%(key)s\", не является строкой или отсутствующим значением."
|
||||
msgstr "Значение \"%(key)s\" не является строкой или отсутствующим значением."
|
||||
|
||||
msgid "A JSON object"
|
||||
msgstr "JSON-объект"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,8 @@ Django 1.11.2 release notes
|
|||
|
||||
*Under development*
|
||||
|
||||
Django 1.11.2 adds a minor feature and fixes several bugs in 1.11.1.
|
||||
Django 1.11.2 adds a minor feature and fixes several bugs in 1.11.1. Also, the
|
||||
latest string translations from Transifex are incorporated.
|
||||
|
||||
Minor feature
|
||||
=============
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue